Rêves secrets d'un prince et d'une princesse

Jacques Demy, Michel Legrand

Liedtexte Übersetzung

Je ne savais pas que tu m'aimais
En êtes-vous certain désormais?
Il aura suffi d'un anneau d'or
Il aura fallu qu'on nous jette un sort

Mais qu'allons-nous faire, de tant de bonheur
Le montrer ou bien le taire?

Tous deux nous ferons de notre vie
Ce que d'autres n'ont jamais su faire
Nos amours resteront légendaires
Et nous vivrons longtemps après la vie

Mais qu'allons-nous faire, de tout cet amour
Le montrer ou bien le taire?
Nous ferons ce qui est interdit
Nous irons ensemble à la buvette
Nous fumerons la pipe en cachette
Nous nous gaverons de pâtisseries

Mais qu'allons-nous faire, de tous ces plaisirs?
Il y en a tant sur Terre

Nous ferons ce qui est interdit (nous irons nous promener la nuit)
Nous irons ensemble à la buvette (nous ferons tous deux des galipettes)
Nous fumerons la pipe en cachette (nous irons ensemble à la buvette)
Nous nous gaverons de pâtisseries (nous ferons tout ce qui est interdit)

Mais qu'allons-nous faire, de tous ces plaisirs?
Il y en a tant sur Terre
Nous ferons bien sûr des tas d'enfants
Nous vivrons ensemble
Un conte de fées charmant

