(Han-han-han-han, touh-touh)
(Han-han, han-han, grr)
(Han-han, han-han)
Pourquoi tu te fais du souci?
Chérie, j'ai la vie de trapstar
Pas vraiment le temps d'ralentir
T'as flashé, tu veux pas la fast life
Pourquoi tu te fais du souci?
Chérie, on est plus des enfants
Mais fais-moi goûter dans ton candy
Mais fais-moi goûter dans ton candy
J'suis debout sur la scène, mais c'est moi qui vient te voir chanter, ce soir
J'ai repéré ton talent, après le show fais-moi entendre ta voix, ce soir
J'ai des tubes comme Chief, tu fais comme si t'aimes pas Sosa, Sosa
J'connais les techniques
Plus tu fais comme si t'es pas fan, plus je sais que j'ai des chances de t'avoir
Viens goûter la vie d'artiste, c'est à s'en lécher les doigts, baby
Viens goûter la vie d'artiste, c'est à s'en lécher les doigts, baby
T'auras le premier rôle, viens jouer dans ma tragédie
J'connais les techniques
Plus tu fais comme si t'es pas fan, plus je sais que j'ai des chances de t'avoir
Pourquoi tu te fais du souci?
Chérie, j'ai la vie de trapstar
Pas vraiment le temps d'ralentir
T'as flashé, tu veux pas la fast life
Pourquoi tu te fais du souci?
Chérie, on est plus des enfants
Mais fais-moi goûter dans ton candy
Mais fais-moi goûter dans ton candy
T'es l'élue du casting, t'es trop bonton
Pour toi, j'aménage le planning week à London
Un modèle bien nasty comme une Phantom
J'te sors des douilles et des phrases type, never back down
Rum-pum-pum-pum, what a bam-bam
Un côté bien bajan, un côté Shenyen
Le fruit est devenu mûr, né avant la Gen Z
Cesses les manière et fais ce que te dis ton panty
T'es vex parce que les groupies sont plenty
Plus t'es dedans, plus tu fais l'indépendant
Mais honey, honey, je le vois dans tes yeux
Pussy wanna die, die, pussy wanna die, die, die
Pourquoi tu te fais du souci?
Chérie, j'ai la vie de trapstar
Pas vraiment le temps d'ralentir
T'as flashé, tu veux pas la fast life
Pourquoi tu te fais du souci?
Chérie, on est plus des enfants
Mais fais-moi goûter dans ton candy
Mais fais-moi goûter dans ton candy
(Fais-moi goûter dans ton candy)
(Fais-moi goûter dans ton candy)
(Fais-moi goûter dans ton candy, baby, baby)
(Fais-moi goûter dans ton candy)
(Fais-moi goûter dans ton candy)
(Fais-moi goûter dans ton candy, baby, baby)
(Han-han-han-han, touh-touh)
(Han-han-han-han, touh-touh)
(Han-han, han-han, grr)
(Han-han, han-han, grr)
(Han-han, han-han)
(Han-han, han-han)
Pourquoi tu te fais du souci?
Warum machst du dir Sorgen?
Chérie, j'ai la vie de trapstar
Schatz, ich habe das Trapstar-Leben
Pas vraiment le temps d'ralentir
Wirklich keine Zeit zum Verlangsamen
T'as flashé, tu veux pas la fast life
Du hast geblitzt, du willst nicht das schnelle Leben
Pourquoi tu te fais du souci?
Warum machst du dir Sorgen?
