A farmer and a teacher, a hooker and a preacher
Ridin' on a midnight bus bound for Mexico
One's headed for vacation, one for higher education
An' two of them were searchin' for lost souls
That driver never ever saw the stop sign
Eighteen wheelers can't stop on a dime
There are three wooden crosses on the right side of the highway
Why there's not four of them, Heaven only knows
Guess it's not what you take when you leave this world behind you
It's what you leave behind you when you go
That farmer left a harvest, a home on eighty acres
Faith, love of growin' things in his young son's hearts
And that teacher left her wisdom in the minds of lots of children
Did her best to give 'em all a better start
And that preacher whispered, "Can't you see the Promised Land?"
As he laid his blood-stained bible in that hooker's hand
There are three wooden crosses on the right side of the highway
Why there's not four of them, Heaven only knows
I guess it's not what you take when you leave this world behind you
It's what you leave behind you when you go
That's the story that our preacher told last Sunday
As he held that blood-stained bible up
For all of us to see
Said, "Bless the farmer, and the teacher, an' the preacher
Who gave this Bible to my mama who read it to me"
Now there are three wooden crosses on the right side of the highway
Why there's not four of them, now I guess we know
It's not what you take when you leave this world behind you
It's what you leave behind you when you go
There are three wooden crosses on the right side of the highway
A farmer and a teacher, a hooker and a preacher
Ein Bauer und eine Lehrerin, eine Nutte und ein Prediger
Ridin' on a midnight bus bound for Mexico
Unterwegs in einem Mitternachtsbus auf dem Weg nach Mexiko
One's headed for vacation, one for higher education
Einer fährt in den Urlaub, der andere zum Studium
An' two of them were searchin' for lost souls
Und zwei von ihnen waren auf der Suche nach verlorenen Seelen
That driver never ever saw the stop sign
Der Fahrer übersah jedes Stoppschild
Eighteen wheelers can't stop on a dime
Achtzehnrädrige Busse können nicht auf einem Zehncentstück stoppen
There are three wooden crosses on the right side of the highway
Es stehen drei Holzkreuze auf der rechten Seite des Highways
Why there's not four of them, Heaven only knows
Warum es nicht vier sind, weiß nur der Himmel
Guess it's not what you take when you leave this world behind you
Es kommt wohl nicht darauf an, was man mitnimmt, wenn man diese Welt hinter sich lässt
It's what you leave behind you when you go
Sondern was man zurücklässt, wenn man geht
That farmer left a harvest, a home on eighty acres
Der Bauer hinterließ eine Ernte, ein Haus auf achtzig Hektar
Faith, love of growin' things in his young son's hearts
Den Glauben, die Liebe zu wachsenden Dingen im Herzen seines jungen Sohnes
And that teacher left her wisdom in the minds of lots of children
Und die Lehrerin hinterließ ihre Weisheit in den Köpfen vieler Kinder
Did her best to give 'em all a better start
Sie tat ihr Bestes, um ihnen allen einen besseren Start zu ermöglichen
And that preacher whispered, "Can't you see the Promised Land?"
Und der Prediger flüsterte: „Könnt ihr das gelobte Land nicht sehen?“
As he laid his blood-stained bible in that hooker's hand
Als er seine blutbefleckte Bibel in die Hand der Nutte legte
There are three wooden crosses on the right side of the highway
Es stehen drei Holzkreuze auf der rechten Seite des Highways
Why there's not four of them, Heaven only knows
Warum es nicht vier sind, weiß nur der Himmel
I guess it's not what you take when you leave this world behind you
Ich schätze, es geht nicht darum, was man mitnimmt, wenn man diese Welt hinter sich lässt
It's what you leave behind you when you go
Sondern was man zurücklässt, wenn man geht
That's the story that our preacher told last Sunday
Das ist die Geschichte, die unser Prediger letzten Sonntag erzählte
As he held that blood-stained bible up
Als er die blutbefleckte Bibel hochhielt
For all of us to see
Für uns alle sichtbar
Said, "Bless the farmer, and the teacher, an' the preacher
Er sagte: „Segne den Bauern, die Lehrerin und den Prediger,
Who gave this Bible to my mama who read it to me"
Der diese Bibel meiner Mutter gab, die sie mir vorlas"
Now there are three wooden crosses on the right side of the highway
Jetzt stehen drei Holzkreuze auf der rechten Seite des Highways
Why there's not four of them, now I guess we know
Warum es nicht vier sind, wissen wir jetzt wohl
It's not what you take when you leave this world behind you
Es geht nicht darum, was man mitnimmt, wenn man diese Welt hinter sich lässt
It's what you leave behind you when you go
Sondern was man zurücklässt, wenn man geht
There are three wooden crosses on the right side of the highway