Je ne savais pas que tu m'aimais
Ich wusste nicht, dass du mich liebst
En êtes-vous certain désormais?
Bist du dir jetzt sicher?
Il aura suffi d'un anneau d'or
Es hätte nur einen goldenen Ring gebraucht
Il aura fallu qu'on nous jette un sort
Es hätte nur einen Zauber auf uns geworfen werden müssen
Mais qu'allons-nous faire, de tant de bonheur
Aber was werden wir mit so viel Glück machen?
Le montrer ou bien le taire?
Es zeigen oder es verschweigen?
Tous deux nous ferons de notre vie
Beide werden wir aus unserem Leben machen
Ce que d'autres n'ont jamais su faire
Was andere nie zu tun wussten
Nos amours resteront légendaires
Unsere Liebe wird legendär bleiben
Et nous vivrons longtemps après la vie
Und wir werden lange nach dem Leben leben
Mais qu'allons-nous faire, de tout cet amour
Aber was werden wir mit all dieser Liebe machen?
Le montrer ou bien le taire?
Es zeigen oder es verschweigen?
Nous ferons ce qui est interdit
Wir werden das tun, was verboten ist
Nous irons ensemble à la buvette
Wir werden zusammen zur Kneipe gehen
Nous fumerons la pipe en cachette
Wir werden heimlich Pfeife rauchen
Nous nous gaverons de pâtisseries
Wir werden uns mit Gebäck vollstopfen
Mais qu'allons-nous faire, de tous ces plaisirs?
Aber was werden wir mit all diesen Vergnügungen machen?
Il y en a tant sur Terre
Es gibt so viele auf der Erde
Nous ferons ce qui est interdit (nous irons nous promener la nuit)
Wir werden das tun, was verboten ist (wir werden nachts spazieren gehen)
Nous irons ensemble à la buvette (nous ferons tous deux des galipettes)
Wir werden zusammen zur Kneipe gehen (wir werden beide Purzelbäume schlagen)
Nous fumerons la pipe en cachette (nous irons ensemble à la buvette)
Wir werden heimlich Pfeife rauchen (wir werden zusammen zur Kneipe gehen)
Nous nous gaverons de pâtisseries (nous ferons tout ce qui est interdit)
Wir werden uns mit Gebäck vollstopfen (wir werden alles tun, was verboten ist)
Mais qu'allons-nous faire, de tous ces plaisirs?
Aber was werden wir mit all diesen Vergnügungen machen?
Il y en a tant sur Terre
Es gibt so viele auf der Erde
Nous ferons bien sûr des tas d'enfants
Natürlich werden wir viele Kinder haben
Nous vivrons ensemble
Wir werden zusammen leben
Un conte de fées charmant
Ein charmantes Märchen
Je ne savais pas que tu m'aimais
Eu não sabia que você me amava
En êtes-vous certain désormais?
Você tem certeza agora?
Il aura suffi d'un anneau d'or
Teria bastado um anel de ouro
Il aura fallu qu'on nous jette un sort
Teria sido necessário que nos lançassem um feitiço
Mais qu'allons-nous faire, de tant de bonheur
Mas o que vamos fazer com tanta felicidade
Le montrer ou bien le taire?
Mostrá-la ou mantê-la em segredo?
Tous deux nous ferons de notre vie
Ambos faremos de nossa vida
Ce que d'autres n'ont jamais su faire
O que outros nunca souberam fazer
Nos amours resteront légendaires
Nossos amores permanecerão lendários
Et nous vivrons longtemps après la vie
E viveremos muito tempo após a vida
Mais qu'allons-nous faire, de tout cet amour
Mas o que vamos fazer com todo esse amor
Le montrer ou bien le taire?
Mostrá-lo ou mantê-lo em segredo?
Nous ferons ce qui est interdit
Faremos o que é proibido
Nous irons ensemble à la buvette
Iremos juntos ao bar
Nous fumerons la pipe en cachette
Fumaremos o cachimbo escondidos
Nous nous gaverons de pâtisseries
Nos empanturraremos de doces
Mais qu'allons-nous faire, de tous ces plaisirs?
Mas o que vamos fazer com todos esses prazeres?
Il y en a tant sur Terre
Há tantos na Terra
Nous ferons ce qui est interdit (nous irons nous promener la nuit)
Faremos o que é proibido (iremos passear à noite)
Nous irons ensemble à la buvette (nous ferons tous deux des galipettes)
Iremos juntos ao bar (faremos ambos acrobacias)
Nous fumerons la pipe en cachette (nous irons ensemble à la buvette)
Fumaremos o cachimbo escondidos (iremos juntos ao bar)
Nous nous gaverons de pâtisseries (nous ferons tout ce qui est interdit)
Nos empanturraremos de doces (faremos tudo o que é proibido)
Mais qu'allons-nous faire, de tous ces plaisirs?
Mas o que vamos fazer com todos esses prazeres?
Il y en a tant sur Terre
Há tantos na Terra
Nous ferons bien sûr des tas d'enfants
Certamente teremos muitos filhos
Nous vivrons ensemble
Viveremos juntos
Un conte de fées charmant
Um conto de fadas encantador
Je ne savais pas que tu m'aimais
I didn't know that you loved me
En êtes-vous certain désormais?
Are you certain now?
Il aura suffi d'un anneau d'or
It would have taken a gold ring
Il aura fallu qu'on nous jette un sort
It would have taken a spell to be cast on us
Mais qu'allons-nous faire, de tant de bonheur
But what are we going to do, with so much happiness
Le montrer ou bien le taire?
Show it or keep it quiet?
Tous deux nous ferons de notre vie
Both of us will make of our life
Ce que d'autres n'ont jamais su faire
What others have never been able to do
Nos amours resteront légendaires
Our love will remain legendary
Et nous vivrons longtemps après la vie
And we will live long after life
Mais qu'allons-nous faire, de tout cet amour
But what are we going to do, with all this love
Le montrer ou bien le taire?
Show it or keep it quiet?
Nous ferons ce qui est interdit
We will do what is forbidden
Nous irons ensemble à la buvette
We will go together to the bar
Nous fumerons la pipe en cachette
We will smoke the pipe in secret
Nous nous gaverons de pâtisseries
We will gorge ourselves on pastries
Mais qu'allons-nous faire, de tous ces plaisirs?
But what are we going to do, with all these pleasures?
Il y en a tant sur Terre
There are so many on Earth