Chérie, on est plus des enfants
Schatz, wir sind keine Kinder mehr
Mais fais-moi goûter dans ton candy
Aber lass mich von deinem Süßigkeiten kosten
Mais fais-moi goûter dans ton candy
Aber lass mich von deinem Süßigkeiten kosten
J'suis debout sur la scène, mais c'est moi qui vient te voir chanter, ce soir
Ich stehe auf der Bühne, aber ich bin es, der dich heute Abend singen sieht
J'ai repéré ton talent, après le show fais-moi entendre ta voix, ce soir
Ich habe dein Talent bemerkt, lass mich nach der Show deine Stimme hören, heute Abend
J'ai des tubes comme Chief, tu fais comme si t'aimes pas Sosa, Sosa
Ich habe Hits wie Chief, du tust so, als ob du Sosa nicht magst, Sosa
J'connais les techniques
Ich kenne die Techniken
Plus tu fais comme si t'es pas fan, plus je sais que j'ai des chances de t'avoir
Je mehr du so tust, als wärst du kein Fan, desto mehr weiß ich, dass ich Chancen habe, dich zu bekommen
Viens goûter la vie d'artiste, c'est à s'en lécher les doigts, baby
Komm und probiere das Künstlerleben, es ist zum Fingerlecken, Baby
Viens goûter la vie d'artiste, c'est à s'en lécher les doigts, baby
Komm und probiere das Künstlerleben, es ist zum Fingerlecken, Baby
T'auras le premier rôle, viens jouer dans ma tragédie
Du wirst die Hauptrolle haben, komm und spiel in meiner Tragödie
J'connais les techniques
Ich kenne die Techniken
Plus tu fais comme si t'es pas fan, plus je sais que j'ai des chances de t'avoir
Je mehr du so tust, als wärst du kein Fan, desto mehr weiß ich, dass ich Chancen habe, dich zu bekommen
Pourquoi tu te fais du souci?
Warum machst du dir Sorgen?
Chérie, j'ai la vie de trapstar
Schatz, ich habe das Trapstar-Leben
Pas vraiment le temps d'ralentir
Wirklich keine Zeit zum Verlangsamen
T'as flashé, tu veux pas la fast life
Du hast geblitzt, du willst nicht das schnelle Leben
Pourquoi tu te fais du souci?
Warum machst du dir Sorgen?
Chérie, on est plus des enfants
Schatz, wir sind keine Kinder mehr
Mais fais-moi goûter dans ton candy
Aber lass mich von deinem Süßigkeiten kosten
Mais fais-moi goûter dans ton candy
Aber lass mich von deinem Süßigkeiten kosten
T'es l'élue du casting, t'es trop bonton
Du bist die Auserwählte des Castings, du bist zu gut
Pour toi, j'aménage le planning week à London
Für dich plane ich die Woche in London
Un modèle bien nasty comme une Phantom
Ein böses Modell wie ein Phantom
J'te sors des douilles et des phrases type, never back down
Ich gebe dir Patronen und Phrasen, gebe niemals auf
Rum-pum-pum-pum, what a bam-bam
Rum-pum-pum-pum, was für ein Bam-Bam
Un côté bien bajan, un côté Shenyen
Eine Seite gut bajan, eine Seite Shenyen
Le fruit est devenu mûr, né avant la Gen Z
Die Frucht ist reif geworden, geboren vor der Gen Z
Cesses les manière et fais ce que te dis ton panty
Hör auf mit den Manieren und tu, was dir dein Höschen sagt
T'es vex parce que les groupies sont plenty
Du bist verärgert, weil die Groupies viele sind
Plus t'es dedans, plus tu fais l'indépendant
Je mehr du drin bist, desto unabhängiger wirkst du
Mais honey, honey, je le vois dans tes yeux
Aber Schatz, Schatz, ich sehe es in deinen Augen
Pussy wanna die, die, pussy wanna die, die, die
Pussy will sterben, sterben, Pussy will sterben, sterben, sterben
Pourquoi tu te fais du souci?
Warum machst du dir Sorgen?
Chérie, j'ai la vie de trapstar
Schatz, ich habe das Trapstar-Leben
Pas vraiment le temps d'ralentir
Wirklich keine Zeit zum Verlangsamen
T'as flashé, tu veux pas la fast life
Du hast geblitzt, du willst nicht das schnelle Leben
Pourquoi tu te fais du souci?
Warum machst du dir Sorgen?
Chérie, on est plus des enfants
Schatz, wir sind keine Kinder mehr
Mais fais-moi goûter dans ton candy
Aber lass mich von deinem Süßigkeiten kosten
Mais fais-moi goûter dans ton candy
Aber lass mich von deinem Süßigkeiten kosten
(Fais-moi goûter dans ton candy)
(Lass mich von deinem Süßigkeiten kosten)
(Fais-moi goûter dans ton candy)
(Lass mich von deinem Süßigkeiten kosten)
(Fais-moi goûter dans ton candy, baby, baby)
(Lass mich von deinem Süßigkeiten kosten, Baby, Baby)
(Fais-moi goûter dans ton candy)
(Lass mich von deinem Süßigkeiten kosten)
(Fais-moi goûter dans ton candy)
(Lass mich von deinem Süßigkeiten kosten)
(Fais-moi goûter dans ton candy, baby, baby)
(Lass mich von deinem Süßigkeiten kosten, Baby, Baby)
(Han-han-han-han, touh-touh)
(Han-han-han-han, touh-touh)
(Han-han, han-han, grr)
(Han-han, han-han, grr)
(Han-han, han-han)
(Han-han, han-han)
Pourquoi tu te fais du souci?
