Valentina

Thomas Kessler, David Orhan Haensel

Liedtexte Übersetzung

Man sagt im Leben gibt es mehr als nur den Augenblick zu sehen
Und ich hab nie gewollt, dass du mir aus den Augen gehst wie Tränen
Jedes Maß tut mir Leid, für jeden Streit, du warst mir einfach wichtig
Doch mit der Zeit geht das vorbei, ich weiß du leidest richtig
Bleib wo der Pfeffer wächst, doch mach mal nicht auf unschuldig
Ich hab dir zwar geglaubt, doch etwas passte nicht ins Puzzelbild
Frag nicht was für ein Idiot ich bin, ich hatte dich mal gern
Du warst mein Licht, doch jedes Licht wirft einen Schatten wie ein Berg
Und jetzt mach ruhig mit diesen Daniel rum und lüg noch ein paar Jahre rum
Guck mal, mein Leben färbt sich bunt wie ein Aquarium
Mein Schmetterling, von dem ich früher nächtelang geträumt hab
Dieses Mädchen aus dem Süden, mit dem Temperament wie Feuer

Ich will mich ein letztes Mal in deinen Augen verlieren
Bevor du gehst und wir beide uns aus den Augen verlieren
Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie, dass du mich liebst
Doch ich schreib dir noch ein Lied Baby und dann nie mehr
Nie mehr, nie mehr und dann nie mehr, nie mehr
Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie dass du mich liebst
Doch ich schreib dir noch ein Lied Baby und dann nie mehr

Was für ein Wahnsinn, doch mein Herz stand dir letztendlich nicht mehr zu
Das fand ich schade, den ich war von dir besessen wie ein Fluch
An manchen Tagen wollte ich weg, doch hatte einfach nicht den Mut
Ich hatte Panik, dass wir streiten und entgleisen wie ein Zug
Und wenn du meinst, ich war mal blind, bin ich jetzt wach und voller Tatendrang
Ich glaub du warst wie Gift, doch grade das hat mich so stark gemacht
War klar das mir der Kragen platzt, dann hast du dich entfernt
Denn mit der Zeit wurdest du kälter und immer schwächer wie ein Stern
Und auf einmal wurd mir klar, durch diese Welt wollt ich nicht wandern
Den ich sah für uns nur Schwarz, so wie das Fell von einem Panther
Doch du wusstest jedes Mal wenn du verletzt und dich verbrannt hast
War ich da und hielt dich fest, bevor du fällst so wie ein Anker

Ich will mich ein letztes Mal in deinen Augen verlieren
Bevor du gehst und wir beide uns aus den Augen verlieren
Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie, dass du mich liebst
Doch ich schreib dir noch ein Lied Baby und dann nie mehr
Nie mehr, nie mehr und dann nie mehr, nie mehr
Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie dass du mich liebst
Doch ich schreib dir noch ein Lied Baby und dann nie mehr

Manchmal vermiss ich dich, vermisse wie du kratzt und wie du beißt
Wie du lachst und wie du weinst, ich vermisse jeden Streit
Jede Narbe die du trägst, vermiss dein Nagellack, die Tränen
Die du verlierst, nur wegen mir, weil wir uns Tagelang nicht sehen
Manchmal vermiss ich dich, vermisse wie du kratzt und wie du beißt
Wie du lachst und wie du weinst, ich vermisse jeden Streit,
Und auch wenn das so verbittert klingt, warst du mir viel wert
Doch ab heute vermiss ich dich, nie mehr!

Ich will mich ein letztes Mal in deinen Augen verlieren,
Bevor du gehst und wir beide uns aus den Augen verlieren.
Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie, dass du mich liebst
Doch ich schreib dir noch ein Lied Baby und dann nie mehr
Nie mehr, nie mehr und dann nie mehr, nie mehr
Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie dass du mich liebst
Doch ich schreib dir noch ein Lied Baby und dann nie mehr

Nie mehr
Nie mehr
Nie mehr
Nie mehr

Man sagt im Leben gibt es mehr als nur den Augenblick zu sehen
Dizem na vida que há mais do que apenas o momento para ver
Und ich hab nie gewollt, dass du mir aus den Augen gehst wie Tränen
E eu nunca quis que você saísse dos meus olhos como lágrimas
Jedes Maß tut mir Leid, für jeden Streit, du warst mir einfach wichtig
Sinto muito por cada medida, por cada briga, você era simplesmente importante para mim
Doch mit der Zeit geht das vorbei, ich weiß du leidest richtig
Mas com o tempo isso passa, eu sei que você está sofrendo muito
Bleib wo der Pfeffer wächst, doch mach mal nicht auf unschuldig
Fique onde a pimenta cresce, mas não finja ser inocente
Ich hab dir zwar geglaubt, doch etwas passte nicht ins Puzzelbild
Eu acreditei em você, mas algo não se encaixava na imagem do quebra-cabeça
Frag nicht was für ein Idiot ich bin, ich hatte dich mal gern
Não pergunte que tipo de idiota eu sou, eu costumava gostar de você
Du warst mein Licht, doch jedes Licht wirft einen Schatten wie ein Berg
Você era minha luz, mas toda luz lança uma sombra como uma montanha
Und jetzt mach ruhig mit diesen Daniel rum und lüg noch ein paar Jahre rum
E agora vá em frente com esse Daniel e minta por mais alguns anos
Guck mal, mein Leben färbt sich bunt wie ein Aquarium
Olha, minha vida está se colorindo como um aquário
Mein Schmetterling, von dem ich früher nächtelang geträumt hab
Minha borboleta, sobre a qual eu costumava sonhar noite após noite
Dieses Mädchen aus dem Süden, mit dem Temperament wie Feuer
Essa garota do sul, com o temperamento como fogo
Ich will mich ein letztes Mal in deinen Augen verlieren
Eu quero me perder em seus olhos uma última vez
Bevor du gehst und wir beide uns aus den Augen verlieren
Antes de você ir e nós dois nos perdermos de vista
Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie, dass du mich liebst
Eu nunca soube que você existia, nunca soube que você me amava
Doch ich schreib dir noch ein Lied Baby und dann nie mehr
Mas eu vou escrever uma música para você, baby, e então nunca mais
Nie mehr, nie mehr und dann nie mehr, nie mehr
Nunca mais, nunca mais e então nunca mais, nunca mais
Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie dass du mich liebst
Eu nunca soube que você existia, nunca soube que você me amava
Doch ich schreib dir noch ein Lied Baby und dann nie mehr
Mas eu vou escrever uma música para você, baby, e então nunca mais
Was für ein Wahnsinn, doch mein Herz stand dir letztendlich nicht mehr zu
Que loucura, mas meu coração finalmente não estava mais com você
Das fand ich schade, den ich war von dir besessen wie ein Fluch
Eu achei isso uma pena, porque eu estava obcecado por você como uma maldição