Es stehen drei Holzkreuze auf der rechten Seite des Highways
A farmer and a teacher, a hooker and a preacher
Um fazendeiro e um professor, uma prostituta e um pregador
Ridin' on a midnight bus bound for Mexico
Viajando em um ônibus à meia-noite com destino ao México
One's headed for vacation, one for higher education
Um está indo para férias, um para uma educação superior
An' two of them were searchin' for lost souls
E dois deles estavam procurando por almas perdidas
That driver never ever saw the stop sign
Aquele motorista nunca viu a placa de parada
Eighteen wheelers can't stop on a dime
Caminhões de dezoito rodas não conseguem parar em um instante
There are three wooden crosses on the right side of the highway
Há três cruzes de madeira no lado direito da rodovia
Why there's not four of them, Heaven only knows
Por que não há quatro delas, só o céu sabe
Guess it's not what you take when you leave this world behind you
Acho que não é o que você leva quando deixa este mundo para trás
It's what you leave behind you when you go
É o que você deixa para trás quando você vai
That farmer left a harvest, a home on eighty acres
Aquele fazendeiro deixou uma colheita, uma casa em oitenta acres
Faith, love of growin' things in his young son's hearts
Fé, amor por cultivar coisas nos corações de seu jovem filho
And that teacher left her wisdom in the minds of lots of children
E aquela professora deixou sua sabedoria nas mentes de muitas crianças
Did her best to give 'em all a better start
Fez o seu melhor para dar a todos eles um começo melhor
And that preacher whispered, "Can't you see the Promised Land?"
E aquele pregador sussurrou, "Você não consegue ver a Terra Prometida?"
As he laid his blood-stained bible in that hooker's hand
Enquanto ele colocava sua Bíblia manchada de sangue na mão daquela prostituta
There are three wooden crosses on the right side of the highway
Há três cruzes de madeira no lado direito da rodovia
Why there's not four of them, Heaven only knows
Por que não há quatro delas, só o céu sabe
I guess it's not what you take when you leave this world behind you
Acho que não é o que você leva quando deixa este mundo para trás
It's what you leave behind you when you go
É o que você deixa para trás quando você vai
That's the story that our preacher told last Sunday
Essa é a história que nosso pregador contou no último domingo
As he held that blood-stained bible up
Enquanto ele segurava aquela Bíblia manchada de sangue
For all of us to see
Para todos nós vermos
Said, "Bless the farmer, and the teacher, an' the preacher
Disse, "Abençoe o fazendeiro, e a professora, e o pregador
Who gave this Bible to my mama who read it to me"
Que deu esta Bíblia para minha mãe que a leu para mim"
Now there are three wooden crosses on the right side of the highway
Agora há três cruzes de madeira no lado direito da rodovia
Why there's not four of them, now I guess we know
Por que não há quatro delas, agora acho que sabemos
It's not what you take when you leave this world behind you
Não é o que você leva quando deixa este mundo para trás
It's what you leave behind you when you go
É o que você deixa para trás quando você vai
There are three wooden crosses on the right side of the highway
Há três cruzes de madeira no lado direito da rodovia
A farmer and a teacher, a hooker and a preacher
Un granjero y un profesor, una prostituta y un predicador
Ridin' on a midnight bus bound for Mexico
Viajando en un autobús de medianoche con destino a México
One's headed for vacation, one for higher education
Uno se dirige a las vacaciones, otro a una educación superior
An' two of them were searchin' for lost souls
Y dos de ellos estaban buscando almas perdidas
That driver never ever saw the stop sign
Ese conductor nunca vio la señal de stop
Eighteen wheelers can't stop on a dime
Los camiones de dieciocho ruedas no pueden parar en seco
There are three wooden crosses on the right side of the highway
Hay tres cruces de madera en el lado derecho de la carretera
Why there's not four of them, Heaven only knows
Por qué no hay cuatro de ellas, solo el cielo lo sabe
Guess it's not what you take when you leave this world behind you
Supongo que no es lo que te llevas cuando dejas este mundo detrás de ti
It's what you leave behind you when you go
Es lo que dejas detrás de ti cuando te vas
That farmer left a harvest, a home on eighty acres
Ese granjero dejó una cosecha, una casa en ochenta acres
Faith, love of growin' things in his young son's hearts
Fe, amor por las cosas que crecen en los corazones de su joven hijo
And that teacher left her wisdom in the minds of lots of children
Y esa profesora dejó su sabiduría en las mentes de muchos niños
Did her best to give 'em all a better start
Hizo lo mejor para darles a todos un mejor comienzo
And that preacher whispered, "Can't you see the Promised Land?"
