Bend ova

Fside, Cindy Elismar

Liedtexte Übersetzung

J'vois ma bio sur le Wiki et toujours pas de traces sur LinkedIn
Fuck ta façon de voir les choses, vu que tu porte l'oeil derrière tes sisi
Dans mes pieds, p'tits cons décisifs, ils m'aident à atteindre le but
J'vais les botter comme la Sicile, ils vont tomber sur le cul
Bon profil pour la mula, overbooké même en Covid
Pour ce sortir de ces goulags, on a pas attendu les gros feats
Tue les tous pour tout baiser, pas de limites comme nécrophile
Y a pas de mauvais chemins, que des bons phares

Bébé veut du love, mon bébé veut du love (mon bébé veut de l'amour)
Mais voir la vie en rose, c'est l'dérivé du mauve
Faut juste devenir fort, juste devenir fort
Dans la jungle, la loi va jamais changer

Dans mon petit cœur, pas de véranda
Place que pour la miff, le reste on s'voit en bas
J'connaîs mon histoire, j'connaîs mon histoire
J'sais pourquoi c'est toujours nous

Dans mon petit cœur, pas de véranda
Place que pour la miff, le reste on s'voit en bas (ah-ah)
J'connaîs mon histoire, j'connaîs mon histoire
J'sais pourquoi c'est toujours nous

Interdit de faire au gré du vent
J'veux savoir où je vais
On va rester plus longtemps qu'eux, c'est sûr
La vie va pas me faire bend ova (la vie va pas nous faire bend ova)
La vie va pas me faire bend ova (la vie va pas nous faire bend ova)

On va pas vivre éternellement, j'suis têtue, j'vais à la salle
Pour gratter un peu de temps, j'viens de Mada, j'ai grain de sable
Charbon en séance UV, avec ou sans SUV
S'ils reviennent pas tous nous sucer, c'est qu'on les a trop fâchés
Han, han, han
Si le poste est vacant
Je part pas en vacances, j'ai la wifi tout va bien
Han, han, han
Si c'est eux les bons, j'ai fui Éden
J'serai heureuse comme 10 BN, branche les JBL

Dans mon petit cœur, pas de véranda
Place que pour la miff, le reste on s'voit en bas
J'connaîs mon histoire, j'connaîs mon histoire
J'sais pourquoi c'est toujours nous

Dans mon petit cœur, pas de véranda (pas de véranda)
Place que pour la miff, le reste on s'voit en bas
J'connaîs mon histoire, j'connaîs mon histoire
J'sais pourquoi c'est toujours nous

Interdit de faire au gré du vent
J'veux savoir où je vais
On va rester plus longtemps qu'eux, c'est sûr
La vie va pas me faire bend ova (la vie va pas nous faire bend ova)
La vie va pas me faire bend ova (la vie va pas nous faire bend ova)

(Interdit de faire au gré du vent)
(J'veux savoir où je vais)
(On va rester plus longtemps qu'eux, c'est sûr)
(La vie va pas me faire bend ova, ah-ah-ah)
(La vie va pas me faire bend ova, ah-ah)

