J'ai tellement de choses à dire

Jean-Loup Dabadie, Michel Polnareff

Liedtexte Übersetzung

J'avais pour tout bagage
Des mots et des images
J'ai eu peur, Dieu me garde
Qu'on garde mon âme à la douane

J'ai tout connu je pense
L'absence et le silence
Ce soir on se rencontre
Je n'ai plus votre heure à ma montre
Je ne serais jamais le magicien d'Oz
Et j'ai vu la mort en rose
Oui mais

J'ai tellement de choses à dire
Que je n'ai pas voulu mourir
Oh, tellement de souvenirs
On m'a dit de ne rien dire
Je suis venu désobéir, oh

La première chose à dire
Oh, c'est que je n'ai personne à maudire
Oh, tant d'autres miroirs m'attirent
Je reviens de l'avenir
Et le passé je le déchire, oh, oh, oh

J'avais pour tout bagage
Des mots et des images
Pour moi chaque visage
Était un nouveau paysage
Je serais donc toujours étranger partout
Ou bien serais-je chez moi un jour, mais où?

Mais je reviens de l'avenir
J'ai tellement de choses à dire
Oh, tellement de souvenirs
Et j'ai oublié le pire
Mais j'ai le meilleur à vous dire, oh, oh, oh

Tellement de choses à dire
Oh, je n'ai pas voulu mourir
Oh, tellement de choses à vivre
Je n'ai pas fermé le livre
Ma vie est une histoire à suivre, oh, oh, oh