Por que você está se preocupando?
Chérie, j'ai la vie de trapstar
Querida, eu tenho a vida de uma estrela do trap
Pas vraiment le temps d'ralentir
Não tenho realmente tempo para desacelerar
T'as flashé, tu veux pas la fast life
Você se apaixonou, não quer a vida rápida
Pourquoi tu te fais du souci?
Por que você está se preocupando?
Chérie, on est plus des enfants
Querida, não somos mais crianças
Mais fais-moi goûter dans ton candy
Mas deixe-me provar do seu doce
Mais fais-moi goûter dans ton candy
Mas deixe-me provar do seu doce
J'suis debout sur la scène, mais c'est moi qui vient te voir chanter, ce soir
Estou de pé no palco, mas sou eu quem vem te ver cantar, esta noite
J'ai repéré ton talent, après le show fais-moi entendre ta voix, ce soir
Eu percebi o seu talento, depois do show deixe-me ouvir sua voz, esta noite
J'ai des tubes comme Chief, tu fais comme si t'aimes pas Sosa, Sosa
Eu tenho hits como o Chief, você age como se não gostasse de Sosa, Sosa
J'connais les techniques
Eu conheço as técnicas
Plus tu fais comme si t'es pas fan, plus je sais que j'ai des chances de t'avoir
Quanto mais você age como se não fosse fã, mais eu sei que tenho chances de te ter
Viens goûter la vie d'artiste, c'est à s'en lécher les doigts, baby
Venha experimentar a vida de artista, é de lamber os dedos, baby
Viens goûter la vie d'artiste, c'est à s'en lécher les doigts, baby
Venha experimentar a vida de artista, é de lamber os dedos, baby
T'auras le premier rôle, viens jouer dans ma tragédie
Você terá o papel principal, venha atuar na minha tragédia
J'connais les techniques
Eu conheço as técnicas
Plus tu fais comme si t'es pas fan, plus je sais que j'ai des chances de t'avoir
Quanto mais você age como se não fosse fã, mais eu sei que tenho chances de te ter
Pourquoi tu te fais du souci?
Por que você está se preocupando?
Chérie, j'ai la vie de trapstar
Querida, eu tenho a vida de uma estrela do trap
Pas vraiment le temps d'ralentir
Não tenho realmente tempo para desacelerar
T'as flashé, tu veux pas la fast life
Você se apaixonou, não quer a vida rápida
Pourquoi tu te fais du souci?
Por que você está se preocupando?
Chérie, on est plus des enfants
Querida, não somos mais crianças
Mais fais-moi goûter dans ton candy
Mas deixe-me provar do seu doce
Mais fais-moi goûter dans ton candy
Mas deixe-me provar do seu doce
T'es l'élue du casting, t'es trop bonton
Você é a escolhida do casting, você é muito boa
Pour toi, j'aménage le planning week à London
Para você, eu ajusto a agenda para uma semana em Londres
Un modèle bien nasty comme une Phantom
Um modelo bem atrevido como um Phantom
J'te sors des douilles et des phrases type, never back down
Eu te tiro das balas e das frases clichês, nunca recuo
Rum-pum-pum-pum, what a bam-bam
Rum-pum-pum-pum, que bam-bam
Un côté bien bajan, un côté Shenyen
Um lado bem bajan, um lado Shenyen
Le fruit est devenu mûr, né avant la Gen Z
A fruta amadureceu, nasceu antes da Geração Z
Cesses les manière et fais ce que te dis ton panty
Pare com as maneiras e faça o que sua calcinha te diz
T'es vex parce que les groupies sont plenty
Você está chateada porque as groupies são muitas
Plus t'es dedans, plus tu fais l'indépendant
Quanto mais você está dentro, mais você age como independente
Mais honey, honey, je le vois dans tes yeux
Mas querida, querida, eu vejo nos seus olhos
Pussy wanna die, die, pussy wanna die, die, die
Pussy quer morrer, morrer, pussy quer morrer, morrer, morrer
Pourquoi tu te fais du souci?
