Le temps

Aurelien Cotentin, Mohamed Sylla, Paul Van Haver

Liedtexte Übersetzung

Au début, j'm'attache, après deux-trois mois, nos souvenirs sont lointains
C'est pas que j't'aime pas, aujourd'hui, j't'ai pas, j'pourrais t'avoir demain
Et les autres savent pas qu'à chaque fois qu'on s'croise, c'est le temps qui s'arrête
À deux dans l'impasse, j'essaie de faire le vide mais mon passé refait surface
Et si dans ma vie, j'te fais mal, comprends que ce n'était pas l'but
Des envies de prendre le large, j'pourrais effacer tes amertumes
Envie d'avancer si vous saviez à quel point je m'en veux
J'ai besoin de faire le vide, il m'faut du nouveau dans ma vie, j'ai l'temps

Hella hella hella eh, elle dit qu'elle est prête mais c'est moi qu'elle attend
Hella hella hella eh, j'ai déjà perdu beaucoup d'temps
Hella hella hella eh, elle dit qu'elle est prête mais c'est moi qu'elle attend
Hella hella hella eh, donne-moi un peu d'temps

Donne-moi un peu d'temps
Est-c'qu'on s'aimait plus, est-c'qu'on s'aimait mieux quand on s'connaissait moins?
Quand on était juste heureux d'être ensemble, j'sais plus si j'm'en souviens
T'attends des excuses, mais m'excuser, ça s'rait avouer ma faute
Si t'avais prévenu, ça d'vait déjà faire longtemps qu'j't'écoutais plus
J'ai jamais changé, j'en suis fier, pourtant j'suis toujours aussi bête
Si j'peux pas revenir en arrière, j'peux devenir c'que j'aurais du être
Tu m'avais donné ta confiance, j'ai pris la confiance
Donne-moi juste une seconde chance, donne-moi juste un peu d'patience et d'temps

Hella hella hella eh, elle dit qu'elle est prête mais c'est moi qu'elle attend
Hella hella hella eh, j'ai déjà perdu beaucoup d'temps
Hella hella hella eh, elle dit qu'elle est prête mais c'est moi qu'elle attend
Hella hella hella eh, donne-moi un peu d'temps

Donne-moi un peu d'temps
Donne-moi un peu d'temps, je n'retrouve plus mes sentiments
Allez, garde un œil sur moi et pense à moi abondamment
Si l'amour rend bête, on s'est rencontré tout bêtement
Donne-moi une seconde chance, oui, mon cœur, donne-moi le temps

Hella hella hella eh, elle dit qu'elle est prête mais c'est moi qu'elle attend
Hella hella hella eh, j'ai déjà perdu beaucoup d'temps
Hella hella hella eh, elle dit qu'elle est prête mais c'est moi qu'elle attend
Hella hella hella eh, donne-moi un peu d'temps