An manchen Tagen wollte ich weg, doch hatte einfach nicht den Mut
Em alguns dias eu queria ir embora, mas simplesmente não tinha a coragem
Ich hatte Panik, dass wir streiten und entgleisen wie ein Zug
Eu estava com medo de que brigássemos e descarrilássemos como um trem
Und wenn du meinst, ich war mal blind, bin ich jetzt wach und voller Tatendrang
E se você acha que eu era cego, agora estou acordado e cheio de energia
Ich glaub du warst wie Gift, doch grade das hat mich so stark gemacht
Acho que você era como veneno, mas justamente isso me fez tão forte
War klar das mir der Kragen platzt, dann hast du dich entfernt
Foi claro que eu iria explodir, então você se afastou
Denn mit der Zeit wurdest du kälter und immer schwächer wie ein Stern
Porque com o tempo você ficou mais fria e cada vez mais fraca como uma estrela
Und auf einmal wurd mir klar, durch diese Welt wollt ich nicht wandern
E de repente ficou claro para mim, eu não queria vagar por este mundo
Den ich sah für uns nur Schwarz, so wie das Fell von einem Panther
Porque eu só via preto para nós, como a pele de uma pantera
Doch du wusstest jedes Mal wenn du verletzt und dich verbrannt hast
Mas você sabia toda vez que se machucava e se queimava
War ich da und hielt dich fest, bevor du fällst so wie ein Anker
Eu estava lá e te segurava antes de você cair como uma âncora
Ich will mich ein letztes Mal in deinen Augen verlieren
Eu quero me perder em seus olhos uma última vez
Bevor du gehst und wir beide uns aus den Augen verlieren
Antes de você ir e nós dois nos perdermos de vista
Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie, dass du mich liebst
Eu nunca soube que você existia, nunca soube que você me amava
Doch ich schreib dir noch ein Lied Baby und dann nie mehr
Mas eu vou escrever uma música para você, baby, e então nunca mais
Nie mehr, nie mehr und dann nie mehr, nie mehr
Nunca mais, nunca mais e então nunca mais, nunca mais
Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie dass du mich liebst
Eu nunca soube que você existia, nunca soube que você me amava
Doch ich schreib dir noch ein Lied Baby und dann nie mehr
Mas eu vou escrever uma música para você, baby, e então nunca mais
Manchmal vermiss ich dich, vermisse wie du kratzt und wie du beißt
Às vezes eu sinto sua falta, sinto falta de como você arranha e como você morde
Wie du lachst und wie du weinst, ich vermisse jeden Streit
Como você ri e como você chora, eu sinto falta de cada briga
Jede Narbe die du trägst, vermiss dein Nagellack, die Tränen
Cada cicatriz que você carrega, sinto falta do seu esmalte, das lágrimas
Die du verlierst, nur wegen mir, weil wir uns Tagelang nicht sehen
Que você perde, só por minha causa, porque não nos vemos por dias
Manchmal vermiss ich dich, vermisse wie du kratzt und wie du beißt
Às vezes eu sinto sua falta, sinto falta de como você arranha e como você morde
Wie du lachst und wie du weinst, ich vermisse jeden Streit,
Como você ri e como você chora, eu sinto falta de cada briga,
Und auch wenn das so verbittert klingt, warst du mir viel wert
E mesmo que isso soe tão amargo, você era muito valiosa para mim
Doch ab heute vermiss ich dich, nie mehr!
Mas a partir de hoje, eu sinto sua falta, nunca mais!
Ich will mich ein letztes Mal in deinen Augen verlieren,
Eu quero me perder em seus olhos uma última vez,
Bevor du gehst und wir beide uns aus den Augen verlieren.
Antes de você ir e nós dois nos perdermos de vista.
Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie, dass du mich liebst
Eu nunca soube que você existia, nunca soube que você me amava
Doch ich schreib dir noch ein Lied Baby und dann nie mehr
Mas eu vou escrever uma música para você, baby, e então nunca mais
Nie mehr, nie mehr und dann nie mehr, nie mehr
Nunca mais, nunca mais e então nunca mais, nunca mais
Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie dass du mich liebst
Eu nunca soube que você existia, nunca soube que você me amava
Doch ich schreib dir noch ein Lied Baby und dann nie mehr
Mas eu vou escrever uma música para você, baby, e então nunca mais
Nie mehr
Nunca mais
Nie mehr
Nunca mais
Nie mehr
Nunca mais
Nie mehr
Nunca mais
Man sagt im Leben gibt es mehr als nur den Augenblick zu sehen
They say in life there is more than just the moment to see
Und ich hab nie gewollt, dass du mir aus den Augen gehst wie Tränen
And I never wanted you to leave my sight like tears
Jedes Maß tut mir Leid, für jeden Streit, du warst mir einfach wichtig
I'm sorry for every measure, for every fight, you were simply important to me
Doch mit der Zeit geht das vorbei, ich weiß du leidest richtig
But with time, that passes, I know you're really suffering
Bleib wo der Pfeffer wächst, doch mach mal nicht auf unschuldig
Stay where the pepper grows, but don't play innocent
Ich hab dir zwar geglaubt, doch etwas passte nicht ins Puzzelbild
I believed you, but something didn't fit into the puzzle picture
Frag nicht was für ein Idiot ich bin, ich hatte dich mal gern
Don't ask what kind of idiot I am, I once liked you
Du warst mein Licht, doch jedes Licht wirft einen Schatten wie ein Berg
You were my light, but every light casts a shadow like a mountain
Und jetzt mach ruhig mit diesen Daniel rum und lüg noch ein paar Jahre rum
And now go ahead with this Daniel and lie around for a few more years
Guck mal, mein Leben färbt sich bunt wie ein Aquarium
Look, my life is coloring itself as colorful as an aquarium
Mein Schmetterling, von dem ich früher nächtelang geträumt hab
My butterfly, of which I used to dream night after night
Dieses Mädchen aus dem Süden, mit dem Temperament wie Feuer
This girl from the south, with the temperament like fire
Ich will mich ein letztes Mal in deinen Augen verlieren
I want to lose myself in your eyes one last time
Bevor du gehst und wir beide uns aus den Augen verlieren
Before you go and we both lose sight of each other
Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie, dass du mich liebst
I never knew you existed, never knew you loved me
Doch ich schreib dir noch ein Lied Baby und dann nie mehr
But I'll write you one more song baby and then never again
Nie mehr, nie mehr und dann nie mehr, nie mehr