Por que você está se preocupando?
Chérie, j'ai la vie de trapstar
Querida, eu tenho a vida de uma estrela do trap
Pas vraiment le temps d'ralentir
Não tenho realmente tempo para desacelerar
T'as flashé, tu veux pas la fast life
Você se apaixonou, não quer a vida rápida
Pourquoi tu te fais du souci?
Por que você está se preocupando?
Chérie, on est plus des enfants
Querida, não somos mais crianças
Mais fais-moi goûter dans ton candy
Mas deixe-me provar do seu doce
Mais fais-moi goûter dans ton candy
Mas deixe-me provar do seu doce
(Fais-moi goûter dans ton candy)
(Deixe-me provar do seu doce)
(Fais-moi goûter dans ton candy)
(Deixe-me provar do seu doce)
(Fais-moi goûter dans ton candy, baby, baby)
(Deixe-me provar do seu doce, baby, baby)
(Fais-moi goûter dans ton candy)
(Deixe-me provar do seu doce)
(Fais-moi goûter dans ton candy)
(Deixe-me provar do seu doce)
(Fais-moi goûter dans ton candy, baby, baby)
(Deixe-me provar do seu doce, baby, baby)
(Han-han-han-han, touh-touh)
(Han-han-han-han, touh-touh)
(Han-han, han-han, grr)
(Han-han, han-han, grr)
(Han-han, han-han)
(Han-han, han-han)
Pourquoi tu te fais du souci?
Why are you worrying?
Chérie, j'ai la vie de trapstar
Baby, I have the life of a trapstar
Pas vraiment le temps d'ralentir
Not really time to slow down
T'as flashé, tu veux pas la fast life
You're dazzled, you don't want the fast life
Pourquoi tu te fais du souci?
Why are you worrying?
Chérie, on est plus des enfants
Baby, we're not children anymore
Mais fais-moi goûter dans ton candy
But let me taste your candy
Mais fais-moi goûter dans ton candy
But let me taste your candy
J'suis debout sur la scène, mais c'est moi qui vient te voir chanter, ce soir
I'm standing on the stage, but I'm the one coming to see you sing, tonight
J'ai repéré ton talent, après le show fais-moi entendre ta voix, ce soir
I've spotted your talent, after the show let me hear your voice, tonight
J'ai des tubes comme Chief, tu fais comme si t'aimes pas Sosa, Sosa
I have hits like Chief, you act like you don't like Sosa, Sosa
J'connais les techniques
I know the techniques
Plus tu fais comme si t'es pas fan, plus je sais que j'ai des chances de t'avoir
The more you act like you're not a fan, the more I know I have a chance to have you
Viens goûter la vie d'artiste, c'est à s'en lécher les doigts, baby
Come taste the artist's life, it's finger-licking good, baby
Viens goûter la vie d'artiste, c'est à s'en lécher les doigts, baby
Come taste the artist's life, it's finger-licking good, baby
T'auras le premier rôle, viens jouer dans ma tragédie
You'll have the leading role, come play in my tragedy
J'connais les techniques
I know the techniques
Plus tu fais comme si t'es pas fan, plus je sais que j'ai des chances de t'avoir
The more you act like you're not a fan, the more I know I have a chance to have you
Pourquoi tu te fais du souci?
Why are you worrying?
Chérie, j'ai la vie de trapstar
Baby, I have the life of a trapstar
Pas vraiment le temps d'ralentir
Not really time to slow down
T'as flashé, tu veux pas la fast life
You're dazzled, you don't want the fast life
Pourquoi tu te fais du souci?
Why are you worrying?