Au début, j'm'attache, après deux-trois mois, nos souvenirs sont lointains
Am Anfang binde ich mich, nach zwei-drei Monaten sind unsere Erinnerungen fern
C'est pas que j't'aime pas, aujourd'hui, j't'ai pas, j'pourrais t'avoir demain
Es ist nicht so, dass ich dich nicht liebe, heute habe ich dich nicht, morgen könnte ich dich haben
Et les autres savent pas qu'à chaque fois qu'on s'croise, c'est le temps qui s'arrête
Und die anderen wissen nicht, dass jedes Mal, wenn wir uns kreuzen, die Zeit stillsteht
À deux dans l'impasse, j'essaie de faire le vide mais mon passé refait surface
Zu zweit in der Sackgasse, ich versuche, den Kopf frei zu bekommen, aber meine Vergangenheit kommt wieder hoch
Et si dans ma vie, j'te fais mal, comprends que ce n'était pas l'but
Und wenn ich dir in meinem Leben weh tue, verstehe, dass das nicht das Ziel war
Des envies de prendre le large, j'pourrais effacer tes amertumes
Lust, in die Ferne zu schweifen, ich könnte deine Bitterkeit auslöschen
Envie d'avancer si vous saviez à quel point je m'en veux
Lust voranzukommen, wenn ihr wüsstet, wie sehr ich es bereue
J'ai besoin de faire le vide, il m'faut du nouveau dans ma vie, j'ai l'temps
Ich muss den Kopf frei bekommen, ich brauche etwas Neues in meinem Leben, ich habe Zeit
Hella hella hella eh, elle dit qu'elle est prête mais c'est moi qu'elle attend
Hella hella hella eh, sie sagt, sie ist bereit, aber sie wartet auf mich
Hella hella hella eh, j'ai déjà perdu beaucoup d'temps
Hella hella hella eh, ich habe schon viel Zeit verloren
Hella hella hella eh, elle dit qu'elle est prête mais c'est moi qu'elle attend
Hella hella hella eh, sie sagt, sie ist bereit, aber sie wartet auf mich
Hella hella hella eh, donne-moi un peu d'temps
Hella hella hella eh, gib mir etwas Zeit
Donne-moi un peu d'temps
Gib mir etwas Zeit
Est-c'qu'on s'aimait plus, est-c'qu'on s'aimait mieux quand on s'connaissait moins?
Haben wir uns mehr geliebt, haben wir uns besser geliebt, als wir uns weniger kannten?
Quand on était juste heureux d'être ensemble, j'sais plus si j'm'en souviens
Als wir einfach nur glücklich waren, zusammen zu sein, ich weiß nicht mehr, ob ich mich erinnere
T'attends des excuses, mais m'excuser, ça s'rait avouer ma faute
Du erwartest Entschuldigungen, aber mich zu entschuldigen, wäre zuzugeben, dass ich einen Fehler gemacht habe
Si t'avais prévenu, ça d'vait déjà faire longtemps qu'j't'écoutais plus
Wenn du gewarnt hättest, hätte ich schon lange nicht mehr zugehört
J'ai jamais changé, j'en suis fier, pourtant j'suis toujours aussi bête
Ich habe mich nie verändert, darauf bin ich stolz, und doch bin ich immer noch genauso dumm
Si j'peux pas revenir en arrière, j'peux devenir c'que j'aurais du être
Wenn ich nicht zurückkehren kann, kann ich das werden, was ich hätte sein sollen
Tu m'avais donné ta confiance, j'ai pris la confiance
Du hattest mir dein Vertrauen gegeben, ich hatte Vertrauen
Donne-moi juste une seconde chance, donne-moi juste un peu d'patience et d'temps
Gib mir nur eine zweite Chance, gib mir nur ein wenig Geduld und Zeit
Hella hella hella eh, elle dit qu'elle est prête mais c'est moi qu'elle attend
Hella hella hella eh, sie sagt, sie ist bereit, aber sie wartet auf mich
Hella hella hella eh, j'ai déjà perdu beaucoup d'temps
Hella hella hella eh, ich habe schon viel Zeit verloren
Hella hella hella eh, elle dit qu'elle est prête mais c'est moi qu'elle attend
Hella hella hella eh, sie sagt, sie ist bereit, aber sie wartet auf mich
Hella hella hella eh, donne-moi un peu d'temps
Hella hella hella eh, gib mir etwas Zeit
Donne-moi un peu d'temps
Gib mir etwas Zeit
Donne-moi un peu d'temps, je n'retrouve plus mes sentiments