J'vois ma bio sur le Wiki et toujours pas de traces sur LinkedIn
Ich sehe meine Bio auf dem Wiki und immer noch keine Spuren auf LinkedIn
Fuck ta façon de voir les choses, vu que tu porte l'oeil derrière tes sisi
Scheiß auf deine Sichtweise, da du das Auge hinter deinen Sisi trägst
Dans mes pieds, p'tits cons décisifs, ils m'aident à atteindre le but
In meinen Füßen, kleine entscheidende Idioten, sie helfen mir, das Ziel zu erreichen
J'vais les botter comme la Sicile, ils vont tomber sur le cul
Ich werde sie wie Sizilien treten, sie werden auf den Hintern fallen
Bon profil pour la mula, overbooké même en Covid
Gutes Profil für die Mula, überbucht sogar in Covid
Pour ce sortir de ces goulags, on a pas attendu les gros feats
Um aus diesen Gulags herauszukommen, haben wir nicht auf die großen Features gewartet
Tue les tous pour tout baiser, pas de limites comme nécrophile
Töte sie alle, um alles zu ficken, keine Grenzen wie ein Nekrophiler
Y a pas de mauvais chemins, que des bons phares
Es gibt keine schlechten Wege, nur gute Scheinwerfer
Bébé veut du love, mon bébé veut du love (mon bébé veut de l'amour)
Baby will Liebe, mein Baby will Liebe (mein Baby will Liebe)
Mais voir la vie en rose, c'est l'dérivé du mauve
Aber das Leben in Rosa zu sehen, ist eine Ableitung von Mauve
Faut juste devenir fort, juste devenir fort
Man muss nur stark werden, nur stark werden
Dans la jungle, la loi va jamais changer
Im Dschungel wird das Gesetz nie ändern
Dans mon petit cœur, pas de véranda
In meinem kleinen Herzen, kein Wintergarten
Place que pour la miff, le reste on s'voit en bas
Platz nur für die Miff, der Rest sehen wir uns unten
J'connaîs mon histoire, j'connaîs mon histoire
Ich kenne meine Geschichte, ich kenne meine Geschichte
J'sais pourquoi c'est toujours nous
Ich weiß, warum es immer wir sind
Dans mon petit cœur, pas de véranda
In meinem kleinen Herzen, kein Wintergarten
Place que pour la miff, le reste on s'voit en bas (ah-ah)
Platz nur für die Miff, der Rest sehen wir uns unten (ah-ah)
J'connaîs mon histoire, j'connaîs mon histoire
Ich kenne meine Geschichte, ich kenne meine Geschichte
J'sais pourquoi c'est toujours nous
Ich weiß, warum es immer wir sind
Interdit de faire au gré du vent
Verboten, mit dem Wind zu gehen
J'veux savoir où je vais
Ich will wissen, wohin ich gehe
On va rester plus longtemps qu'eux, c'est sûr
Wir werden länger bleiben als sie, das ist sicher
La vie va pas me faire bend ova (la vie va pas nous faire bend ova)
Das Leben wird mich nicht biegen lassen (das Leben wird uns nicht biegen lassen)
La vie va pas me faire bend ova (la vie va pas nous faire bend ova)
Das Leben wird mich nicht biegen lassen (das Leben wird uns nicht biegen lassen)
On va pas vivre éternellement, j'suis têtue, j'vais à la salle
Wir werden nicht ewig leben, ich bin stur, ich gehe ins Fitnessstudio
Pour gratter un peu de temps, j'viens de Mada, j'ai grain de sable
Um ein wenig Zeit zu kratzen, komme ich aus Mada, ich habe einen Sandkorn
Charbon en séance UV, avec ou sans SUV
Kohle in UV-Sitzung, mit oder ohne SUV
S'ils reviennent pas tous nous sucer, c'est qu'on les a trop fâchés
Wenn sie nicht alle zurückkommen, um uns zu saugen, dann haben wir sie zu sehr verärgert
Han, han, han
Han, han, han
Si le poste est vacant
Wenn die Stelle frei ist
Je part pas en vacances, j'ai la wifi tout va bien
Ich gehe nicht in den Urlaub, ich habe Wifi, alles ist in Ordnung
Han, han, han
Han, han, han
Si c'est eux les bons, j'ai fui Éden
Wenn sie die Guten sind, bin ich aus Eden geflohen
J'serai heureuse comme 10 BN, branche les JBL
Ich werde so glücklich sein wie 10 BN, schließe die JBL an