Chérie, on est plus des enfants
Baby, we're not children anymore
Mais fais-moi goûter dans ton candy
But let me taste your candy
Mais fais-moi goûter dans ton candy
But let me taste your candy
T'es l'élue du casting, t'es trop bonton
You're the chosen one of the casting, you're too good
Pour toi, j'aménage le planning week à London
For you, I rearrange the planning week in London
Un modèle bien nasty comme une Phantom
A nasty model like a Phantom
J'te sors des douilles et des phrases type, never back down
I pull out bullets and catchphrases, never back down
Rum-pum-pum-pum, what a bam-bam
Rum-pum-pum-pum, what a bam-bam
Un côté bien bajan, un côté Shenyen
One side is Bajan, one side is Shenyen
Le fruit est devenu mûr, né avant la Gen Z
The fruit has ripened, born before Gen Z
Cesses les manière et fais ce que te dis ton panty
Stop the manners and do what your panties tell you
T'es vex parce que les groupies sont plenty
You're upset because the groupies are plenty
Plus t'es dedans, plus tu fais l'indépendant
The more you're in it, the more you act independent
Mais honey, honey, je le vois dans tes yeux
But honey, honey, I see it in your eyes
Pussy wanna die, die, pussy wanna die, die, die
Pussy wanna die, die, pussy wanna die, die, die
Pourquoi tu te fais du souci?
Why are you worrying?
Chérie, j'ai la vie de trapstar
Baby, I have the life of a trapstar
Pas vraiment le temps d'ralentir
Not really time to slow down
T'as flashé, tu veux pas la fast life
You're dazzled, you don't want the fast life
Pourquoi tu te fais du souci?
Why are you worrying?
Chérie, on est plus des enfants
Baby, we're not children anymore
Mais fais-moi goûter dans ton candy
But let me taste your candy
Mais fais-moi goûter dans ton candy
But let me taste your candy
(Fais-moi goûter dans ton candy)
(Let me taste your candy)
(Fais-moi goûter dans ton candy)
(Let me taste your candy)
(Fais-moi goûter dans ton candy, baby, baby)
(Let me taste your candy, baby, baby)
(Fais-moi goûter dans ton candy)
(Let me taste your candy)
(Fais-moi goûter dans ton candy)
(Let me taste your candy)
(Fais-moi goûter dans ton candy, baby, baby)
(Let me taste your candy, baby, baby)
(Han-han-han-han, touh-touh)
(Han-han-han-han, touh-touh)
(Han-han, han-han, grr)
(Han-han, han-han, grr)
(Han-han, han-han)
(Han-han, han-han)
Pourquoi tu te fais du souci?
¿Por qué te preocupas?
Chérie, j'ai la vie de trapstar
Cariño, tengo la vida de una estrella del trap
Pas vraiment le temps d'ralentir
Realmente no tengo tiempo para desacelerar
T'as flashé, tu veux pas la fast life
Te has deslumbrado, no quieres la vida rápida
Pourquoi tu te fais du souci?
¿Por qué te preocupas?
Chérie, on est plus des enfants
Cariño, ya no somos niños
Mais fais-moi goûter dans ton candy
Pero déjame probar tu dulce
Mais fais-moi goûter dans ton candy
Pero déjame probar tu dulce
J'suis debout sur la scène, mais c'est moi qui vient te voir chanter, ce soir
Estoy de pie en el escenario, pero soy yo quien viene a verte cantar esta noche
J'ai repéré ton talent, après le show fais-moi entendre ta voix, ce soir
He notado tu talento, después del show déjame oír tu voz, esta noche
J'ai des tubes comme Chief, tu fais comme si t'aimes pas Sosa, Sosa
Tengo éxitos como Chief, actúas como si no te gustara Sosa, Sosa
J'connais les techniques
Conozco las técnicas
Plus tu fais comme si t'es pas fan, plus je sais que j'ai des chances de t'avoir
Cuanto más actúas como si no fueras fan, más sé que tengo posibilidades de tenerte
Viens goûter la vie d'artiste, c'est à s'en lécher les doigts, baby
Ven a probar la vida de artista, es para chuparse los dedos, bebé
Viens goûter la vie d'artiste, c'est à s'en lécher les doigts, baby
Ven a probar la vida de artista, es para chuparse los dedos, bebé
T'auras le premier rôle, viens jouer dans ma tragédie
Tendrás el papel principal, ven a jugar en mi tragedia
J'connais les techniques
Conozco las técnicas
Plus tu fais comme si t'es pas fan, plus je sais que j'ai des chances de t'avoir
Cuanto más actúas como si no fueras fan, más sé que tengo posibilidades de tenerte
Pourquoi tu te fais du souci?
¿Por qué te preocupas?