Gib mir etwas Zeit, ich finde meine Gefühle nicht mehr
Allez, garde un œil sur moi et pense à moi abondamment
Komm schon, behalte mich im Auge und denke oft an mich
Si l'amour rend bête, on s'est rencontré tout bêtement
Wenn Liebe dumm macht, haben wir uns ganz dumm getroffen
Donne-moi une seconde chance, oui, mon cœur, donne-moi le temps
Gib mir eine zweite Chance, ja, mein Herz, gib mir die Zeit
Hella hella hella eh, elle dit qu'elle est prête mais c'est moi qu'elle attend
Hella hella hella eh, sie sagt, sie ist bereit, aber sie wartet auf mich
Hella hella hella eh, j'ai déjà perdu beaucoup d'temps
Hella hella hella eh, ich habe schon viel Zeit verloren
Hella hella hella eh, elle dit qu'elle est prête mais c'est moi qu'elle attend
Hella hella hella eh, sie sagt, sie ist bereit, aber sie wartet auf mich
Hella hella hella eh, donne-moi un peu d'temps
Hella hella hella eh, gib mir etwas Zeit
Au début, j'm'attache, après deux-trois mois, nos souvenirs sont lointains
No início, me apego, depois de dois ou três meses, nossas memórias estão distantes
C'est pas que j't'aime pas, aujourd'hui, j't'ai pas, j'pourrais t'avoir demain
Não é que eu não te ame, hoje, eu não te tenho, eu poderia te ter amanhã
Et les autres savent pas qu'à chaque fois qu'on s'croise, c'est le temps qui s'arrête
E os outros não sabem que toda vez que nos cruzamos, o tempo para
À deux dans l'impasse, j'essaie de faire le vide mais mon passé refait surface
Juntos num beco sem saída, tento esvaziar a mente mas meu passado ressurge
Et si dans ma vie, j'te fais mal, comprends que ce n'était pas l'but
E se na minha vida, eu te machuco, entenda que não era a intenção
Des envies de prendre le large, j'pourrais effacer tes amertumes
Desejos de ir embora, eu poderia apagar suas amarguras
Envie d'avancer si vous saviez à quel point je m'en veux
Desejo de avançar se você soubesse o quanto me arrependo
J'ai besoin de faire le vide, il m'faut du nouveau dans ma vie, j'ai l'temps
Preciso esvaziar a mente, preciso de algo novo na minha vida, tenho tempo
Hella hella hella eh, elle dit qu'elle est prête mais c'est moi qu'elle attend
Hella hella hella eh, ela diz que está pronta mas é a mim que ela espera
Hella hella hella eh, j'ai déjà perdu beaucoup d'temps
Hella hella hella eh, já perdi muito tempo
Hella hella hella eh, elle dit qu'elle est prête mais c'est moi qu'elle attend
Hella hella hella eh, ela diz que está pronta mas é a mim que ela espera
Hella hella hella eh, donne-moi un peu d'temps
Hella hella hella eh, dê-me um pouco de tempo
Donne-moi un peu d'temps
Dê-me um pouco de tempo
Est-c'qu'on s'aimait plus, est-c'qu'on s'aimait mieux quand on s'connaissait moins?
Nós nos amávamos mais, nós nos amávamos melhor quando nos conhecíamos menos?
Quand on était juste heureux d'être ensemble, j'sais plus si j'm'en souviens
Quando éramos apenas felizes por estarmos juntos, não sei se me lembro
T'attends des excuses, mais m'excuser, ça s'rait avouer ma faute
Você espera desculpas, mas me desculpar seria admitir minha culpa
Si t'avais prévenu, ça d'vait déjà faire longtemps qu'j't'écoutais plus
Se você tivesse avisado, já fazia muito tempo que eu não te ouvia
J'ai jamais changé, j'en suis fier, pourtant j'suis toujours aussi bête
Nunca mudei, tenho orgulho disso, mas ainda sou tão estúpido
Si j'peux pas revenir en arrière, j'peux devenir c'que j'aurais du être
Se não posso voltar atrás, posso me tornar o que deveria ter sido
Tu m'avais donné ta confiance, j'ai pris la confiance
Você me deu sua confiança, eu me tornei confiante
Donne-moi juste une seconde chance, donne-moi juste un peu d'patience et d'temps
Dê-me apenas uma segunda chance, dê-me apenas um pouco de paciência e tempo
