Das Jahr ging viel zu Schnell vorbei der Sommer hielt nur ein Moment
Wir rennen den Leben hinterher ich hab dir viel zu wenig Zeit geschenkt
Komm bleib kurz stehen in meiner Hand erinnere mich daran
An das was uns zusammen hält in dieser schnelle Welt
Komm wir drehen die Zeit zurück
Nur für einen Augenblick
Dann sind wir so verliebt, wir beide ziehen durch die Straßen von Paris
Wir tanzen bis der Tag anbricht
Wenn du lachst dann küss ich dich
Wären wir eine Stadt, wüsst ich wie sie hieß, dann wären wir zwei Paris
Wären mir eine Stadt, dann wären wir, Paris
Ich schau mir all die Fotos an
Du und ich vorm Louvre Hand in Hand
Der Himmel über uns ganz Blau, hab fast vergessen wie du lachen kannst
Ich will mit dir noch so viel sehen mit dir durch jede Straße gehen
Das Leben ist zu kurz für einen Ort ich glaub wir müssen fort
Komm wir drehen die Zeit zurück
Nur für einen Augenblick
Dann sind wir so verliebt, wir beide ziehen durch die Straßen von Paris
Wir tanzen bis der Tag anbricht
Wenn du lachst dann küss ich dich
Wären wir eine Stadt, wüsst ich wie sie hieß, dann wären wir zwei Paris
Gib mir deine Hand erinner' mich daran
Was uns zusammen hält in dieser schnellen Welt
Und wir drehen die Zeit zurück
Nur für einen Augenblick
Dann sind wir so verliebt, wir beide ziehen durch die Straßen von Paris
Wir tanzen bis der Tag anbricht,
Wenn du lachst dann küss ich dich
Wären wir eine Stadt, wüsst ich wie sie hieß, dann wären wir zwei Paris
Wären wir eine Stadt dann wären wir zwei, Paris
Wären wir eine Stadt dann wären wir, Paris
Das Jahr ging viel zu Schnell vorbei der Sommer hielt nur ein Moment
O ano passou muito rápido, o verão durou apenas um momento
Wir rennen den Leben hinterher ich hab dir viel zu wenig Zeit geschenkt
Estamos correndo atrás da vida, eu te dei muito pouco tempo
Komm bleib kurz stehen in meiner Hand erinnere mich daran
Vem, fique um pouco na minha mão, me faça lembrar
An das was uns zusammen hält in dieser schnelle Welt
Do que nos mantém juntos neste mundo acelerado
Komm wir drehen die Zeit zurück
Vamos voltar no tempo
Nur für einen Augenblick
Apenas por um instante
Dann sind wir so verliebt, wir beide ziehen durch die Straßen von Paris
Então estaremos tão apaixonados, nós dois andando pelas ruas de Paris
Wir tanzen bis der Tag anbricht
Nós dançamos até o amanhecer
Wenn du lachst dann küss ich dich
Quando você ri, eu te beijo
Wären wir eine Stadt, wüsst ich wie sie hieß, dann wären wir zwei Paris
Se fôssemos uma cidade, eu saberia o nome, seríamos dois Paris
Wären mir eine Stadt, dann wären wir, Paris
Se fôssemos uma cidade, seríamos, Paris
Ich schau mir all die Fotos an
Estou olhando todas as fotos
Du und ich vorm Louvre Hand in Hand
Você e eu na frente do Louvre, de mãos dadas
Der Himmel über uns ganz Blau, hab fast vergessen wie du lachen kannst
O céu sobre nós tão azul, quase esqueci como você pode rir
Ich will mit dir noch so viel sehen mit dir durch jede Straße gehen
Eu quero ver tanto com você, andar por todas as ruas com você
Das Leben ist zu kurz für einen Ort ich glaub wir müssen fort
A vida é muito curta para um lugar, acho que temos que ir
Komm wir drehen die Zeit zurück
Vamos voltar no tempo
Nur für einen Augenblick
Apenas por um instante
Dann sind wir so verliebt, wir beide ziehen durch die Straßen von Paris
Então estaremos tão apaixonados, nós dois andando pelas ruas de Paris
Wir tanzen bis der Tag anbricht
Nós dançamos até o amanhecer
Wenn du lachst dann küss ich dich
Quando você ri, eu te beijo
Wären wir eine Stadt, wüsst ich wie sie hieß, dann wären wir zwei Paris
Se fôssemos uma cidade, eu saberia o nome, seríamos dois Paris
Gib mir deine Hand erinner' mich daran
Dê-me sua mão, me faça lembrar
Was uns zusammen hält in dieser schnellen Welt
O que nos mantém juntos neste mundo acelerado
Und wir drehen die Zeit zurück
E vamos voltar no tempo
Nur für einen Augenblick
Apenas por um instante
Dann sind wir so verliebt, wir beide ziehen durch die Straßen von Paris
Então estaremos tão apaixonados, nós dois andando pelas ruas de Paris
Wir tanzen bis der Tag anbricht,
Nós dançamos até o amanhecer,
Wenn du lachst dann küss ich dich
Quando você ri, eu te beijo
Wären wir eine Stadt, wüsst ich wie sie hieß, dann wären wir zwei Paris
Se fôssemos uma cidade, eu saberia o nome, seríamos dois Paris
Wären wir eine Stadt dann wären wir zwei, Paris
Se fôssemos uma cidade, seríamos dois, Paris
Wären wir eine Stadt dann wären wir, Paris
Se fôssemos uma cidade, seríamos, Paris
Das Jahr ging viel zu Schnell vorbei der Sommer hielt nur ein Moment
The year went by much too quickly, the summer lasted only a moment