Chérie, j'ai la vie de trapstar
Cariño, tengo la vida de una estrella del trap
Pas vraiment le temps d'ralentir
Realmente no tengo tiempo para desacelerar
T'as flashé, tu veux pas la fast life
Te has deslumbrado, no quieres la vida rápida
Pourquoi tu te fais du souci?
¿Por qué te preocupas?
Chérie, on est plus des enfants
Cariño, ya no somos niños
Mais fais-moi goûter dans ton candy
Pero déjame probar tu dulce
Mais fais-moi goûter dans ton candy
Pero déjame probar tu dulce
T'es l'élue du casting, t'es trop bonton
Eres la elegida del casting, eres demasiado buena
Pour toi, j'aménage le planning week à London
Para ti, reorganizo la agenda para una semana en Londres
Un modèle bien nasty comme une Phantom
Un modelo bien atrevido como un Phantom
J'te sors des douilles et des phrases type, never back down
Te saco balas y frases tipo, nunca me rindo
Rum-pum-pum-pum, what a bam-bam
Rum-pum-pum-pum, qué bam-bam
Un côté bien bajan, un côté Shenyen
Un lado bien bajan, un lado Shenyen
Le fruit est devenu mûr, né avant la Gen Z
La fruta se ha madurado, nacida antes de la Gen Z
Cesses les manière et fais ce que te dis ton panty
Deja las maneras y haz lo que te dice tu ropa interior
T'es vex parce que les groupies sont plenty
Estás molesta porque las groupies son muchas
Plus t'es dedans, plus tu fais l'indépendant
Cuanto más estás dentro, más actúas como independiente
Mais honey, honey, je le vois dans tes yeux
Pero cariño, cariño, lo veo en tus ojos
Pussy wanna die, die, pussy wanna die, die, die
El gato quiere morir, morir, el gato quiere morir, morir, morir
Pourquoi tu te fais du souci?
¿Por qué te preocupas?
Chérie, j'ai la vie de trapstar
Cariño, tengo la vida de una estrella del trap
Pas vraiment le temps d'ralentir
Realmente no tengo tiempo para desacelerar
T'as flashé, tu veux pas la fast life
Te has deslumbrado, no quieres la vida rápida
Pourquoi tu te fais du souci?
¿Por qué te preocupas?
Chérie, on est plus des enfants
Cariño, ya no somos niños
Mais fais-moi goûter dans ton candy
Pero déjame probar tu dulce
Mais fais-moi goûter dans ton candy
Pero déjame probar tu dulce
(Fais-moi goûter dans ton candy)
(Déjame probar tu dulce)
(Fais-moi goûter dans ton candy)
(Déjame probar tu dulce)
(Fais-moi goûter dans ton candy, baby, baby)
(Déjame probar tu dulce, bebé, bebé)
(Fais-moi goûter dans ton candy)
(Déjame probar tu dulce)
(Fais-moi goûter dans ton candy)
(Déjame probar tu dulce)
(Fais-moi goûter dans ton candy, baby, baby)
(Déjame probar tu dulce, bebé, bebé)
(Han-han-han-han, touh-touh)
(Han-han-han-han, touh-touh)
(Han-han, han-han, grr)
(Han-han, han-han, grr)
(Han-han, han-han)
(Han-han, han-han)
Pourquoi tu te fais du souci?
Perché ti preoccupi?
Chérie, j'ai la vie de trapstar
Tesoro, ho la vita di una trapstar
Pas vraiment le temps d'ralentir
Non ho davvero tempo di rallentare
T'as flashé, tu veux pas la fast life
Sei rimasta affascinata, non vuoi la vita veloce
Pourquoi tu te fais du souci?
Perché ti preoccupi?