Dans mon petit cœur, pas de véranda
In meinem kleinen Herzen, kein Wintergarten
Place que pour la miff, le reste on s'voit en bas
Platz nur für die Miff, der Rest sehen wir uns unten
J'connaîs mon histoire, j'connaîs mon histoire
Ich kenne meine Geschichte, ich kenne meine Geschichte
J'sais pourquoi c'est toujours nous
Ich weiß, warum es immer wir sind
Dans mon petit cœur, pas de véranda (pas de véranda)
In meinem kleinen Herzen, kein Wintergarten (kein Wintergarten)
Place que pour la miff, le reste on s'voit en bas
Platz nur für die Miff, der Rest sehen wir uns unten
J'connaîs mon histoire, j'connaîs mon histoire
Ich kenne meine Geschichte, ich kenne meine Geschichte
J'sais pourquoi c'est toujours nous
Ich weiß, warum es immer wir sind
Interdit de faire au gré du vent
Verboten, mit dem Wind zu gehen
J'veux savoir où je vais
Ich will wissen, wohin ich gehe
On va rester plus longtemps qu'eux, c'est sûr
Wir werden länger bleiben als sie, das ist sicher
La vie va pas me faire bend ova (la vie va pas nous faire bend ova)
Das Leben wird mich nicht biegen lassen (das Leben wird uns nicht biegen lassen)
La vie va pas me faire bend ova (la vie va pas nous faire bend ova)
Das Leben wird mich nicht biegen lassen (das Leben wird uns nicht biegen lassen)
(Interdit de faire au gré du vent)
(Verboten, mit dem Wind zu gehen)
(J'veux savoir où je vais)
(Ich will wissen, wohin ich gehe)
(On va rester plus longtemps qu'eux, c'est sûr)
(Wir werden länger bleiben als sie, das ist sicher)
(La vie va pas me faire bend ova, ah-ah-ah)
(Das Leben wird mich nicht biegen lassen, ah-ah-ah)
(La vie va pas me faire bend ova, ah-ah)
(Das Leben wird mich nicht biegen lassen, ah-ah)
J'vois ma bio sur le Wiki et toujours pas de traces sur LinkedIn
Vejo minha biografia na Wiki e ainda não há rastros no LinkedIn
Fuck ta façon de voir les choses, vu que tu porte l'oeil derrière tes sisi
Foda-se a sua maneira de ver as coisas, já que você olha por trás de suas sisi
Dans mes pieds, p'tits cons décisifs, ils m'aident à atteindre le but
Nos meus pés, pequenos idiotas decisivos, eles me ajudam a alcançar o objetivo
J'vais les botter comme la Sicile, ils vont tomber sur le cul
Vou chutá-los como a Sicília, eles vão cair de bunda
Bon profil pour la mula, overbooké même en Covid
Bom perfil para a mula, superlotado mesmo em Covid
Pour ce sortir de ces goulags, on a pas attendu les gros feats
Para sair desses gulags, não esperamos pelos grandes feats
Tue les tous pour tout baiser, pas de limites comme nécrophile
Mate todos para foder tudo, sem limites como necrófilo
Y a pas de mauvais chemins, que des bons phares
Não há caminhos ruins, apenas bons faróis
Bébé veut du love, mon bébé veut du love (mon bébé veut de l'amour)
Bebê quer amor, meu bebê quer amor (meu bebê quer amor)
Mais voir la vie en rose, c'est l'dérivé du mauve
Mas ver a vida cor-de-rosa, é o derivado do malva
Faut juste devenir fort, juste devenir fort
Só precisa se tornar forte, apenas se tornar forte
Dans la jungle, la loi va jamais changer
Na selva, a lei nunca vai mudar
Dans mon petit cœur, pas de véranda
No meu pequeno coração, não há varanda
Place que pour la miff, le reste on s'voit en bas
Lugar apenas para a família, o resto nos vemos lá embaixo
J'connaîs mon histoire, j'connaîs mon histoire
Conheço minha história, conheço minha história
J'sais pourquoi c'est toujours nous
Sei por que é sempre nós
Dans mon petit cœur, pas de véranda
No meu pequeno coração, não há varanda
Place que pour la miff, le reste on s'voit en bas (ah-ah)
Lugar apenas para a família, o resto nos vemos lá embaixo (ah-ah)
J'connaîs mon histoire, j'connaîs mon histoire