Never again, never again and then never again, never again
Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie dass du mich liebst
I never knew you existed, never knew you loved me
Doch ich schreib dir noch ein Lied Baby und dann nie mehr
But I'll write you one more song baby and then never again
Was für ein Wahnsinn, doch mein Herz stand dir letztendlich nicht mehr zu
What a madness, but my heart no longer belonged to you
Das fand ich schade, den ich war von dir besessen wie ein Fluch
I found that sad, because I was obsessed with you like a curse
An manchen Tagen wollte ich weg, doch hatte einfach nicht den Mut
On some days I wanted to leave, but simply didn't have the courage
Ich hatte Panik, dass wir streiten und entgleisen wie ein Zug
I was afraid that we would argue and derail like a train
Und wenn du meinst, ich war mal blind, bin ich jetzt wach und voller Tatendrang
And if you think I was once blind, I am now awake and full of action
Ich glaub du warst wie Gift, doch grade das hat mich so stark gemacht
I think you were like poison, but that's exactly what made me so strong
War klar das mir der Kragen platzt, dann hast du dich entfernt
It was clear that I would lose my temper, then you moved away
Denn mit der Zeit wurdest du kälter und immer schwächer wie ein Stern
Because over time you became colder and weaker like a star
Und auf einmal wurd mir klar, durch diese Welt wollt ich nicht wandern
And suddenly it became clear to me, I didn't want to wander through this world
Den ich sah für uns nur Schwarz, so wie das Fell von einem Panther
Because I only saw black for us, like the fur of a panther
Doch du wusstest jedes Mal wenn du verletzt und dich verbrannt hast
But you knew every time you got hurt and burned yourself
War ich da und hielt dich fest, bevor du fällst so wie ein Anker
I was there and held you tight, before you fell like an anchor
Ich will mich ein letztes Mal in deinen Augen verlieren
I want to lose myself in your eyes one last time
Bevor du gehst und wir beide uns aus den Augen verlieren
Before you go and we both lose sight of each other
Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie, dass du mich liebst
I never knew you existed, never knew you loved me
Doch ich schreib dir noch ein Lied Baby und dann nie mehr
But I'll write you one more song baby and then never again
Nie mehr, nie mehr und dann nie mehr, nie mehr
Never again, never again and then never again, never again
Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie dass du mich liebst
I never knew you existed, never knew you loved me
Doch ich schreib dir noch ein Lied Baby und dann nie mehr
But I'll write you one more song baby and then never again
Manchmal vermiss ich dich, vermisse wie du kratzt und wie du beißt
Sometimes I miss you, miss how you scratch and how you bite
Wie du lachst und wie du weinst, ich vermisse jeden Streit
How you laugh and how you cry, I miss every fight
Jede Narbe die du trägst, vermiss dein Nagellack, die Tränen
Every scar you carry, miss your nail polish, the tears
Die du verlierst, nur wegen mir, weil wir uns Tagelang nicht sehen
That you lose, just because of me, because we don't see each other for days
Manchmal vermiss ich dich, vermisse wie du kratzt und wie du beißt
Sometimes I miss you, miss how you scratch and how you bite
Wie du lachst und wie du weinst, ich vermisse jeden Streit,
How you laugh and how you cry, I miss every fight,
Und auch wenn das so verbittert klingt, warst du mir viel wert
And even if that sounds so bitter, you were worth a lot to me
Doch ab heute vermiss ich dich, nie mehr!
But from today I miss you, never again!
Ich will mich ein letztes Mal in deinen Augen verlieren,
I want to lose myself in your eyes one last time,
Bevor du gehst und wir beide uns aus den Augen verlieren.
Before you go and we both lose sight of each other.
Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie, dass du mich liebst
I never knew you existed, never knew you loved me
Doch ich schreib dir noch ein Lied Baby und dann nie mehr
But I'll write you one more song baby and then never again
Nie mehr, nie mehr und dann nie mehr, nie mehr
Never again, never again and then never again, never again
Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie dass du mich liebst
I never knew you existed, never knew you loved me
Doch ich schreib dir noch ein Lied Baby und dann nie mehr
But I'll write you one more song baby and then never again
Nie mehr
Never again
Nie mehr
Never again
Nie mehr
Never again
Nie mehr
Never again
Man sagt im Leben gibt es mehr als nur den Augenblick zu sehen
Se dice que en la vida hay más que solo el momento para ver
Und ich hab nie gewollt, dass du mir aus den Augen gehst wie Tränen
Y nunca quise que me perdieras de vista como las lágrimas
Jedes Maß tut mir Leid, für jeden Streit, du warst mir einfach wichtig
Lamento cada medida, cada pelea, simplemente eras importante para mí
Doch mit der Zeit geht das vorbei, ich weiß du leidest richtig
Pero con el tiempo eso pasa, sé que estás sufriendo mucho
Bleib wo der Pfeffer wächst, doch mach mal nicht auf unschuldig
Quédate donde crece la pimienta, pero no te hagas el inocente
Ich hab dir zwar geglaubt, doch etwas passte nicht ins Puzzelbild
Te creí, pero algo no encajaba en el rompecabezas
Frag nicht was für ein Idiot ich bin, ich hatte dich mal gern
No preguntes qué tipo de idiota soy, una vez te quise
Du warst mein Licht, doch jedes Licht wirft einen Schatten wie ein Berg
Eras mi luz, pero cada luz arroja una sombra como una montaña
Und jetzt mach ruhig mit diesen Daniel rum und lüg noch ein paar Jahre rum
Y ahora sigue con ese Daniel y miente unos años más
Guck mal, mein Leben färbt sich bunt wie ein Aquarium
Mira, mi vida se está volviendo colorida como un acuario
Mein Schmetterling, von dem ich früher nächtelang geträumt hab
Mi mariposa, de la que solía soñar noche tras noche
Dieses Mädchen aus dem Süden, mit dem Temperament wie Feuer
Esa chica del sur, con el temperamento de fuego
Ich will mich ein letztes Mal in deinen Augen verlieren
Quiero perderme una última vez en tus ojos
Bevor du gehst und wir beide uns aus den Augen verlieren