Y ese predicador susurró, "¿No puedes ver la Tierra Prometida?"
As he laid his blood-stained bible in that hooker's hand
Mientras dejaba su biblia manchada de sangre en la mano de esa prostituta
There are three wooden crosses on the right side of the highway
Hay tres cruces de madera en el lado derecho de la carretera
Why there's not four of them, Heaven only knows
Por qué no hay cuatro de ellas, solo el cielo lo sabe
I guess it's not what you take when you leave this world behind you
Supongo que no es lo que te llevas cuando dejas este mundo detrás de ti
It's what you leave behind you when you go
Es lo que dejas detrás de ti cuando te vas
That's the story that our preacher told last Sunday
Esa es la historia que nuestro predicador contó el pasado domingo
As he held that blood-stained bible up
Mientras sostenía esa biblia manchada de sangre
For all of us to see
Para que todos nosotros la viéramos
Said, "Bless the farmer, and the teacher, an' the preacher
Dijo, "Bendito sea el granjero, y la profesora, y el predicador
Who gave this Bible to my mama who read it to me"
Quien dio esta Biblia a mi mamá que me la leyó"
Now there are three wooden crosses on the right side of the highway
Ahora hay tres cruces de madera en el lado derecho de la carretera
Why there's not four of them, now I guess we know
Por qué no hay cuatro de ellas, ahora supongo que lo sabemos
It's not what you take when you leave this world behind you
No es lo que te llevas cuando dejas este mundo detrás de ti
It's what you leave behind you when you go
Es lo que dejas detrás de ti cuando te vas
There are three wooden crosses on the right side of the highway
Hay tres cruces de madera en el lado derecho de la carretera
A farmer and a teacher, a hooker and a preacher
Un fermier et un enseignant, une prostituée et un prédicateur
Ridin' on a midnight bus bound for Mexico
Roulant dans un bus de minuit en direction du Mexique
One's headed for vacation, one for higher education
L'un part en vacances, l'autre pour une éducation supérieure
An' two of them were searchin' for lost souls
Et deux d'entre eux cherchaient des âmes perdues
That driver never ever saw the stop sign
Ce chauffeur n'a jamais vu le panneau stop
Eighteen wheelers can't stop on a dime
Les camions à dix-huit roues ne peuvent pas s'arrêter sur une pièce de monnaie
There are three wooden crosses on the right side of the highway
Il y a trois croix en bois sur le côté droit de l'autoroute
Why there's not four of them, Heaven only knows
Pourquoi il n'y en a pas quatre, seul le ciel le sait
Guess it's not what you take when you leave this world behind you
Je suppose que ce n'est pas ce que vous prenez quand vous quittez ce monde derrière vous
It's what you leave behind you when you go
C'est ce que vous laissez derrière vous quand vous partez
That farmer left a harvest, a home on eighty acres
Ce fermier a laissé une récolte, une maison sur quatre-vingts acres
Faith, love of growin' things in his young son's hearts
La foi, l'amour des choses qui poussent dans le cœur de son jeune fils
And that teacher left her wisdom in the minds of lots of children
Et cette enseignante a laissé sa sagesse dans l'esprit de nombreux enfants
Did her best to give 'em all a better start
Elle a fait de son mieux pour leur donner tous un meilleur départ
And that preacher whispered, "Can't you see the Promised Land?"
Et ce prédicateur a murmuré, "Ne peux-tu pas voir la Terre Promise ?"