Hella hella hella eh, elle dit qu'elle est prête mais c'est moi qu'elle attend
Hella hella hella eh, ela diz que está pronta mas é a mim que ela espera
Hella hella hella eh, j'ai déjà perdu beaucoup d'temps
Hella hella hella eh, já perdi muito tempo
Hella hella hella eh, elle dit qu'elle est prête mais c'est moi qu'elle attend
Hella hella hella eh, ela diz que está pronta mas é a mim que ela espera
Hella hella hella eh, donne-moi un peu d'temps
Hella hella hella eh, dê-me um pouco de tempo
Donne-moi un peu d'temps
Dê-me um pouco de tempo
Donne-moi un peu d'temps, je n'retrouve plus mes sentiments
Dê-me um pouco de tempo, não consigo encontrar meus sentimentos
Allez, garde un œil sur moi et pense à moi abondamment
Vá em frente, mantenha um olho em mim e pense em mim abundantemente
Si l'amour rend bête, on s'est rencontré tout bêtement
Se o amor torna estúpido, nos encontramos de forma estúpida
Donne-moi une seconde chance, oui, mon cœur, donne-moi le temps
Dê-me uma segunda chance, sim, meu coração, dê-me tempo
Hella hella hella eh, elle dit qu'elle est prête mais c'est moi qu'elle attend
Hella hella hella eh, ela diz que está pronta mas é a mim que ela espera
Hella hella hella eh, j'ai déjà perdu beaucoup d'temps
Hella hella hella eh, já perdi muito tempo
Hella hella hella eh, elle dit qu'elle est prête mais c'est moi qu'elle attend
Hella hella hella eh, ela diz que está pronta mas é a mim que ela espera
Hella hella hella eh, donne-moi un peu d'temps
Hella hella hella eh, dê-me um pouco de tempo
Au début, j'm'attache, après deux-trois mois, nos souvenirs sont lointains
At the beginning, I get attached, after two or three months, our memories are distant
C'est pas que j't'aime pas, aujourd'hui, j't'ai pas, j'pourrais t'avoir demain
It's not that I don't love you, today, I don't have you, I could have you tomorrow
Et les autres savent pas qu'à chaque fois qu'on s'croise, c'est le temps qui s'arrête
And the others don't know that every time we cross paths, time stops
À deux dans l'impasse, j'essaie de faire le vide mais mon passé refait surface
Stuck together in a dead end, I try to clear my mind but my past resurfaces
Et si dans ma vie, j'te fais mal, comprends que ce n'était pas l'but
And if in my life, I hurt you, understand that it wasn't the goal
Des envies de prendre le large, j'pourrais effacer tes amertumes
Desires to take off, I could erase your bitterness
Envie d'avancer si vous saviez à quel point je m'en veux
Want to move forward if you knew how much I blame myself
J'ai besoin de faire le vide, il m'faut du nouveau dans ma vie, j'ai l'temps
I need to clear my mind, I need something new in my life, I have time
Hella hella hella eh, elle dit qu'elle est prête mais c'est moi qu'elle attend
Hella hella hella eh, she says she's ready but it's me she's waiting for
Hella hella hella eh, j'ai déjà perdu beaucoup d'temps
Hella hella hella eh, I've already lost a lot of time
Hella hella hella eh, elle dit qu'elle est prête mais c'est moi qu'elle attend
Hella hella hella eh, she says she's ready but it's me she's waiting for
Hella hella hella eh, donne-moi un peu d'temps
Hella hella hella eh, give me some time
Donne-moi un peu d'temps
Give me some time
Est-c'qu'on s'aimait plus, est-c'qu'on s'aimait mieux quand on s'connaissait moins?
Did we love each other more, did we love each other better when we knew each other less?
Quand on était juste heureux d'être ensemble, j'sais plus si j'm'en souviens
When we were just happy to be together, I don't know if I remember
T'attends des excuses, mais m'excuser, ça s'rait avouer ma faute
You're waiting for apologies, but apologizing would be admitting my fault