Antes de que te vayas y ambos nos perdamos de vista
Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie, dass du mich liebst
Nunca supe que existías, nunca supe que me amabas
Doch ich schreib dir noch ein Lied Baby und dann nie mehr
Pero te escribiré una última canción, bebé, y luego nunca más
Nie mehr, nie mehr und dann nie mehr, nie mehr
Nunca más, nunca más y luego nunca más, nunca más
Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie dass du mich liebst
Nunca supe que existías, nunca supe que me amabas
Doch ich schreib dir noch ein Lied Baby und dann nie mehr
Pero te escribiré una última canción, bebé, y luego nunca más
Was für ein Wahnsinn, doch mein Herz stand dir letztendlich nicht mehr zu
Qué locura, pero al final mi corazón ya no te pertenecía
Das fand ich schade, den ich war von dir besessen wie ein Fluch
Eso me entristeció, porque estaba obsesionado contigo como una maldición
An manchen Tagen wollte ich weg, doch hatte einfach nicht den Mut
Algunos días quería irme, pero simplemente no tenía el valor
Ich hatte Panik, dass wir streiten und entgleisen wie ein Zug
Tenía miedo de que peleáramos y descarriláramos como un tren
Und wenn du meinst, ich war mal blind, bin ich jetzt wach und voller Tatendrang
Y si crees que alguna vez estuve ciego, ahora estoy despierto y lleno de energía
Ich glaub du warst wie Gift, doch grade das hat mich so stark gemacht
Creo que eras como veneno, pero eso es lo que me hizo tan fuerte
War klar das mir der Kragen platzt, dann hast du dich entfernt
Estaba claro que iba a estallar, entonces te alejaste
Denn mit der Zeit wurdest du kälter und immer schwächer wie ein Stern
Porque con el tiempo te volviste más fría y cada vez más débil como una estrella
Und auf einmal wurd mir klar, durch diese Welt wollt ich nicht wandern
Y de repente me di cuenta, no quería vagar por este mundo
Den ich sah für uns nur Schwarz, so wie das Fell von einem Panther
Porque solo veía negro para nosotros, como la piel de un pantera
Doch du wusstest jedes Mal wenn du verletzt und dich verbrannt hast
Pero siempre supiste que cuando te lastimabas y te quemabas
War ich da und hielt dich fest, bevor du fällst so wie ein Anker
Estaba allí y te sostenía, antes de que cayeras como un ancla
Ich will mich ein letztes Mal in deinen Augen verlieren
Quiero perderme una última vez en tus ojos
Bevor du gehst und wir beide uns aus den Augen verlieren
Antes de que te vayas y ambos nos perdamos de vista
Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie, dass du mich liebst
Nunca supe que existías, nunca supe que me amabas
Doch ich schreib dir noch ein Lied Baby und dann nie mehr
Pero te escribiré una última canción, bebé, y luego nunca más
Nie mehr, nie mehr und dann nie mehr, nie mehr
Nunca más, nunca más y luego nunca más, nunca más
Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie dass du mich liebst
Nunca supe que existías, nunca supe que me amabas
Doch ich schreib dir noch ein Lied Baby und dann nie mehr
Pero te escribiré una última canción, bebé, y luego nunca más
Manchmal vermiss ich dich, vermisse wie du kratzt und wie du beißt
A veces te extraño, extraño cómo rascas y cómo muerdes
Wie du lachst und wie du weinst, ich vermisse jeden Streit
Cómo ríes y cómo lloras, extraño cada pelea
Jede Narbe die du trägst, vermiss dein Nagellack, die Tränen
Cada cicatriz que llevas, extraño tu esmalte de uñas, las lágrimas
Die du verlierst, nur wegen mir, weil wir uns Tagelang nicht sehen
Que pierdes, solo por mí, porque no nos vemos durante días
Manchmal vermiss ich dich, vermisse wie du kratzt und wie du beißt
A veces te extraño, extraño cómo rascas y cómo muerdes
Wie du lachst und wie du weinst, ich vermisse jeden Streit,
Cómo ríes y cómo lloras, extraño cada pelea,
Und auch wenn das so verbittert klingt, warst du mir viel wert
Y aunque suene tan amargo, eras muy valiosa para mí
Doch ab heute vermiss ich dich, nie mehr!
Pero a partir de hoy, nunca más te extrañaré!
Ich will mich ein letztes Mal in deinen Augen verlieren,
Quiero perderme una última vez en tus ojos,
Bevor du gehst und wir beide uns aus den Augen verlieren.
Antes de que te vayas y ambos nos perdamos de vista.
Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie, dass du mich liebst
Nunca supe que existías, nunca supe que me amabas
Doch ich schreib dir noch ein Lied Baby und dann nie mehr
Pero te escribiré una última canción, bebé, y luego nunca más
Nie mehr, nie mehr und dann nie mehr, nie mehr
Nunca más, nunca más y luego nunca más, nunca más
Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie dass du mich liebst
Nunca supe que existías, nunca supe que me amabas
Doch ich schreib dir noch ein Lied Baby und dann nie mehr
Pero te escribiré una última canción, bebé, y luego nunca más
Nie mehr
Nunca más
Nie mehr
Nunca más
Nie mehr
Nunca más
Nie mehr
Nunca más
Man sagt im Leben gibt es mehr als nur den Augenblick zu sehen
On dit dans la vie qu'il y a plus à voir que l'instant présent
Und ich hab nie gewollt, dass du mir aus den Augen gehst wie Tränen
Et je n'ai jamais voulu que tu me quittes des yeux comme des larmes
Jedes Maß tut mir Leid, für jeden Streit, du warst mir einfach wichtig
Je suis désolé pour chaque mesure, pour chaque dispute, tu étais simplement importante pour moi
Doch mit der Zeit geht das vorbei, ich weiß du leidest richtig
Mais avec le temps, ça passe, je sais que tu souffres vraiment
Bleib wo der Pfeffer wächst, doch mach mal nicht auf unschuldig
Reste où le poivre pousse, mais ne fais pas l'innocent
Ich hab dir zwar geglaubt, doch etwas passte nicht ins Puzzelbild
Je t'ai cru, mais quelque chose ne collait pas à l'image du puzzle
Frag nicht was für ein Idiot ich bin, ich hatte dich mal gern
Ne demande pas quel idiot je suis, je t'aimais bien
Du warst mein Licht, doch jedes Licht wirft einen Schatten wie ein Berg
Tu étais ma lumière, mais chaque lumière projette une ombre comme une montagne
Und jetzt mach ruhig mit diesen Daniel rum und lüg noch ein paar Jahre rum
Et maintenant, continue tranquillement avec ce Daniel et mens encore quelques années
Guck mal, mein Leben färbt sich bunt wie ein Aquarium
Regarde, ma vie se colore comme un aquarium