As he laid his blood-stained bible in that hooker's hand
Alors qu'il posait sa bible tachée de sang dans la main de cette prostituée
There are three wooden crosses on the right side of the highway
Il y a trois croix en bois sur le côté droit de l'autoroute
Why there's not four of them, Heaven only knows
Pourquoi il n'y en a pas quatre, seul le ciel le sait
I guess it's not what you take when you leave this world behind you
Je suppose que ce n'est pas ce que vous prenez quand vous quittez ce monde derrière vous
It's what you leave behind you when you go
C'est ce que vous laissez derrière vous quand vous partez
That's the story that our preacher told last Sunday
C'est l'histoire que notre prédicateur a racontée dimanche dernier
As he held that blood-stained bible up
Alors qu'il tenait cette bible tachée de sang
For all of us to see
Pour que nous puissions tous la voir
Said, "Bless the farmer, and the teacher, an' the preacher
Il a dit, "Bénissez le fermier, et l'enseignante, et le prédicateur
Who gave this Bible to my mama who read it to me"
Qui a donné cette Bible à ma maman qui me l'a lue"
Now there are three wooden crosses on the right side of the highway
Maintenant, il y a trois croix en bois sur le côté droit de l'autoroute
Why there's not four of them, now I guess we know
Pourquoi il n'y en a pas quatre, maintenant je suppose que nous savons
It's not what you take when you leave this world behind you
Ce n'est pas ce que vous prenez quand vous quittez ce monde derrière vous
It's what you leave behind you when you go
C'est ce que vous laissez derrière vous quand vous partez
There are three wooden crosses on the right side of the highway
Il y a trois croix en bois sur le côté droit de l'autoroute
A farmer and a teacher, a hooker and a preacher
Un contadino e un insegnante, una prostituta e un predicatore
Ridin' on a midnight bus bound for Mexico
Viaggiando su un autobus di mezzanotte diretto in Messico
One's headed for vacation, one for higher education
Uno è in vacanza, uno per un'istruzione superiore
An' two of them were searchin' for lost souls
E due di loro erano alla ricerca di anime perdute
That driver never ever saw the stop sign
Quell'autista non ha mai visto il segnale di stop
Eighteen wheelers can't stop on a dime
I camion a diciotto ruote non possono fermarsi in un attimo
There are three wooden crosses on the right side of the highway
Ci sono tre croci di legno sul lato destro dell'autostrada
Why there's not four of them, Heaven only knows
Perché non ce ne sono quattro, solo il cielo lo sa
Guess it's not what you take when you leave this world behind you
Immagino non sia quello che prendi quando lasci questo mondo dietro di te
It's what you leave behind you when you go
È quello che lasci dietro di te quando te ne vai
That farmer left a harvest, a home on eighty acres
Quel contadino ha lasciato un raccolto, una casa su ottanta acri
Faith, love of growin' things in his young son's hearts
Fede, amore per le cose che crescono nei cuori del suo giovane figlio
And that teacher left her wisdom in the minds of lots of children
E quell'insegnante ha lasciato la sua saggezza nelle menti di molti bambini
Did her best to give 'em all a better start
Ha fatto del suo meglio per dare a tutti un inizio migliore
And that preacher whispered, "Can't you see the Promised Land?"
E quel predicatore sussurrò, "Non riesci a vedere la Terra Promessa?"
As he laid his blood-stained bible in that hooker's hand
Mentre posava la sua Bibbia macchiata di sangue nella mano di quella prostituta
There are three wooden crosses on the right side of the highway
Ci sono tre croci di legno sul lato destro dell'autostrada
Why there's not four of them, Heaven only knows
Perché non ce ne sono quattro, solo il cielo lo sa
I guess it's not what you take when you leave this world behind you
Immagino non sia quello che prendi quando lasci questo mondo dietro di te
It's what you leave behind you when you go
È quello che lasci dietro di te quando te ne vai
That's the story that our preacher told last Sunday
Questa è la storia che il nostro predicatore ha raccontato domenica scorsa
As he held that blood-stained bible up
Mentre teneva quella Bibbia macchiata di sangue in alto
For all of us to see
Per tutti noi da vedere
Said, "Bless the farmer, and the teacher, an' the preacher
Disse, "Benedici il contadino, e l'insegnante, e il predicatore
Who gave this Bible to my mama who read it to me"
Che ha dato questa Bibbia a mia mamma che me l'ha letta"
Now there are three wooden crosses on the right side of the highway
Ora ci sono tre croci di legno sul lato destro dell'autostrada
Why there's not four of them, now I guess we know
Perché non ce ne sono quattro, ora immagino lo sappiamo
It's not what you take when you leave this world behind you
Non è quello che prendi quando lasci questo mondo dietro di te
It's what you leave behind you when you go
È quello che lasci dietro di te quando te ne vai
There are three wooden crosses on the right side of the highway
Ci sono tre croci di legno sul lato destro dell'autostrada