Conheço minha história, conheço minha história
J'sais pourquoi c'est toujours nous
Sei por que é sempre nós
Interdit de faire au gré du vent
Proibido de ir ao sabor do vento
J'veux savoir où je vais
Quero saber para onde estou indo
On va rester plus longtemps qu'eux, c'est sûr
Vamos ficar mais tempo do que eles, com certeza
La vie va pas me faire bend ova (la vie va pas nous faire bend ova)
A vida não vai me fazer curvar (a vida não vai nos fazer curvar)
La vie va pas me faire bend ova (la vie va pas nous faire bend ova)
A vida não vai me fazer curvar (a vida não vai nos fazer curvar)
On va pas vivre éternellement, j'suis têtue, j'vais à la salle
Não vamos viver para sempre, sou teimosa, vou à academia
Pour gratter un peu de temps, j'viens de Mada, j'ai grain de sable
Para ganhar um pouco de tempo, venho de Mada, tenho grão de areia
Charbon en séance UV, avec ou sans SUV
Carvão na sessão de bronzeamento, com ou sem SUV
S'ils reviennent pas tous nous sucer, c'est qu'on les a trop fâchés
Se eles não voltarem todos para nos chupar, é porque os irritamos demais
Han, han, han
Han, han, han
Si le poste est vacant
Se o posto está vago
Je part pas en vacances, j'ai la wifi tout va bien
Não vou de férias, tenho wifi tudo está bem
Han, han, han
Han, han, han
Si c'est eux les bons, j'ai fui Éden
Se eles são os bons, fugi do Éden
J'serai heureuse comme 10 BN, branche les JBL
Serei feliz como 10 BN, ligue os JBL
Dans mon petit cœur, pas de véranda
No meu pequeno coração, não há varanda
Place que pour la miff, le reste on s'voit en bas
Lugar apenas para a família, o resto nos vemos lá embaixo
J'connaîs mon histoire, j'connaîs mon histoire
Conheço minha história, conheço minha história
J'sais pourquoi c'est toujours nous
Sei por que é sempre nós
Dans mon petit cœur, pas de véranda (pas de véranda)
No meu pequeno coração, não há varanda (não há varanda)
Place que pour la miff, le reste on s'voit en bas
Lugar apenas para a família, o resto nos vemos lá embaixo
J'connaîs mon histoire, j'connaîs mon histoire
Conheço minha história, conheço minha história
J'sais pourquoi c'est toujours nous
Sei por que é sempre nós
Interdit de faire au gré du vent
Proibido de ir ao sabor do vento
J'veux savoir où je vais
Quero saber para onde estou indo
On va rester plus longtemps qu'eux, c'est sûr
Vamos ficar mais tempo do que eles, com certeza
La vie va pas me faire bend ova (la vie va pas nous faire bend ova)
A vida não vai me fazer curvar (a vida não vai nos fazer curvar)
La vie va pas me faire bend ova (la vie va pas nous faire bend ova)
A vida não vai me fazer curvar (a vida não vai nos fazer curvar)
(Interdit de faire au gré du vent)
(Proibido de ir ao sabor do vento)
(J'veux savoir où je vais)
(Quero saber para onde estou indo)
(On va rester plus longtemps qu'eux, c'est sûr)
(Vamos ficar mais tempo do que eles, com certeza)
(La vie va pas me faire bend ova, ah-ah-ah)
(A vida não vai me fazer curvar, ah-ah-ah)
(La vie va pas me faire bend ova, ah-ah)
(A vida não vai me fazer curvar, ah-ah)
J'vois ma bio sur le Wiki et toujours pas de traces sur LinkedIn
I see my bio on Wiki and still no traces on LinkedIn
Fuck ta façon de voir les choses, vu que tu porte l'oeil derrière tes sisi
Fuck your way of seeing things, since you wear the eye behind your sisi
Dans mes pieds, p'tits cons décisifs, ils m'aident à atteindre le but
In my feet, little decisive fools, they help me reach the goal
J'vais les botter comme la Sicile, ils vont tomber sur le cul
I'm going to kick them like Sicily, they're going to fall on their asses
Bon profil pour la mula, overbooké même en Covid