Mein Schmetterling, von dem ich früher nächtelang geträumt hab
Mon papillon, dont j'ai rêvé nuit après nuit
Dieses Mädchen aus dem Süden, mit dem Temperament wie Feuer
Cette fille du sud, avec un tempérament de feu
Ich will mich ein letztes Mal in deinen Augen verlieren
Je veux me perdre une dernière fois dans tes yeux
Bevor du gehst und wir beide uns aus den Augen verlieren
Avant que tu ne partes et que nous nous perdions de vue
Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie, dass du mich liebst
Je ne savais jamais que tu existais, je ne savais jamais que tu m'aimais
Doch ich schreib dir noch ein Lied Baby und dann nie mehr
Mais je t'écris encore une chanson bébé et puis plus jamais
Nie mehr, nie mehr und dann nie mehr, nie mehr
Plus jamais, plus jamais et puis plus jamais, plus jamais
Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie dass du mich liebst
Je ne savais jamais que tu existais, je ne savais jamais que tu m'aimais
Doch ich schreib dir noch ein Lied Baby und dann nie mehr
Mais je t'écris encore une chanson bébé et puis plus jamais
Was für ein Wahnsinn, doch mein Herz stand dir letztendlich nicht mehr zu
Quelle folie, mais mon cœur ne t'appartenait plus finalement
Das fand ich schade, den ich war von dir besessen wie ein Fluch
Je trouvais ça dommage, car j'étais obsédé par toi comme une malédiction
An manchen Tagen wollte ich weg, doch hatte einfach nicht den Mut
Certains jours, je voulais partir, mais je n'avais tout simplement pas le courage
Ich hatte Panik, dass wir streiten und entgleisen wie ein Zug
J'avais peur que nous nous disputions et déraillions comme un train
Und wenn du meinst, ich war mal blind, bin ich jetzt wach und voller Tatendrang
Et si tu penses que j'étais aveugle, je suis maintenant éveillé et plein d'énergie
Ich glaub du warst wie Gift, doch grade das hat mich so stark gemacht
Je crois que tu étais comme un poison, mais c'est justement ça qui m'a rendu si fort
War klar das mir der Kragen platzt, dann hast du dich entfernt
C'était clair que je craquerais, puis tu t'es éloignée
Denn mit der Zeit wurdest du kälter und immer schwächer wie ein Stern
Car avec le temps, tu devenais de plus en plus froide et faible comme une étoile
Und auf einmal wurd mir klar, durch diese Welt wollt ich nicht wandern
Et tout à coup, il m'est apparu clair que je ne voulais pas errer dans ce monde
Den ich sah für uns nur Schwarz, so wie das Fell von einem Panther
Car je ne voyais que du noir pour nous, comme la fourrure d'un panthère
Doch du wusstest jedes Mal wenn du verletzt und dich verbrannt hast
Mais tu savais toujours que quand tu étais blessée et que tu t'étais brûlée
War ich da und hielt dich fest, bevor du fällst so wie ein Anker
J'étais là et te tenais fermement, avant que tu ne tombes comme une ancre
Ich will mich ein letztes Mal in deinen Augen verlieren
Je veux me perdre une dernière fois dans tes yeux
Bevor du gehst und wir beide uns aus den Augen verlieren
Avant que tu ne partes et que nous nous perdions de vue
Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie, dass du mich liebst
Je ne savais jamais que tu existais, je ne savais jamais que tu m'aimais
Doch ich schreib dir noch ein Lied Baby und dann nie mehr
Mais je t'écris encore une chanson bébé et puis plus jamais
Nie mehr, nie mehr und dann nie mehr, nie mehr
Plus jamais, plus jamais et puis plus jamais, plus jamais
Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie dass du mich liebst
Je ne savais jamais que tu existais, je ne savais jamais que tu m'aimais
Doch ich schreib dir noch ein Lied Baby und dann nie mehr
Mais je t'écris encore une chanson bébé et puis plus jamais
Manchmal vermiss ich dich, vermisse wie du kratzt und wie du beißt
Parfois je te manque, je manque comment tu grattes et comment tu mords
Wie du lachst und wie du weinst, ich vermisse jeden Streit
Comment tu ris et comment tu pleures, je manque chaque dispute
Jede Narbe die du trägst, vermiss dein Nagellack, die Tränen
Chaque cicatrice que tu portes, manque ton vernis à ongles, les larmes
Die du verlierst, nur wegen mir, weil wir uns Tagelang nicht sehen
Que tu perds, juste à cause de moi, parce que nous ne nous voyons pas pendant des jours
Manchmal vermiss ich dich, vermisse wie du kratzt und wie du beißt
Parfois je te manque, je manque comment tu grattes et comment tu mords
Wie du lachst und wie du weinst, ich vermisse jeden Streit,
Comment tu ris et comment tu pleures, je manque chaque dispute,
Und auch wenn das so verbittert klingt, warst du mir viel wert
Et même si ça sonne si amer, tu étais très précieuse pour moi
Doch ab heute vermiss ich dich, nie mehr!
Mais à partir d'aujourd'hui, je te manque, plus jamais !
Ich will mich ein letztes Mal in deinen Augen verlieren,
Je veux me perdre une dernière fois dans tes yeux,
Bevor du gehst und wir beide uns aus den Augen verlieren.
Avant que tu ne partes et que nous nous perdions de vue.
Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie, dass du mich liebst
Je ne savais jamais que tu existais, je ne savais jamais que tu m'aimais
Doch ich schreib dir noch ein Lied Baby und dann nie mehr
Mais je t'écris encore une chanson bébé et puis plus jamais
Nie mehr, nie mehr und dann nie mehr, nie mehr
Plus jamais, plus jamais et puis plus jamais, plus jamais
Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie dass du mich liebst
Je ne savais jamais que tu existais, je ne savais jamais que tu m'aimais
Doch ich schreib dir noch ein Lied Baby und dann nie mehr
Mais je t'écris encore une chanson bébé et puis plus jamais
Nie mehr
Plus jamais
Nie mehr
Plus jamais
Nie mehr
Plus jamais
Nie mehr
Plus jamais
Man sagt im Leben gibt es mehr als nur den Augenblick zu sehen
Si dice che nella vita c'è più di un solo momento da vedere
Und ich hab nie gewollt, dass du mir aus den Augen gehst wie Tränen
E non ho mai voluto che tu mi sfuggissi dagli occhi come le lacrime
Jedes Maß tut mir Leid, für jeden Streit, du warst mir einfach wichtig
Mi dispiace per ogni misura, per ogni litigio, eri semplicemente importante per me
Doch mit der Zeit geht das vorbei, ich weiß du leidest richtig
Ma col tempo passa, so che stai soffrendo davvero