J'avais pour tout bagage
Ich hatte als Gepäck
Des mots et des images
Worte und Bilder
J'ai eu peur, Dieu me garde
Ich hatte Angst, Gott behüte mich
Qu'on garde mon âme à la douane
Dass man meine Seele beim Zoll behält
J'ai tout connu je pense
Ich habe alles erlebt, denke ich
L'absence et le silence
Die Abwesenheit und die Stille
Ce soir on se rencontre
Heute Abend treffen wir uns
Je n'ai plus votre heure à ma montre
Ich habe Ihre Zeit nicht mehr auf meiner Uhr
Je ne serais jamais le magicien d'Oz
Ich werde nie der Zauberer von Oz sein
Et j'ai vu la mort en rose
Und ich habe den Tod in Rosa gesehen
Oui mais
Ja, aber
J'ai tellement de choses à dire
Ich habe so viel zu sagen
Que je n'ai pas voulu mourir
Dass ich nicht sterben wollte
Oh, tellement de souvenirs
Oh, so viele Erinnerungen
On m'a dit de ne rien dire
Man hat mir gesagt, nichts zu sagen
Je suis venu désobéir, oh
Ich bin gekommen, um zu widersprechen, oh
La première chose à dire
Das Erste, was zu sagen ist
Oh, c'est que je n'ai personne à maudire
Oh, es ist, dass ich niemanden zu verfluchen habe
Oh, tant d'autres miroirs m'attirent
Oh, so viele andere Spiegel ziehen mich an
Je reviens de l'avenir
Ich komme aus der Zukunft
Et le passé je le déchire, oh, oh, oh
Und die Vergangenheit reiße ich in Stücke, oh, oh, oh
J'avais pour tout bagage
Ich hatte als Gepäck
Des mots et des images
Worte und Bilder
Pour moi chaque visage
Für mich war jedes Gesicht
Était un nouveau paysage
Eine neue Landschaft
Je serais donc toujours étranger partout
Ich werde also immer überall ein Fremder sein
Ou bien serais-je chez moi un jour, mais où?
Oder werde ich eines Tages zu Hause sein, aber wo?
Mais je reviens de l'avenir
Aber ich komme aus der Zukunft
J'ai tellement de choses à dire
Ich habe so viel zu sagen
Oh, tellement de souvenirs
Oh, so viele Erinnerungen
Et j'ai oublié le pire
Und ich habe das Schlimmste vergessen
Mais j'ai le meilleur à vous dire, oh, oh, oh
Aber ich habe das Beste zu erzählen, oh, oh, oh
Tellement de choses à dire
So viel zu sagen
Oh, je n'ai pas voulu mourir
Oh, ich wollte nicht sterben
Oh, tellement de choses à vivre
Oh, so viel zu erleben
Je n'ai pas fermé le livre
Ich habe das Buch nicht geschlossen
Ma vie est une histoire à suivre, oh, oh, oh
Mein Leben ist eine fortlaufende Geschichte, oh, oh, oh
J'avais pour tout bagage
Tudo que eu tinha para bagagem
Des mots et des images
Eram palavras e imagens
J'ai eu peur, Dieu me garde
Eu tive medo, Deus me proteja
Qu'on garde mon âme à la douane
Que guardem minha alma na alfândega
J'ai tout connu je pense
Eu acho que vivi tudo
L'absence et le silence
A ausência e o silêncio
Ce soir on se rencontre
Esta noite nos encontramos
Je n'ai plus votre heure à ma montre
Eu não tenho mais o seu tempo no meu relógio
Je ne serais jamais le magicien d'Oz
Eu nunca serei o mágico de Oz
Et j'ai vu la mort en rose
E eu vi a morte em rosa
Oui mais
Sim, mas
J'ai tellement de choses à dire
Eu tenho tantas coisas para dizer
Que je n'ai pas voulu mourir
Que eu não quis morrer
Oh, tellement de souvenirs
Oh, tantas memórias
On m'a dit de ne rien dire
Me disseram para não dizer nada
Je suis venu désobéir, oh
Eu vim para desobedecer, oh
La première chose à dire
A primeira coisa a dizer
Oh, c'est que je n'ai personne à maudire
Oh, é que eu não tenho ninguém para amaldiçoar
Oh, tant d'autres miroirs m'attirent
Oh, tantos outros espelhos me atraem
Je reviens de l'avenir
Eu volto do futuro
Et le passé je le déchire, oh, oh, oh
E o passado eu rasgo, oh, oh, oh
J'avais pour tout bagage
Tudo que eu tinha para bagagem
Des mots et des images
Eram palavras e imagens
Pour moi chaque visage
Para mim cada rosto
Était un nouveau paysage
Era uma nova paisagem
Je serais donc toujours étranger partout
Então eu sempre serei estrangeiro em todos os lugares
Ou bien serais-je chez moi un jour, mais où?