Good profile for the mula, overbooked even in Covid
Pour ce sortir de ces goulags, on a pas attendu les gros feats
To get out of these gulags, we didn't wait for the big feats
Tue les tous pour tout baiser, pas de limites comme nécrophile
Kill them all to fuck everything, no limits like necrophile
Y a pas de mauvais chemins, que des bons phares
There are no bad paths, only good headlights
Bébé veut du love, mon bébé veut du love (mon bébé veut de l'amour)
Baby wants love, my baby wants love (my baby wants love)
Mais voir la vie en rose, c'est l'dérivé du mauve
But seeing life in pink, it's the derivative of mauve
Faut juste devenir fort, juste devenir fort
Just need to become strong, just need to become strong
Dans la jungle, la loi va jamais changer
In the jungle, the law will never change
Dans mon petit cœur, pas de véranda
In my little heart, no veranda
Place que pour la miff, le reste on s'voit en bas
Room only for the fam, the rest we see below
J'connaîs mon histoire, j'connaîs mon histoire
I know my story, I know my story
J'sais pourquoi c'est toujours nous
I know why it's always us
Dans mon petit cœur, pas de véranda
In my little heart, no veranda
Place que pour la miff, le reste on s'voit en bas (ah-ah)
Room only for the fam, the rest we see below (ah-ah)
J'connaîs mon histoire, j'connaîs mon histoire
I know my story, I know my story
J'sais pourquoi c'est toujours nous
I know why it's always us
Interdit de faire au gré du vent
Forbidden to go with the wind
J'veux savoir où je vais
I want to know where I'm going
On va rester plus longtemps qu'eux, c'est sûr
We're going to stay longer than them, for sure
La vie va pas me faire bend ova (la vie va pas nous faire bend ova)
Life won't make me bend over (life won't make us bend over)
La vie va pas me faire bend ova (la vie va pas nous faire bend ova)
Life won't make me bend over (life won't make us bend over)
On va pas vivre éternellement, j'suis têtue, j'vais à la salle
We're not going to live forever, I'm stubborn, I go to the gym
Pour gratter un peu de temps, j'viens de Mada, j'ai grain de sable
To scrape a little time, I come from Mada, I have a grain of sand
Charbon en séance UV, avec ou sans SUV
Coal in UV session, with or without SUV
S'ils reviennent pas tous nous sucer, c'est qu'on les a trop fâchés
If they don't all come back to suck us, it's because we've upset them too much
Han, han, han
Han, han, han
Si le poste est vacant
If the position is vacant
Je part pas en vacances, j'ai la wifi tout va bien
I'm not going on vacation, I have wifi everything is fine
Han, han, han
Han, han, han
Si c'est eux les bons, j'ai fui Éden
If they are the good ones, I fled Eden
J'serai heureuse comme 10 BN, branche les JBL
I'll be happy like 10 BN, plug in the JBL
Dans mon petit cœur, pas de véranda
In my little heart, no veranda
Place que pour la miff, le reste on s'voit en bas
Room only for the fam, the rest we see below
J'connaîs mon histoire, j'connaîs mon histoire
I know my story, I know my story
J'sais pourquoi c'est toujours nous
I know why it's always us
Dans mon petit cœur, pas de véranda (pas de véranda)
In my little heart, no veranda (no veranda)
Place que pour la miff, le reste on s'voit en bas
Room only for the fam, the rest we see below
J'connaîs mon histoire, j'connaîs mon histoire
I know my story, I know my story
J'sais pourquoi c'est toujours nous
I know why it's always us
Interdit de faire au gré du vent
Forbidden to go with the wind
J'veux savoir où je vais
I want to know where I'm going
On va rester plus longtemps qu'eux, c'est sûr
We're going to stay longer than them, for sure
La vie va pas me faire bend ova (la vie va pas nous faire bend ova)