Bleib wo der Pfeffer wächst, doch mach mal nicht auf unschuldig
Resta dove cresce il pepe, ma non fare l'innocente
Ich hab dir zwar geglaubt, doch etwas passte nicht ins Puzzelbild
Ti ho creduto, ma qualcosa non andava nel puzzle
Frag nicht was für ein Idiot ich bin, ich hatte dich mal gern
Non chiedere che tipo di idiota sono, una volta ti volevo bene
Du warst mein Licht, doch jedes Licht wirft einen Schatten wie ein Berg
Eri la mia luce, ma ogni luce getta un'ombra come una montagna
Und jetzt mach ruhig mit diesen Daniel rum und lüg noch ein paar Jahre rum
E ora vai pure con quel Daniel e continua a mentire per qualche anno
Guck mal, mein Leben färbt sich bunt wie ein Aquarium
Guarda, la mia vita si colora come un acquario
Mein Schmetterling, von dem ich früher nächtelang geträumt hab
La mia farfalla, di cui ho sognato per notti intere
Dieses Mädchen aus dem Süden, mit dem Temperament wie Feuer
Quella ragazza del sud, con un temperamento come il fuoco
Ich will mich ein letztes Mal in deinen Augen verlieren
Voglio perdermi una ultima volta nei tuoi occhi
Bevor du gehst und wir beide uns aus den Augen verlieren
Prima che tu vada e noi due ci perdiamo di vista
Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie, dass du mich liebst
Non sapevo mai che esistevi, non sapevo mai che mi amavi
Doch ich schreib dir noch ein Lied Baby und dann nie mehr
Ma ti scriverò ancora una canzone, baby, e poi mai più
Nie mehr, nie mehr und dann nie mehr, nie mehr
Mai più, mai più e poi mai più, mai più
Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie dass du mich liebst
Non sapevo mai che esistevi, non sapevo mai che mi amavi
Doch ich schreib dir noch ein Lied Baby und dann nie mehr
Ma ti scriverò ancora una canzone, baby, e poi mai più
Was für ein Wahnsinn, doch mein Herz stand dir letztendlich nicht mehr zu
Che follia, ma alla fine il mio cuore non ti apparteneva più
Das fand ich schade, den ich war von dir besessen wie ein Fluch
Mi dispiaceva, perché ero ossessionato da te come una maledizione
An manchen Tagen wollte ich weg, doch hatte einfach nicht den Mut
Alcuni giorni volevo andarmene, ma non avevo il coraggio
Ich hatte Panik, dass wir streiten und entgleisen wie ein Zug
Avevo paura che litigassimo e deragliassimo come un treno
Und wenn du meinst, ich war mal blind, bin ich jetzt wach und voller Tatendrang
E se pensi che fossi cieco, ora sono sveglio e pieno di energia
Ich glaub du warst wie Gift, doch grade das hat mich so stark gemacht
Credo che tu fossi come un veleno, ma proprio questo mi ha reso forte
War klar das mir der Kragen platzt, dann hast du dich entfernt
Era chiaro che avrei perso la pazienza, poi ti sei allontanata
Denn mit der Zeit wurdest du kälter und immer schwächer wie ein Stern
Perché col tempo sei diventata più fredda e sempre più debole come una stella
Und auf einmal wurd mir klar, durch diese Welt wollt ich nicht wandern
E all'improvviso mi sono reso conto che non volevo vagare per questo mondo
Den ich sah für uns nur Schwarz, so wie das Fell von einem Panther
Perché vedevo solo nero per noi, come la pelliccia di un pantera
Doch du wusstest jedes Mal wenn du verletzt und dich verbrannt hast
Ma sapevi sempre che quando ti facevi male e ti bruciavi
War ich da und hielt dich fest, bevor du fällst so wie ein Anker
Ero lì e ti tenevo stretta, prima che cadessi come un'ancora
Ich will mich ein letztes Mal in deinen Augen verlieren
Voglio perdermi una ultima volta nei tuoi occhi
Bevor du gehst und wir beide uns aus den Augen verlieren
Prima che tu vada e noi due ci perdiamo di vista
Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie, dass du mich liebst
Non sapevo mai che esistevi, non sapevo mai che mi amavi
Doch ich schreib dir noch ein Lied Baby und dann nie mehr
Ma ti scriverò ancora una canzone, baby, e poi mai più
Nie mehr, nie mehr und dann nie mehr, nie mehr
Mai più, mai più e poi mai più, mai più
Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie dass du mich liebst
Non sapevo mai che esistevi, non sapevo mai che mi amavi
Doch ich schreib dir noch ein Lied Baby und dann nie mehr
Ma ti scriverò ancora una canzone, baby, e poi mai più
Manchmal vermiss ich dich, vermisse wie du kratzt und wie du beißt
A volte mi manchi, mi manca come graffi e come mordi
Wie du lachst und wie du weinst, ich vermisse jeden Streit
Come ridi e come piangi, mi manca ogni litigio
Jede Narbe die du trägst, vermiss dein Nagellack, die Tränen
Ogni cicatrice che porti, mi manca il tuo smalto, le lacrime
Die du verlierst, nur wegen mir, weil wir uns Tagelang nicht sehen
Che perdi, solo per colpa mia, perché non ci vediamo per giorni
Manchmal vermiss ich dich, vermisse wie du kratzt und wie du beißt
A volte mi manchi, mi manca come graffi e come mordi
Wie du lachst und wie du weinst, ich vermisse jeden Streit,
Come ridi e come piangi, mi manca ogni litigio,
Und auch wenn das so verbittert klingt, warst du mir viel wert
E anche se suona così amaro, eri molto importante per me
Doch ab heute vermiss ich dich, nie mehr!
Ma da oggi mi mancherai, mai più!
Ich will mich ein letztes Mal in deinen Augen verlieren,
Voglio perdermi una ultima volta nei tuoi occhi,
Bevor du gehst und wir beide uns aus den Augen verlieren.
Prima che tu vada e noi due ci perdiamo di vista.
Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie, dass du mich liebst
Non sapevo mai che esistevi, non sapevo mai che mi amavi
Doch ich schreib dir noch ein Lied Baby und dann nie mehr
Ma ti scriverò ancora una canzone, baby, e poi mai più
Nie mehr, nie mehr und dann nie mehr, nie mehr
Mai più, mai più e poi mai più, mai più
Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie dass du mich liebst
Non sapevo mai che esistevi, non sapevo mai che mi amavi
Doch ich schreib dir noch ein Lied Baby und dann nie mehr
Ma ti scriverò ancora una canzone, baby, e poi mai più
Nie mehr
Mai più
Nie mehr
Mai più
Nie mehr
Mai più
Nie mehr
Mai più
Man sagt im Leben gibt es mehr als nur den Augenblick zu sehen
Orang bilang dalam hidup ada lebih dari sekedar melihat saat ini
Und ich hab nie gewollt, dass du mir aus den Augen gehst wie Tränen
Dan aku tidak pernah ingin kamu hilang dari pandanganku seperti air mata