Si t'avais prévenu, ça d'vait déjà faire longtemps qu'j't'écoutais plus
If you had warned me, it must have been a long time since I stopped listening to you
J'ai jamais changé, j'en suis fier, pourtant j'suis toujours aussi bête
I've never changed, I'm proud of it, yet I'm still as stupid
Si j'peux pas revenir en arrière, j'peux devenir c'que j'aurais du être
If I can't go back, I can become what I should have been
Tu m'avais donné ta confiance, j'ai pris la confiance
You had given me your trust, I took confidence
Donne-moi juste une seconde chance, donne-moi juste un peu d'patience et d'temps
Just give me a second chance, just give me a little patience and time
Hella hella hella eh, elle dit qu'elle est prête mais c'est moi qu'elle attend
Hella hella hella eh, she says she's ready but it's me she's waiting for
Hella hella hella eh, j'ai déjà perdu beaucoup d'temps
Hella hella hella eh, I've already lost a lot of time
Hella hella hella eh, elle dit qu'elle est prête mais c'est moi qu'elle attend
Hella hella hella eh, she says she's ready but it's me she's waiting for
Hella hella hella eh, donne-moi un peu d'temps
Hella hella hella eh, give me some time
Donne-moi un peu d'temps
Give me some time
Donne-moi un peu d'temps, je n'retrouve plus mes sentiments
Give me some time, I can't find my feelings anymore
Allez, garde un œil sur moi et pense à moi abondamment
Come on, keep an eye on me and think about me abundantly
Si l'amour rend bête, on s'est rencontré tout bêtement
If love makes you stupid, we met quite stupidly
Donne-moi une seconde chance, oui, mon cœur, donne-moi le temps
Give me a second chance, yes, my heart, give me time
Hella hella hella eh, elle dit qu'elle est prête mais c'est moi qu'elle attend
Hella hella hella eh, she says she's ready but it's me she's waiting for
Hella hella hella eh, j'ai déjà perdu beaucoup d'temps
Hella hella hella eh, I've already lost a lot of time
Hella hella hella eh, elle dit qu'elle est prête mais c'est moi qu'elle attend
Hella hella hella eh, she says she's ready but it's me she's waiting for
Hella hella hella eh, donne-moi un peu d'temps
Hella hella hella eh, give me some time
Au début, j'm'attache, après deux-trois mois, nos souvenirs sont lointains
Al principio, me aferro, después de dos o tres meses, nuestros recuerdos están lejanos
C'est pas que j't'aime pas, aujourd'hui, j't'ai pas, j'pourrais t'avoir demain
No es que no te ame, hoy, no te tengo, podría tenerte mañana
Et les autres savent pas qu'à chaque fois qu'on s'croise, c'est le temps qui s'arrête
Y los demás no saben que cada vez que nos cruzamos, el tiempo se detiene
À deux dans l'impasse, j'essaie de faire le vide mais mon passé refait surface
Los dos en un callejón sin salida, intento vaciarme pero mi pasado resurge
Et si dans ma vie, j'te fais mal, comprends que ce n'était pas l'but
Y si en mi vida, te hago daño, entiende que ese no era el objetivo
Des envies de prendre le large, j'pourrais effacer tes amertumes
Deseos de irme lejos, podría borrar tus amarguras
Envie d'avancer si vous saviez à quel point je m'en veux
Deseo avanzar si supieras cuánto me arrepiento
J'ai besoin de faire le vide, il m'faut du nouveau dans ma vie, j'ai l'temps
Necesito vaciarme, necesito algo nuevo en mi vida, tengo tiempo
Hella hella hella eh, elle dit qu'elle est prête mais c'est moi qu'elle attend
Hella hella hella eh, ella dice que está lista pero es a mí a quien espera
Hella hella hella eh, j'ai déjà perdu beaucoup d'temps
Hella hella hella eh, ya he perdido mucho tiempo
Hella hella hella eh, elle dit qu'elle est prête mais c'est moi qu'elle attend
Hella hella hella eh, ella dice que está lista pero es a mí a quien espera
Hella hella hella eh, donne-moi un peu d'temps