Life won't make me bend over (life won't make us bend over)
La vie va pas me faire bend ova (la vie va pas nous faire bend ova)
Life won't make me bend over (life won't make us bend over)
(Interdit de faire au gré du vent)
(Forbidden to go with the wind)
(J'veux savoir où je vais)
(I want to know where I'm going)
(On va rester plus longtemps qu'eux, c'est sûr)
(We're going to stay longer than them, for sure)
(La vie va pas me faire bend ova, ah-ah-ah)
(Life won't make me bend over, ah-ah-ah)
(La vie va pas me faire bend ova, ah-ah)
(Life won't make me bend over, ah-ah)
J'vois ma bio sur le Wiki et toujours pas de traces sur LinkedIn
Veo mi biografía en la Wiki y aún no hay rastro en LinkedIn
Fuck ta façon de voir les choses, vu que tu porte l'oeil derrière tes sisi
Jódete con tu forma de ver las cosas, ya que llevas el ojo detrás de tus sisi
Dans mes pieds, p'tits cons décisifs, ils m'aident à atteindre le but
En mis pies, pequeños imbéciles decisivos, me ayudan a alcanzar el objetivo
J'vais les botter comme la Sicile, ils vont tomber sur le cul
Los voy a patear como a Sicilia, van a caer de culo
Bon profil pour la mula, overbooké même en Covid
Buen perfil para la mula, sobrecargado incluso en Covid
Pour ce sortir de ces goulags, on a pas attendu les gros feats
Para salir de estos gulags, no esperamos grandes colaboraciones
Tue les tous pour tout baiser, pas de limites comme nécrophile
Mátalos a todos para joderlo todo, sin límites como necrófilo
Y a pas de mauvais chemins, que des bons phares
No hay malos caminos, solo buenos faros
Bébé veut du love, mon bébé veut du love (mon bébé veut de l'amour)
Bebé quiere amor, mi bebé quiere amor (mi bebé quiere amor)
Mais voir la vie en rose, c'est l'dérivé du mauve
Pero ver la vida en rosa, es el derivado del malva
Faut juste devenir fort, juste devenir fort
Solo necesitas volverte fuerte, solo volverte fuerte
Dans la jungle, la loi va jamais changer
En la jungla, la ley nunca va a cambiar
Dans mon petit cœur, pas de véranda
En mi pequeño corazón, no hay veranda
Place que pour la miff, le reste on s'voit en bas
Solo hay lugar para la familia, el resto nos vemos abajo
J'connaîs mon histoire, j'connaîs mon histoire
Conozco mi historia, conozco mi historia
J'sais pourquoi c'est toujours nous
Sé por qué siempre somos nosotros
Dans mon petit cœur, pas de véranda
En mi pequeño corazón, no hay veranda
Place que pour la miff, le reste on s'voit en bas (ah-ah)
Solo hay lugar para la familia, el resto nos vemos abajo (ah-ah)
J'connaîs mon histoire, j'connaîs mon histoire
Conozco mi historia, conozco mi historia
J'sais pourquoi c'est toujours nous
Sé por qué siempre somos nosotros
Interdit de faire au gré du vent
Prohibido hacer al viento
J'veux savoir où je vais
Quiero saber a dónde voy
On va rester plus longtemps qu'eux, c'est sûr
Vamos a quedarnos más tiempo que ellos, seguro
La vie va pas me faire bend ova (la vie va pas nous faire bend ova)
La vida no me va a hacer doblar (la vida no nos va a hacer doblar)
La vie va pas me faire bend ova (la vie va pas nous faire bend ova)
La vida no me va a hacer doblar (la vida no nos va a hacer doblar)
On va pas vivre éternellement, j'suis têtue, j'vais à la salle
No vamos a vivir eternamente, soy terca, voy al gimnasio
Pour gratter un peu de temps, j'viens de Mada, j'ai grain de sable
Para rascar un poco de tiempo, vengo de Mada, tengo un grano de arena
Charbon en séance UV, avec ou sans SUV
Carbón en sesión de UV, con o sin SUV
S'ils reviennent pas tous nous sucer, c'est qu'on les a trop fâchés
Si no vuelven todos a chuparnos, es que los hemos enfadado demasiado