Chérie, on est plus des enfants
Tesoro, non siamo più bambini
Mais fais-moi goûter dans ton candy
Ma fammi assaggiare il tuo dolce
Mais fais-moi goûter dans ton candy
Ma fammi assaggiare il tuo dolce
J'suis debout sur la scène, mais c'est moi qui vient te voir chanter, ce soir
Sono in piedi sul palco, ma sono io che vengo a vederti cantare, stasera
J'ai repéré ton talent, après le show fais-moi entendre ta voix, ce soir
Ho notato il tuo talento, dopo lo spettacolo fammi sentire la tua voce, stasera
J'ai des tubes comme Chief, tu fais comme si t'aimes pas Sosa, Sosa
Ho successi come Chief, fai finta di non amare Sosa, Sosa
J'connais les techniques
Conosco le tecniche
Plus tu fais comme si t'es pas fan, plus je sais que j'ai des chances de t'avoir
Più fai finta di non essere un fan, più so che ho possibilità di averti
Viens goûter la vie d'artiste, c'est à s'en lécher les doigts, baby
Vieni a provare la vita di un artista, è da leccarsi le dita, baby
Viens goûter la vie d'artiste, c'est à s'en lécher les doigts, baby
Vieni a provare la vita di un artista, è da leccarsi le dita, baby
T'auras le premier rôle, viens jouer dans ma tragédie
Avrai il ruolo principale, vieni a recitare nella mia tragedia
J'connais les techniques
Conosco le tecniche
Plus tu fais comme si t'es pas fan, plus je sais que j'ai des chances de t'avoir
Più fai finta di non essere un fan, più so che ho possibilità di averti
Pourquoi tu te fais du souci?
Perché ti preoccupi?
Chérie, j'ai la vie de trapstar
Tesoro, ho la vita di una trapstar
Pas vraiment le temps d'ralentir
Non ho davvero tempo di rallentare
T'as flashé, tu veux pas la fast life
Sei rimasta affascinata, non vuoi la vita veloce
Pourquoi tu te fais du souci?
Perché ti preoccupi?
Chérie, on est plus des enfants
Tesoro, non siamo più bambini
Mais fais-moi goûter dans ton candy
Ma fammi assaggiare il tuo dolce
Mais fais-moi goûter dans ton candy
Ma fammi assaggiare il tuo dolce
T'es l'élue du casting, t'es trop bonton
Sei la prescelta del casting, sei troppo bella
Pour toi, j'aménage le planning week à London
Per te, libero il mio programma per un weekend a Londra
Un modèle bien nasty comme une Phantom
Un modello molto audace come una Phantom
J'te sors des douilles et des phrases type, never back down
Ti tiro fuori dai guai e dalle frasi fatte, mai arrendersi
Rum-pum-pum-pum, what a bam-bam
Rum-pum-pum-pum, che bam-bam
Un côté bien bajan, un côté Shenyen
Un lato molto bajan, un lato Shenyen
Le fruit est devenu mûr, né avant la Gen Z
Il frutto è diventato maturo, nato prima della Gen Z
Cesses les manière et fais ce que te dis ton panty
Smetti di fare la difficile e fai quello che ti dice il tuo intimo
T'es vex parce que les groupies sont plenty
Sei arrabbiata perché le groupie sono tante
Plus t'es dedans, plus tu fais l'indépendant
Più sei dentro, più fai l'indipendente
Mais honey, honey, je le vois dans tes yeux
Ma tesoro, tesoro, lo vedo nei tuoi occhi
Pussy wanna die, die, pussy wanna die, die, die
La pussy vuole morire, morire, la pussy vuole morire, morire, morire
Pourquoi tu te fais du souci?
Perché ti preoccupi?
Chérie, j'ai la vie de trapstar
Tesoro, ho la vita di una trapstar
Pas vraiment le temps d'ralentir
Non ho davvero tempo di rallentare
T'as flashé, tu veux pas la fast life
Sei rimasta affascinata, non vuoi la vita veloce
Pourquoi tu te fais du souci?
Perché ti preoccupi?
Chérie, on est plus des enfants
Tesoro, non siamo più bambini
Mais fais-moi goûter dans ton candy
Ma fammi assaggiare il tuo dolce
Mais fais-moi goûter dans ton candy
Ma fammi assaggiare il tuo dolce
(Fais-moi goûter dans ton candy)
(Fammi assaggiare il tuo dolce)
(Fais-moi goûter dans ton candy)
(Fammi assaggiare il tuo dolce)
(Fais-moi goûter dans ton candy, baby, baby)
(Fammi assaggiare il tuo dolce, baby, baby)
(Fais-moi goûter dans ton candy)
(Fammi assaggiare il tuo dolce)
(Fais-moi goûter dans ton candy)
(Fammi assaggiare il tuo dolce)
(Fais-moi goûter dans ton candy, baby, baby)
(Fammi assaggiare il tuo dolce, baby, baby)