Nous ferons ce qui est interdit (nous irons nous promener la nuit)
We will do what is forbidden (we will go for a walk at night)
Nous irons ensemble à la buvette (nous ferons tous deux des galipettes)
We will go together to the bar (we will both do somersaults)
Nous fumerons la pipe en cachette (nous irons ensemble à la buvette)
We will smoke the pipe in secret (we will go together to the bar)
Nous nous gaverons de pâtisseries (nous ferons tout ce qui est interdit)
We will gorge ourselves on pastries (we will do everything that is forbidden)
Mais qu'allons-nous faire, de tous ces plaisirs?
But what are we going to do, with all these pleasures?
Il y en a tant sur Terre
There are so many on Earth
Nous ferons bien sûr des tas d'enfants
We will of course have lots of children
Nous vivrons ensemble
We will live together
Un conte de fées charmant
A charming fairy tale
Je ne savais pas que tu m'aimais
No sabía que me amabas
En êtes-vous certain désormais?
¿Estás seguro ahora?
Il aura suffi d'un anneau d'or
Habría bastado con un anillo de oro
Il aura fallu qu'on nous jette un sort
Habría tenido que lanzarnos un hechizo
Mais qu'allons-nous faire, de tant de bonheur
Pero, ¿qué vamos a hacer con tanta felicidad?
Le montrer ou bien le taire?
¿Mostrarla o callarla?
Tous deux nous ferons de notre vie
Ambos haremos de nuestra vida
Ce que d'autres n'ont jamais su faire
Lo que otros nunca supieron hacer
Nos amours resteront légendaires
Nuestro amor permanecerá legendario
Et nous vivrons longtemps après la vie
Y viviremos mucho después de la vida
Mais qu'allons-nous faire, de tout cet amour
Pero, ¿qué vamos a hacer con todo este amor?
Le montrer ou bien le taire?
¿Mostrarlo o callarlo?
Nous ferons ce qui est interdit
Haremos lo que está prohibido
Nous irons ensemble à la buvette
Iremos juntos al bar
Nous fumerons la pipe en cachette
Fumaremos la pipa en secreto
Nous nous gaverons de pâtisseries
Nos atiborraremos de pasteles
Mais qu'allons-nous faire, de tous ces plaisirs?
Pero, ¿qué vamos a hacer con todos estos placeres?
Il y en a tant sur Terre
Hay tantos en la Tierra
Nous ferons ce qui est interdit (nous irons nous promener la nuit)
Haremos lo que está prohibido (iremos a pasear por la noche)
Nous irons ensemble à la buvette (nous ferons tous deux des galipettes)
Iremos juntos al bar (ambos haremos volteretas)
Nous fumerons la pipe en cachette (nous irons ensemble à la buvette)
Fumaremos la pipa en secreto (iremos juntos al bar)
Nous nous gaverons de pâtisseries (nous ferons tout ce qui est interdit)
Nos atiborraremos de pasteles (haremos todo lo que está prohibido)
Mais qu'allons-nous faire, de tous ces plaisirs?
Pero, ¿qué vamos a hacer con todos estos placeres?
Il y en a tant sur Terre
Hay tantos en la Tierra
Nous ferons bien sûr des tas d'enfants
Por supuesto, tendremos muchos hijos
Nous vivrons ensemble
Viviremos juntos
Un conte de fées charmant
Un encantador cuento de hadas
Je ne savais pas que tu m'aimais
Non sapevo che mi amavi
En êtes-vous certain désormais?
Ne sei certo ora?
Il aura suffi d'un anneau d'or
Sarebbe bastato un anello d'oro
Il aura fallu qu'on nous jette un sort
Sarebbe bastato che ci lanciassero un incantesimo
Mais qu'allons-nous faire, de tant de bonheur
Ma cosa faremo, di tanta felicità
Le montrer ou bien le taire?
Lo mostreremo o lo terremo nascosto?
Tous deux nous ferons de notre vie
Entrambi faremo della nostra vita
Ce que d'autres n'ont jamais su faire
Quello che altri non sono mai riusciti a fare
Nos amours resteront légendaires
Il nostro amore rimarrà leggendario
Et nous vivrons longtemps après la vie
E vivremo a lungo dopo la vita
Mais qu'allons-nous faire, de tout cet amour
Ma cosa faremo, di tutto questo amore
Le montrer ou bien le taire?
Lo mostreremo o lo terremo nascosto?
Nous ferons ce qui est interdit
Faremo ciò che è proibito
Nous irons ensemble à la buvette
Andremo insieme al bar
Nous fumerons la pipe en cachette
Fumeremo la pipa in segreto
Nous nous gaverons de pâtisseries
Ci riempiremo di dolci
Mais qu'allons-nous faire, de tous ces plaisirs?
Ma cosa faremo, di tutti questi piaceri?
Il y en a tant sur Terre
Ce ne sono così tanti sulla Terra
Nous ferons ce qui est interdit (nous irons nous promener la nuit)
Faremo ciò che è proibito (andremo a fare una passeggiata di notte)
Nous irons ensemble à la buvette (nous ferons tous deux des galipettes)
Andremo insieme al bar (faremo entrambi le capriole)
Nous fumerons la pipe en cachette (nous irons ensemble à la buvette)
Fumeremo la pipa in segreto (andremo insieme al bar)
Nous nous gaverons de pâtisseries (nous ferons tout ce qui est interdit)
Ci riempiremo di dolci (faremo tutto ciò che è proibito)
Mais qu'allons-nous faire, de tous ces plaisirs?
Ma cosa faremo, di tutti questi piaceri?
Il y en a tant sur Terre
Ce ne sono così tanti sulla Terra
Nous ferons bien sûr des tas d'enfants
Faremo sicuramente un sacco di bambini
Nous vivrons ensemble
Viveremo insieme
Un conte de fées charmant
Una favola incantevole

Wissenswertes über das Lied Rêves secrets d'un prince et d'une princesse von Michel Legrand

Wann wurde das Lied “Rêves secrets d'un prince et d'une princesse” von Michel Legrand veröffentlicht?
Das Lied Rêves secrets d'un prince et d'une princesse wurde im Jahr 1970, auf dem Album “Peau d'âne [B.O.F.]” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Rêves secrets d'un prince et d'une princesse” von Michel Legrand komponiert?
Das Lied “Rêves secrets d'un prince et d'une princesse” von Michel Legrand wurde von Jacques Demy, Michel Legrand komponiert.

Beliebteste Lieder von Michel Legrand

Andere Künstler von Instrumental