Ou talvez eu esteja em casa um dia, mas onde?
Mais je reviens de l'avenir
Mas eu volto do futuro
J'ai tellement de choses à dire
Eu tenho tantas coisas para dizer
Oh, tellement de souvenirs
Oh, tantas memórias
Et j'ai oublié le pire
E eu esqueci o pior
Mais j'ai le meilleur à vous dire, oh, oh, oh
Mas eu tenho o melhor para te dizer, oh, oh, oh
Tellement de choses à dire
Tantas coisas para dizer
Oh, je n'ai pas voulu mourir
Oh, eu não quis morrer
Oh, tellement de choses à vivre
Oh, tantas coisas para viver
Je n'ai pas fermé le livre
Eu não fechei o livro
Ma vie est une histoire à suivre, oh, oh, oh
Minha vida é uma história a seguir, oh, oh, oh
J'avais pour tout bagage
I had for all luggage
Des mots et des images
Words and images
J'ai eu peur, Dieu me garde
I was scared, God save me
Qu'on garde mon âme à la douane
That they keep my soul at customs
J'ai tout connu je pense
I think I've known everything
L'absence et le silence
Absence and silence
Ce soir on se rencontre
Tonight we meet
Je n'ai plus votre heure à ma montre
I no longer have your time on my watch
Je ne serais jamais le magicien d'Oz
I will never be the wizard of Oz
Et j'ai vu la mort en rose
And I saw death in pink
Oui mais
Yes but
J'ai tellement de choses à dire
I have so much to say
Que je n'ai pas voulu mourir
That I didn't want to die
Oh, tellement de souvenirs
Oh, so many memories
On m'a dit de ne rien dire
I was told to say nothing
Je suis venu désobéir, oh
I came to disobey, oh
La première chose à dire
The first thing to say
Oh, c'est que je n'ai personne à maudire
Oh, it's that I have no one to curse
Oh, tant d'autres miroirs m'attirent
Oh, so many other mirrors attract me
Je reviens de l'avenir
I come back from the future
Et le passé je le déchire, oh, oh, oh
And the past I tear it apart, oh, oh, oh
J'avais pour tout bagage
I had for all luggage
Des mots et des images
Words and images
Pour moi chaque visage
For me each face
Était un nouveau paysage
Was a new landscape
Je serais donc toujours étranger partout
So I will always be a stranger everywhere
Ou bien serais-je chez moi un jour, mais où?
Or will I be at home one day, but where?
Mais je reviens de l'avenir
But I come back from the future
J'ai tellement de choses à dire
I have so much to say
Oh, tellement de souvenirs
Oh, so many memories
Et j'ai oublié le pire
And I forgot the worst
Mais j'ai le meilleur à vous dire, oh, oh, oh
But I have the best to tell you, oh, oh, oh
Tellement de choses à dire
So much to say
Oh, je n'ai pas voulu mourir
Oh, I didn't want to die
Oh, tellement de choses à vivre
Oh, so much to live
Je n'ai pas fermé le livre
I didn't close the book
Ma vie est une histoire à suivre, oh, oh, oh
My life is a story to follow, oh, oh, oh
J'avais pour tout bagage
Tenía como único equipaje
Des mots et des images
Palabras e imágenes
J'ai eu peur, Dieu me garde
Tuve miedo, Dios me guarde
Qu'on garde mon âme à la douane
Que guarden mi alma en la aduana
J'ai tout connu je pense
Creo que lo he conocido todo
L'absence et le silence
La ausencia y el silencio
Ce soir on se rencontre
Esta noche nos encontramos
Je n'ai plus votre heure à ma montre
Ya no tengo tu hora en mi reloj
Je ne serais jamais le magicien d'Oz
Nunca seré el mago de Oz
Et j'ai vu la mort en rose
Y vi la muerte en rosa
Oui mais
Sí, pero
J'ai tellement de choses à dire
Tengo tantas cosas que decir
Que je n'ai pas voulu mourir
Que no quise morir
Oh, tellement de souvenirs
Oh, tantos recuerdos
On m'a dit de ne rien dire
Me dijeron que no dijera nada
Je suis venu désobéir, oh
Vine a desobedecer, oh
La première chose à dire
La primera cosa que decir
Oh, c'est que je n'ai personne à maudire
Oh, es que no tengo a nadie a quien maldecir
Oh, tant d'autres miroirs m'attirent
Oh, tantos otros espejos me atraen
Je reviens de l'avenir
Vengo del futuro