Han, han, han
Han, han, han
Si le poste est vacant
Si el puesto está vacante
Je part pas en vacances, j'ai la wifi tout va bien
No me voy de vacaciones, tengo wifi todo va bien
Han, han, han
Han, han, han
Si c'est eux les bons, j'ai fui Éden
Si ellos son los buenos, he huido de Edén
J'serai heureuse comme 10 BN, branche les JBL
Seré feliz como 10 BN, conecta los JBL
Dans mon petit cœur, pas de véranda
En mi pequeño corazón, no hay veranda
Place que pour la miff, le reste on s'voit en bas
Solo hay lugar para la familia, el resto nos vemos abajo
J'connaîs mon histoire, j'connaîs mon histoire
Conozco mi historia, conozco mi historia
J'sais pourquoi c'est toujours nous
Sé por qué siempre somos nosotros
Dans mon petit cœur, pas de véranda (pas de véranda)
En mi pequeño corazón, no hay veranda (no hay veranda)
Place que pour la miff, le reste on s'voit en bas
Solo hay lugar para la familia, el resto nos vemos abajo
J'connaîs mon histoire, j'connaîs mon histoire
Conozco mi historia, conozco mi historia
J'sais pourquoi c'est toujours nous
Sé por qué siempre somos nosotros
Interdit de faire au gré du vent
Prohibido hacer al viento
J'veux savoir où je vais
Quiero saber a dónde voy
On va rester plus longtemps qu'eux, c'est sûr
Vamos a quedar más tiempo que ellos, seguro
La vie va pas me faire bend ova (la vie va pas nous faire bend ova)
La vida no me va a hacer doblar (la vida no nos va a hacer doblar)
La vie va pas me faire bend ova (la vie va pas nous faire bend ova)
La vida no me va a hacer doblar (la vida no nos va a hacer doblar)
(Interdit de faire au gré du vent)
(Prohibido hacer al viento)
(J'veux savoir où je vais)
(Quiero saber a dónde voy)
(On va rester plus longtemps qu'eux, c'est sûr)
(Vamos a quedarnos más tiempo que ellos, seguro)
(La vie va pas me faire bend ova, ah-ah-ah)
(La vida no me va a hacer doblar, ah-ah-ah)
(La vie va pas me faire bend ova, ah-ah)
(La vida no me va a hacer doblar, ah-ah)
J'vois ma bio sur le Wiki et toujours pas de traces sur LinkedIn
Vedo la mia bio su Wiki e ancora nessuna traccia su LinkedIn
Fuck ta façon de voir les choses, vu que tu porte l'oeil derrière tes sisi
Fanculo al tuo modo di vedere le cose, dato che guardi dietro le tue sisi
Dans mes pieds, p'tits cons décisifs, ils m'aident à atteindre le but
Nei miei piedi, piccoli stronzi decisivi, mi aiutano a raggiungere l'obiettivo
J'vais les botter comme la Sicile, ils vont tomber sur le cul
Li calcerò come la Sicilia, cadranno sul culo
Bon profil pour la mula, overbooké même en Covid
Buon profilo per la mula, overbooked anche in Covid
Pour ce sortir de ces goulags, on a pas attendu les gros feats
Per uscire da questi gulag, non abbiamo aspettato le grandi collaborazioni
Tue les tous pour tout baiser, pas de limites comme nécrophile
Uccidili tutti per scopare tutto, senza limiti come necrofilo
Y a pas de mauvais chemins, que des bons phares
Non ci sono cattive strade, solo buoni fari
Bébé veut du love, mon bébé veut du love (mon bébé veut de l'amour)
Il mio bambino vuole amore, il mio bambino vuole amore (il mio bambino vuole amore)
Mais voir la vie en rose, c'est l'dérivé du mauve
Ma vedere la vita in rosa, è un derivato del malva
Faut juste devenir fort, juste devenir fort
Bisogna solo diventare forti, solo diventare forti
Dans la jungle, la loi va jamais changer
Nella giungla, la legge non cambierà mai
Dans mon petit cœur, pas de véranda
Nel mio piccolo cuore, non c'è veranda
Place que pour la miff, le reste on s'voit en bas
Posto solo per la famiglia, il resto ci vediamo sotto
J'connaîs mon histoire, j'connaîs mon histoire
Conosco la mia storia, conosco la mia storia