Jedes Maß tut mir Leid, für jeden Streit, du warst mir einfach wichtig
Aku menyesal untuk setiap ukuran, setiap pertengkaran, kamu sangat berarti bagiku
Doch mit der Zeit geht das vorbei, ich weiß du leidest richtig
Tapi seiring waktu, itu akan berlalu, aku tahu kamu benar-benar menderita
Bleib wo der Pfeffer wächst, doch mach mal nicht auf unschuldig
Tetaplah di mana lada tumbuh, tapi jangan berpura-pura tidak bersalah
Ich hab dir zwar geglaubt, doch etwas passte nicht ins Puzzelbild
Aku memang percaya padamu, tapi ada sesuatu yang tidak cocok dengan gambar puzzle
Frag nicht was für ein Idiot ich bin, ich hatte dich mal gern
Jangan tanya seberapa bodoh aku, aku pernah menyukaimu
Du warst mein Licht, doch jedes Licht wirft einen Schatten wie ein Berg
Kamu adalah cahayaku, tapi setiap cahaya melempar bayangan seperti gunung
Und jetzt mach ruhig mit diesen Daniel rum und lüg noch ein paar Jahre rum
Dan sekarang lanjutkan saja dengan Daniel ini dan berbohong beberapa tahun lagi
Guck mal, mein Leben färbt sich bunt wie ein Aquarium
Lihat, hidupku berwarna-warni seperti akuarium
Mein Schmetterling, von dem ich früher nächtelang geträumt hab
Kupu-kupuku, yang dulu aku impikan setiap malam
Dieses Mädchen aus dem Süden, mit dem Temperament wie Feuer
Gadis ini dari selatan, dengan temperamen seperti api
Ich will mich ein letztes Mal in deinen Augen verlieren
Aku ingin kehilangan diriku di matamu untuk terakhir kalinya
Bevor du gehst und wir beide uns aus den Augen verlieren
Sebelum kamu pergi dan kita berdua kehilangan pandangan satu sama lain
Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie, dass du mich liebst
Aku tidak pernah tahu bahwa kamu ada, tidak pernah tahu bahwa kamu mencintaiku
Doch ich schreib dir noch ein Lied Baby und dann nie mehr
Tapi aku akan menulis lagu untukmu, Baby, dan setelah itu tidak pernah lagi
Nie mehr, nie mehr und dann nie mehr, nie mehr
Tidak pernah lagi, tidak pernah lagi dan setelah itu tidak pernah lagi, tidak pernah lagi
Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie dass du mich liebst
Aku tidak pernah tahu bahwa kamu ada, tidak pernah tahu bahwa kamu mencintaiku
Doch ich schreib dir noch ein Lied Baby und dann nie mehr
Tapi aku akan menulis lagu untukmu, Baby, dan setelah itu tidak pernah lagi
Was für ein Wahnsinn, doch mein Herz stand dir letztendlich nicht mehr zu
Apa kegilaan ini, tapi hatiku akhirnya tidak lagi untukmu
Das fand ich schade, den ich war von dir besessen wie ein Fluch
Aku merasa sedih, karena aku terobsesi padamu seperti kutukan
An manchen Tagen wollte ich weg, doch hatte einfach nicht den Mut
Pada beberapa hari, aku ingin pergi, tapi tidak punya keberanian
Ich hatte Panik, dass wir streiten und entgleisen wie ein Zug
Aku panik, bahwa kita akan bertengkar dan tergelincir seperti kereta
Und wenn du meinst, ich war mal blind, bin ich jetzt wach und voller Tatendrang
Dan jika kamu berpikir, aku pernah buta, sekarang aku bangun dan penuh semangat
Ich glaub du warst wie Gift, doch grade das hat mich so stark gemacht
Aku percaya kamu seperti racun, tapi itu yang membuatku kuat
War klar das mir der Kragen platzt, dann hast du dich entfernt
Jelas bahwa aku akan meledak, lalu kamu menjauh
Denn mit der Zeit wurdest du kälter und immer schwächer wie ein Stern
Karena seiring waktu, kamu menjadi lebih dingin dan lebih lemah seperti bintang
Und auf einmal wurd mir klar, durch diese Welt wollt ich nicht wandern
Dan tiba-tiba aku sadar, aku tidak ingin berkelana di dunia ini
Den ich sah für uns nur Schwarz, so wie das Fell von einem Panther
Karena aku hanya melihat hitam untuk kita, seperti bulu panther
Doch du wusstest jedes Mal wenn du verletzt und dich verbrannt hast
Tapi kamu selalu tahu setiap kali kamu terluka dan terbakar
War ich da und hielt dich fest, bevor du fällst so wie ein Anker
Aku ada di sana dan menahanmu, sebelum kamu jatuh seperti jangkar
Ich will mich ein letztes Mal in deinen Augen verlieren
Aku ingin kehilangan diriku di matamu untuk terakhir kalinya
Bevor du gehst und wir beide uns aus den Augen verlieren
Sebelum kamu pergi dan kita berdua kehilangan pandangan satu sama lain
Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie, dass du mich liebst
Aku tidak pernah tahu bahwa kamu ada, tidak pernah tahu bahwa kamu mencintaiku
Doch ich schreib dir noch ein Lied Baby und dann nie mehr
Tapi aku akan menulis lagu untukmu, Baby, dan setelah itu tidak pernah lagi
Nie mehr, nie mehr und dann nie mehr, nie mehr
Tidak pernah lagi, tidak pernah lagi dan setelah itu tidak pernah lagi, tidak pernah lagi
Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie dass du mich liebst
Aku tidak pernah tahu bahwa kamu ada, tidak pernah tahu bahwa kamu mencintaiku
Doch ich schreib dir noch ein Lied Baby und dann nie mehr
Tapi aku akan menulis lagu untukmu, Baby, dan setelah itu tidak pernah lagi
Manchmal vermiss ich dich, vermisse wie du kratzt und wie du beißt
Kadang-kadang aku merindukanmu, merindukan bagaimana kamu menggaruk dan menggigit
Wie du lachst und wie du weinst, ich vermisse jeden Streit
Bagaimana kamu tertawa dan menangis, aku merindukan setiap pertengkaran
Jede Narbe die du trägst, vermiss dein Nagellack, die Tränen
Setiap luka yang kamu bawa, merindukan kuteksmu, air mata
Die du verlierst, nur wegen mir, weil wir uns Tagelang nicht sehen
Yang kamu lepaskan, hanya karena aku, karena kita tidak bertemu berhari-hari
Manchmal vermiss ich dich, vermisse wie du kratzt und wie du beißt
Kadang-kadang aku merindukanmu, merindukan bagaimana kamu menggaruk dan menggigit
Wie du lachst und wie du weinst, ich vermisse jeden Streit,
Bagaimana kamu tertawa dan menangis, aku merindukan setiap pertengkaran,
Und auch wenn das so verbittert klingt, warst du mir viel wert
Dan meskipun itu terdengar pahit, kamu sangat berharga bagiku
Doch ab heute vermiss ich dich, nie mehr!
Tapi mulai hari ini, aku tidak akan merindukanmu, tidak pernah lagi!
Ich will mich ein letztes Mal in deinen Augen verlieren,
Aku ingin kehilangan diriku di matamu untuk terakhir kalinya,
Bevor du gehst und wir beide uns aus den Augen verlieren.
Sebelum kamu pergi dan kita berdua kehilangan pandangan satu sama lain.
Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie, dass du mich liebst
Aku tidak pernah tahu bahwa kamu ada, tidak pernah tahu bahwa kamu mencintaiku
Doch ich schreib dir noch ein Lied Baby und dann nie mehr
Tapi aku akan menulis lagu untukmu, Baby, dan setelah itu tidak pernah lagi
Nie mehr, nie mehr und dann nie mehr, nie mehr
Tidak pernah lagi, tidak pernah lagi dan setelah itu tidak pernah lagi, tidak pernah lagi
Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie dass du mich liebst
Aku tidak pernah tahu bahwa kamu ada, tidak pernah tahu bahwa kamu mencintaiku
Doch ich schreib dir noch ein Lied Baby und dann nie mehr
Tapi aku akan menulis lagu untukmu, Baby, dan setelah itu tidak pernah lagi
Nie mehr
Tidak pernah lagi
Nie mehr
Tidak pernah lagi
Nie mehr
Tidak pernah lagi
Nie mehr
Tidak pernah lagi
Man sagt im Leben gibt es mehr als nur den Augenblick zu sehen
人们说在生活中,有更多的东西需要我们去看,而不仅仅是眼前的一刹那
Und ich hab nie gewollt, dass du mir aus den Augen gehst wie Tränen
我从未希望你像泪水一样从我的眼前消失
Jedes Maß tut mir Leid, für jeden Streit, du warst mir einfach wichtig
我为每一次争吵感到抱歉,你对我来说真的很重要
Doch mit der Zeit geht das vorbei, ich weiß du leidest richtig
但随着时间的推移,这一切都会过去,我知道你真的很痛苦
Bleib wo der Pfeffer wächst, doch mach mal nicht auf unschuldig
留在胡椒生长的地方,但不要装无辜
Ich hab dir zwar geglaubt, doch etwas passte nicht ins Puzzelbild
我曾相信你,但有些东西不适合拼图
Frag nicht was für ein Idiot ich bin, ich hatte dich mal gern
不要问我是个什么样的傻瓜,我曾经喜欢你
Du warst mein Licht, doch jedes Licht wirft einen Schatten wie ein Berg
你是我的光,但每一束光都会像山一样投下阴影
Und jetzt mach ruhig mit diesen Daniel rum und lüg noch ein paar Jahre rum
现在你可以和这个丹尼尔在一起,再撒几年的谎
Guck mal, mein Leben färbt sich bunt wie ein Aquarium
看,我的生活变得像水族馆一样丰富多彩
Mein Schmetterling, von dem ich früher nächtelang geträumt hab
我曾经梦见的蝴蝶
Dieses Mädchen aus dem Süden, mit dem Temperament wie Feuer
那个来自南方,有着火一样脾气的女孩
Ich will mich ein letztes Mal in deinen Augen verlieren
我想最后一次在你的眼中迷失
Bevor du gehst und wir beide uns aus den Augen verlieren
在你离开,我们两个都从对方的视线中消失之前
Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie, dass du mich liebst
我从未知道你的存在,从未知道你爱我
Doch ich schreib dir noch ein Lied Baby und dann nie mehr
但我还会为你写一首歌,然后再也不会
Nie mehr, nie mehr und dann nie mehr, nie mehr
再也不会,再也不会,然后再也不会,再也不会
Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie dass du mich liebst
我从未知道你的存在,从未知道你爱我
Doch ich schreib dir noch ein Lied Baby und dann nie mehr
但我还会为你写一首歌,然后再也不会
Was für ein Wahnsinn, doch mein Herz stand dir letztendlich nicht mehr zu
这是一种疯狂,但最后我的心不再属于你
Das fand ich schade, den ich war von dir besessen wie ein Fluch
我觉得很遗憾,因为我像被诅咒一样迷恋你
An manchen Tagen wollte ich weg, doch hatte einfach nicht den Mut
有些日子我想离开,但我就是没有勇气
Ich hatte Panik, dass wir streiten und entgleisen wie ein Zug
我害怕我们会争吵,像火车脱轨一样失控
Und wenn du meinst, ich war mal blind, bin ich jetzt wach und voller Tatendrang
如果你认为我曾经是盲目的,那么现在我醒来,充满了行动力
Ich glaub du warst wie Gift, doch grade das hat mich so stark gemacht
我相信你就像毒药,但正是这让我变得如此强大
War klar das mir der Kragen platzt, dann hast du dich entfernt
我知道我会爆发,然后你就离开了
Denn mit der Zeit wurdest du kälter und immer schwächer wie ein Stern
因为随着时间的推移,你变得越来越冷,越来越弱,就像一颗星星
Und auf einmal wurd mir klar, durch diese Welt wollt ich nicht wandern
突然之间我明白,我不想在这个世界上漫无目的地游荡
Den ich sah für uns nur Schwarz, so wie das Fell von einem Panther
因为我只看到我们的黑暗,就像豹子的皮毛一样
Doch du wusstest jedes Mal wenn du verletzt und dich verbrannt hast
但你每次受伤,烧伤的时候,你都知道
War ich da und hielt dich fest, bevor du fällst so wie ein Anker
我会在你跌倒之前抓住你,就像一个锚
Ich will mich ein letztes Mal in deinen Augen verlieren
我想最后一次在你的眼中迷失
Bevor du gehst und wir beide uns aus den Augen verlieren
在你离开,我们两个都从对方的视线中消失之前
Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie, dass du mich liebst
我从未知道你的存在,从未知道你爱我
Doch ich schreib dir noch ein Lied Baby und dann nie mehr
但我还会为你写一首歌,然后再也不会
Nie mehr, nie mehr und dann nie mehr, nie mehr
再也不会,再也不会,然后再也不会,再也不会
Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie dass du mich liebst
我从未知道你的存在,从未知道你爱我
Doch ich schreib dir noch ein Lied Baby und dann nie mehr
但我还会为你写一首歌,然后再也不会
Manchmal vermiss ich dich, vermisse wie du kratzt und wie du beißt
有时候我会想念你,想念你的抓痕和你的咬痕
Wie du lachst und wie du weinst, ich vermisse jeden Streit
你的笑声,你的哭泣,我想念每一次争吵
Jede Narbe die du trägst, vermiss dein Nagellack, die Tränen
你身上的每一道疤痕,我想念你的指甲油,你的眼泪
Die du verlierst, nur wegen mir, weil wir uns Tagelang nicht sehen
你因为我们几天不见面而流的眼泪
Manchmal vermiss ich dich, vermisse wie du kratzt und wie du beißt
有时候我会想念你,想念你的抓痕和你的咬痕
Wie du lachst und wie du weinst, ich vermisse jeden Streit,
你的笑声,你的哭泣,我想念每一次争吵
Und auch wenn das so verbittert klingt, warst du mir viel wert
即使这听起来很苦涩,你对我来说很重要
Doch ab heute vermiss ich dich, nie mehr!
但从今天开始,我再也不会想念你了!
Ich will mich ein letztes Mal in deinen Augen verlieren,
我想最后一次在你的眼中迷失
Bevor du gehst und wir beide uns aus den Augen verlieren.
在你离开,我们两个都从对方的视线中消失之前
Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie, dass du mich liebst
我从未知道你的存在,从未知道你爱我
Doch ich schreib dir noch ein Lied Baby und dann nie mehr
但我还会为你写一首歌,然后再也不会
Nie mehr, nie mehr und dann nie mehr, nie mehr
再也不会,再也不会,然后再也不会,再也不会
Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie dass du mich liebst
我从未知道你的存在,从未知道你爱我
Doch ich schreib dir noch ein Lied Baby und dann nie mehr
但我还会为你写一首歌,然后再也不会
Nie mehr
再也不会
Nie mehr
再也不会
Nie mehr
再也不会
Nie mehr
再也不会

Wissenswertes über das Lied Valentina von Metrickz

Auf welchen Alben wurde das Lied “Valentina” von Metrickz veröffentlicht?
Metrickz hat das Lied auf den Alben “Ultraviolett” im Jahr 2013 und “Mufasa” im Jahr 2019 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Valentina” von Metrickz komponiert?
Das Lied “Valentina” von Metrickz wurde von Thomas Kessler, David Orhan Haensel komponiert.

Beliebteste Lieder von Metrickz

Andere Künstler von Old school hip hop