Hella hella hella eh, dame un poco de tiempo
Donne-moi un peu d'temps
Dame un poco de tiempo
Est-c'qu'on s'aimait plus, est-c'qu'on s'aimait mieux quand on s'connaissait moins?
¿Nos amábamos más, nos amábamos mejor cuando nos conocíamos menos?
Quand on était juste heureux d'être ensemble, j'sais plus si j'm'en souviens
Cuando éramos simplemente felices de estar juntos, ya no sé si me acuerdo
T'attends des excuses, mais m'excuser, ça s'rait avouer ma faute
Esperas disculpas, pero disculparme sería admitir mi culpa
Si t'avais prévenu, ça d'vait déjà faire longtemps qu'j't'écoutais plus
Si hubieras advertido, ya hace mucho tiempo que no te escuchaba
J'ai jamais changé, j'en suis fier, pourtant j'suis toujours aussi bête
Nunca he cambiado, estoy orgulloso de ello, sin embargo, sigo siendo igual de tonto
Si j'peux pas revenir en arrière, j'peux devenir c'que j'aurais du être
Si no puedo volver atrás, puedo convertirme en lo que debería haber sido
Tu m'avais donné ta confiance, j'ai pris la confiance
Me diste tu confianza, me confié
Donne-moi juste une seconde chance, donne-moi juste un peu d'patience et d'temps
Dame solo una segunda oportunidad, dame solo un poco de paciencia y tiempo
Hella hella hella eh, elle dit qu'elle est prête mais c'est moi qu'elle attend
Hella hella hella eh, ella dice que está lista pero es a mí a quien espera
Hella hella hella eh, j'ai déjà perdu beaucoup d'temps
Hella hella hella eh, ya he perdido mucho tiempo
Hella hella hella eh, elle dit qu'elle est prête mais c'est moi qu'elle attend
Hella hella hella eh, ella dice que está lista pero es a mí a quien espera
Hella hella hella eh, donne-moi un peu d'temps
Hella hella hella eh, dame un poco de tiempo
Donne-moi un peu d'temps
Dame un poco de tiempo
Donne-moi un peu d'temps, je n'retrouve plus mes sentiments
Dame un poco de tiempo, ya no encuentro mis sentimientos
Allez, garde un œil sur moi et pense à moi abondamment
Vamos, vigílame y piensa en mí abundantemente
Si l'amour rend bête, on s'est rencontré tout bêtement
Si el amor es tonto, nos encontramos tontamente
Donne-moi une seconde chance, oui, mon cœur, donne-moi le temps
Dame una segunda oportunidad, sí, mi corazón, dame tiempo
Hella hella hella eh, elle dit qu'elle est prête mais c'est moi qu'elle attend
Hella hella hella eh, ella dice que está lista pero es a mí a quien espera
Hella hella hella eh, j'ai déjà perdu beaucoup d'temps
Hella hella hella eh, ya he perdido mucho tiempo
Hella hella hella eh, elle dit qu'elle est prête mais c'est moi qu'elle attend
Hella hella hella eh, ella dice que está lista pero es a mí a quien espera
Hella hella hella eh, donne-moi un peu d'temps
Hella hella hella eh, dame un poco de tiempo
Au début, j'm'attache, après deux-trois mois, nos souvenirs sont lointains
All'inizio, mi affeziono, dopo due o tre mesi, i nostri ricordi sono lontani
C'est pas que j't'aime pas, aujourd'hui, j't'ai pas, j'pourrais t'avoir demain
Non è che non ti amo, oggi non ti ho, potrei averti domani
Et les autres savent pas qu'à chaque fois qu'on s'croise, c'est le temps qui s'arrête
E gli altri non sanno che ogni volta che ci incrociamo, il tempo si ferma
À deux dans l'impasse, j'essaie de faire le vide mais mon passé refait surface
Entrambi in un vicolo cieco, cerco di svuotare la mente ma il mio passato riemerge
Et si dans ma vie, j'te fais mal, comprends que ce n'était pas l'but
E se nella mia vita, ti faccio del male, capisci che non era l'intenzione
Des envies de prendre le large, j'pourrais effacer tes amertumes
Desideri di prendere il largo, potrei cancellare i tuoi amari
Envie d'avancer si vous saviez à quel point je m'en veux
Voglia di andare avanti se solo sapeste quanto mi dispiace