J'sais pourquoi c'est toujours nous
So perché è sempre noi
Dans mon petit cœur, pas de véranda
Nel mio piccolo cuore, non c'è veranda
Place que pour la miff, le reste on s'voit en bas (ah-ah)
Posto solo per la famiglia, il resto ci vediamo sotto (ah-ah)
J'connaîs mon histoire, j'connaîs mon histoire
Conosco la mia storia, conosco la mia storia
J'sais pourquoi c'est toujours nous
So perché è sempre noi
Interdit de faire au gré du vent
Vietato fare a piacimento del vento
J'veux savoir où je vais
Voglio sapere dove sto andando
On va rester plus longtemps qu'eux, c'est sûr
Resteremo più a lungo di loro, è sicuro
La vie va pas me faire bend ova (la vie va pas nous faire bend ova)
La vita non mi farà piegare (la vita non ci farà piegare)
La vie va pas me faire bend ova (la vie va pas nous faire bend ova)
La vita non mi farà piegare (la vita non ci farà piegare)
On va pas vivre éternellement, j'suis têtue, j'vais à la salle
Non vivremo per sempre, sono testarda, vado in palestra
Pour gratter un peu de temps, j'viens de Mada, j'ai grain de sable
Per grattare un po' di tempo, vengo da Mada, ho un granello di sabbia
Charbon en séance UV, avec ou sans SUV
Carbone in seduta UV, con o senza SUV
S'ils reviennent pas tous nous sucer, c'est qu'on les a trop fâchés
Se non tornano tutti a succhiarci, è perché li abbiamo troppo arrabbiati
Han, han, han
Han, han, han
Si le poste est vacant
Se il posto è vacante
Je part pas en vacances, j'ai la wifi tout va bien
Non vado in vacanza, ho il wifi tutto va bene
Han, han, han
Han, han, han
Si c'est eux les bons, j'ai fui Éden
Se sono loro i buoni, ho fuggito dall'Eden
J'serai heureuse comme 10 BN, branche les JBL
Sarò felice come 10 BN, collega le JBL
Dans mon petit cœur, pas de véranda
Nel mio piccolo cuore, non c'è veranda
Place que pour la miff, le reste on s'voit en bas
Posto solo per la famiglia, il resto ci vediamo sotto
J'connaîs mon histoire, j'connaîs mon histoire
Conosco la mia storia, conosco la mia storia
J'sais pourquoi c'est toujours nous
So perché è sempre noi
Dans mon petit cœur, pas de véranda (pas de véranda)
Nel mio piccolo cuore, non c'è veranda (non c'è veranda)
Place que pour la miff, le reste on s'voit en bas
Posto solo per la famiglia, il resto ci vediamo sotto
J'connaîs mon histoire, j'connaîs mon histoire
Conosco la mia storia, conosco la mia storia
J'sais pourquoi c'est toujours nous
So perché è sempre noi
Interdit de faire au gré du vent
Vietato fare a piacimento del vento
J'veux savoir où je vais
Voglio sapere dove sto andando
On va rester plus longtemps qu'eux, c'est sûr
Resteremo più a lungo di loro, è sicuro
La vie va pas me faire bend ova (la vie va pas nous faire bend ova)
La vita non mi farà piegare (la vita non ci farà piegare)
La vie va pas me faire bend ova (la vie va pas nous faire bend ova)
La vita non mi farà piegare (la vita non ci farà piegare)
(Interdit de faire au gré du vent)
(Vietato fare a piacimento del vento)
(J'veux savoir où je vais)
(Voglio sapere dove sto andando)
(On va rester plus longtemps qu'eux, c'est sûr)
(Resteremo più a lungo di loro, è sicuro)
(La vie va pas me faire bend ova, ah-ah-ah)
(La vita non mi farà piegare, ah-ah-ah)
(La vie va pas me faire bend ova, ah-ah)
(La vita non mi farà piegare, ah-ah)

Wissenswertes über das Lied Bend ova von Meryl

Wann wurde das Lied “Bend ova” von Meryl veröffentlicht?
Das Lied Bend ova wurde im Jahr 2023, auf dem Album “Ozoror” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Bend ova” von Meryl komponiert?
Das Lied “Bend ova” von Meryl wurde von Fside, Cindy Elismar komponiert.

Beliebteste Lieder von Meryl

Andere Künstler von Trap