Et le passé je le déchire, oh, oh, oh
Y el pasado lo rompo, oh, oh, oh
J'avais pour tout bagage
Tenía como único equipaje
Des mots et des images
Palabras e imágenes
Pour moi chaque visage
Para mí cada rostro
Était un nouveau paysage
Era un nuevo paisaje
Je serais donc toujours étranger partout
Entonces siempre seré extranjero en todas partes
Ou bien serais-je chez moi un jour, mais où?
¿O estaré en casa algún día, pero dónde?
Mais je reviens de l'avenir
Pero vengo del futuro
J'ai tellement de choses à dire
Tengo tantas cosas que decir
Oh, tellement de souvenirs
Oh, tantos recuerdos
Et j'ai oublié le pire
Y he olvidado lo peor
Mais j'ai le meilleur à vous dire, oh, oh, oh
Pero tengo lo mejor que decirte, oh, oh, oh
Tellement de choses à dire
Tantas cosas que decir
Oh, je n'ai pas voulu mourir
Oh, no quise morir
Oh, tellement de choses à vivre
Oh, tantas cosas que vivir
Je n'ai pas fermé le livre
No cerré el libro
Ma vie est une histoire à suivre, oh, oh, oh
Mi vida es una historia por seguir, oh, oh, oh
J'avais pour tout bagage
Avevo per tutto bagaglio
Des mots et des images
Parole e immagini
J'ai eu peur, Dieu me garde
Ho avuto paura, Dio mi protegga
Qu'on garde mon âme à la douane
Che la mia anima venga trattenuta alla dogana
J'ai tout connu je pense
Ho conosciuto tutto penso
L'absence et le silence
L'assenza e il silenzio
Ce soir on se rencontre
Stasera ci incontriamo
Je n'ai plus votre heure à ma montre
Non ho più il tuo orario sul mio orologio
Je ne serais jamais le magicien d'Oz
Non sarò mai il mago di Oz
Et j'ai vu la mort en rose
E ho visto la morte in rosa
Oui mais
Sì ma
J'ai tellement de choses à dire
Ho così tante cose da dire
Que je n'ai pas voulu mourir
Che non ho voluto morire
Oh, tellement de souvenirs
Oh, così tanti ricordi
On m'a dit de ne rien dire
Mi è stato detto di non dire nulla
Je suis venu désobéir, oh
Sono venuto per disobbedire, oh
La première chose à dire
La prima cosa da dire
Oh, c'est que je n'ai personne à maudire
Oh, è che non ho nessuno da maledire
Oh, tant d'autres miroirs m'attirent
Oh, così tanti altri specchi mi attirano
Je reviens de l'avenir
Torno dal futuro
Et le passé je le déchire, oh, oh, oh
E il passato lo strappo, oh, oh, oh
J'avais pour tout bagage
Avevo per tutto bagaglio
Des mots et des images
Parole e immagini
Pour moi chaque visage
Per me ogni volto
Était un nouveau paysage
Era un nuovo paesaggio
Je serais donc toujours étranger partout
Sarò quindi sempre straniero ovunque
Ou bien serais-je chez moi un jour, mais où?
O forse un giorno sarò a casa mia, ma dove?
Mais je reviens de l'avenir
Ma torno dal futuro
J'ai tellement de choses à dire
Ho così tante cose da dire
Oh, tellement de souvenirs
Oh, così tanti ricordi
Et j'ai oublié le pire
E ho dimenticato il peggio
Mais j'ai le meilleur à vous dire, oh, oh, oh
Ma ho il meglio da dirvi, oh, oh, oh
Tellement de choses à dire
Così tante cose da dire
Oh, je n'ai pas voulu mourir
Oh, non ho voluto morire
Oh, tellement de choses à vivre
Oh, così tante cose da vivere
Je n'ai pas fermé le livre
Non ho chiuso il libro
Ma vie est une histoire à suivre, oh, oh, oh
La mia vita è una storia da seguire, oh, oh, oh

Wissenswertes über das Lied J'ai tellement de choses à dire von Michel Polnareff

Auf welchen Alben wurde das Lied “J'ai tellement de choses à dire” von Michel Polnareff veröffentlicht?
Michel Polnareff hat das Lied auf den Alben “Coucou Me Revoilou” im Jahr 1978, “Passé Présent” im Jahr 2003 und “Les 100 Plus Belles Chansons” im Jahr 2006 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “J'ai tellement de choses à dire” von Michel Polnareff komponiert?
Das Lied “J'ai tellement de choses à dire” von Michel Polnareff wurde von Jean-Loup Dabadie, Michel Polnareff komponiert.

Beliebteste Lieder von Michel Polnareff

Andere Künstler von Romantic