J'ai besoin de faire le vide, il m'faut du nouveau dans ma vie, j'ai l'temps
Ho bisogno di svuotare la mente, ho bisogno di qualcosa di nuovo nella mia vita, ho tempo
Hella hella hella eh, elle dit qu'elle est prête mais c'est moi qu'elle attend
Hella hella hella eh, dice che è pronta ma è me che aspetta
Hella hella hella eh, j'ai déjà perdu beaucoup d'temps
Hella hella hella eh, ho già perso molto tempo
Hella hella hella eh, elle dit qu'elle est prête mais c'est moi qu'elle attend
Hella hella hella eh, dice che è pronta ma è me che aspetta
Hella hella hella eh, donne-moi un peu d'temps
Hella hella hella eh, dammi un po' di tempo
Donne-moi un peu d'temps
Dammi un po' di tempo
Est-c'qu'on s'aimait plus, est-c'qu'on s'aimait mieux quand on s'connaissait moins?
Ci amavamo di più, ci amavamo meglio quando ci conoscevamo meno?
Quand on était juste heureux d'être ensemble, j'sais plus si j'm'en souviens
Quando eravamo solo felici di stare insieme, non so se me ne ricordo
T'attends des excuses, mais m'excuser, ça s'rait avouer ma faute
Aspetti delle scuse, ma scusarmi sarebbe ammettere il mio errore
Si t'avais prévenu, ça d'vait déjà faire longtemps qu'j't'écoutais plus
Se avessi avvertito, avrei dovuto ascoltarti da molto tempo
J'ai jamais changé, j'en suis fier, pourtant j'suis toujours aussi bête
Non sono mai cambiato, ne sono orgoglioso, eppure sono ancora così stupido
Si j'peux pas revenir en arrière, j'peux devenir c'que j'aurais du être
Se non posso tornare indietro, posso diventare quello che avrei dovuto essere
Tu m'avais donné ta confiance, j'ai pris la confiance
Mi avevi dato la tua fiducia, ho preso la fiducia
Donne-moi juste une seconde chance, donne-moi juste un peu d'patience et d'temps
Dammi solo una seconda possibilità, dammi solo un po' di pazienza e di tempo
Hella hella hella eh, elle dit qu'elle est prête mais c'est moi qu'elle attend
Hella hella hella eh, dice che è pronta ma è me che aspetta
Hella hella hella eh, j'ai déjà perdu beaucoup d'temps
Hella hella hella eh, ho già perso molto tempo
Hella hella hella eh, elle dit qu'elle est prête mais c'est moi qu'elle attend
Hella hella hella eh, dice che è pronta ma è me che aspetta
Hella hella hella eh, donne-moi un peu d'temps
Hella hella hella eh, dammi un po' di tempo
Donne-moi un peu d'temps
Dammi un po' di tempo
Donne-moi un peu d'temps, je n'retrouve plus mes sentiments
Dammi un po' di tempo, non ritrovo più i miei sentimenti
Allez, garde un œil sur moi et pense à moi abondamment
Vai, tieni d'occhio me e pensa a me abbondantemente
Si l'amour rend bête, on s'est rencontré tout bêtement
Se l'amore rende stupidi, ci siamo incontrati in modo molto stupido
Donne-moi une seconde chance, oui, mon cœur, donne-moi le temps
Dammi una seconda possibilità, sì, il mio cuore, dammi il tempo
Hella hella hella eh, elle dit qu'elle est prête mais c'est moi qu'elle attend
Hella hella hella eh, dice che è pronta ma è me che aspetta
Hella hella hella eh, j'ai déjà perdu beaucoup d'temps
Hella hella hella eh, ho già perso molto tempo
Hella hella hella eh, elle dit qu'elle est prête mais c'est moi qu'elle attend
Hella hella hella eh, dice che è pronta ma è me che aspetta
Hella hella hella eh, donne-moi un peu d'temps
Hella hella hella eh, dammi un po' di tempo

Wissenswertes über das Lied Le temps von MHD

Wann wurde das Lied “Le temps” von MHD veröffentlicht?
Das Lied Le temps wurde im Jahr 2018, auf dem Album “19” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Le temps” von MHD komponiert?
Das Lied “Le temps” von MHD wurde von Aurelien Cotentin, Mohamed Sylla, Paul Van Haver komponiert.

Beliebteste Lieder von MHD

Andere Künstler von Asian pop