Wir rennen den Leben hinterher ich hab dir viel zu wenig Zeit geschenkt
We're chasing after life, I've given you far too little time
Komm bleib kurz stehen in meiner Hand erinnere mich daran
Come, pause briefly in my hand, remind me
An das was uns zusammen hält in dieser schnelle Welt
Of what keeps us together in this fast-paced world
Komm wir drehen die Zeit zurück
Come, let's turn back time
Nur für einen Augenblick
Just for a moment
Dann sind wir so verliebt, wir beide ziehen durch die Straßen von Paris
Then we're so in love, we both roam the streets of Paris
Wir tanzen bis der Tag anbricht
We dance until the break of day
Wenn du lachst dann küss ich dich
When you laugh, then I kiss you
Wären wir eine Stadt, wüsst ich wie sie hieß, dann wären wir zwei Paris
If we were a city, I'd know its name, then we would be two Paris
Wären mir eine Stadt, dann wären wir, Paris
If we were a city, then we would be, Paris
Ich schau mir all die Fotos an
I look at all the photos
Du und ich vorm Louvre Hand in Hand
You and I in front of the Louvre, hand in hand
Der Himmel über uns ganz Blau, hab fast vergessen wie du lachen kannst
The sky above us so blue, I almost forgot how you can laugh
Ich will mit dir noch so viel sehen mit dir durch jede Straße gehen
I want to see so much more with you, walk every street with you
Das Leben ist zu kurz für einen Ort ich glaub wir müssen fort
Life is too short for one place, I think we need to leave
Komm wir drehen die Zeit zurück
Come, let's turn back time
Nur für einen Augenblick
Just for a moment
Dann sind wir so verliebt, wir beide ziehen durch die Straßen von Paris
Then we're so in love, we both roam the streets of Paris
Wir tanzen bis der Tag anbricht
We dance until the break of day
Wenn du lachst dann küss ich dich
When you laugh, then I kiss you
Wären wir eine Stadt, wüsst ich wie sie hieß, dann wären wir zwei Paris
If we were a city, I'd know its name, then we would be two Paris
Gib mir deine Hand erinner' mich daran
Give me your hand, remind me
Was uns zusammen hält in dieser schnellen Welt
What keeps us together in this fast-paced world
Und wir drehen die Zeit zurück
And we turn back time
Nur für einen Augenblick
Just for a moment
Dann sind wir so verliebt, wir beide ziehen durch die Straßen von Paris
Then we're so in love, we both roam the streets of Paris
Wir tanzen bis der Tag anbricht,
We dance until the break of day,
Wenn du lachst dann küss ich dich
When you laugh, then I kiss you
Wären wir eine Stadt, wüsst ich wie sie hieß, dann wären wir zwei Paris
If we were a city, I'd know its name, then we would be two Paris
Wären wir eine Stadt dann wären wir zwei, Paris
If we were a city then we would be two, Paris
Wären wir eine Stadt dann wären wir, Paris
If we were a city then we would be, Paris
Das Jahr ging viel zu Schnell vorbei der Sommer hielt nur ein Moment
El año pasó demasiado rápido, el verano duró solo un momento
Wir rennen den Leben hinterher ich hab dir viel zu wenig Zeit geschenkt
Corremos detrás de la vida, te he dado muy poco tiempo
Komm bleib kurz stehen in meiner Hand erinnere mich daran
Ven, quédate un momento en mi mano, recuérdame
An das was uns zusammen hält in dieser schnelle Welt
Lo que nos mantiene unidos en este mundo rápido
Komm wir drehen die Zeit zurück
Vamos, retrocedamos el tiempo
Nur für einen Augenblick
Solo por un instante
Dann sind wir so verliebt, wir beide ziehen durch die Straßen von Paris
Entonces estamos tan enamorados, ambos recorremos las calles de París
Wir tanzen bis der Tag anbricht
Bailamos hasta el amanecer
Wenn du lachst dann küss ich dich
Cuando ríes, te beso
Wären wir eine Stadt, wüsst ich wie sie hieß, dann wären wir zwei Paris
Si fuéramos una ciudad, sabría cómo se llama, entonces seríamos dos París
Wären mir eine Stadt, dann wären wir, Paris
Si fuéramos una ciudad, entonces seríamos, París
Ich schau mir all die Fotos an
Miro todas las fotos
Du und ich vorm Louvre Hand in Hand
Tú y yo frente al Louvre, de la mano
Der Himmel über uns ganz Blau, hab fast vergessen wie du lachen kannst
El cielo sobre nosotros muy azul, casi olvidé cómo puedes reír
Ich will mit dir noch so viel sehen mit dir durch jede Straße gehen
Quiero ver tanto contigo, caminar contigo por cada calle
Das Leben ist zu kurz für einen Ort ich glaub wir müssen fort
La vida es demasiado corta para un lugar, creo que debemos irnos
Komm wir drehen die Zeit zurück
Vamos, retrocedamos el tiempo
Nur für einen Augenblick
Solo por un instante
Dann sind wir so verliebt, wir beide ziehen durch die Straßen von Paris
Entonces estamos tan enamorados, ambos recorremos las calles de París
Wir tanzen bis der Tag anbricht
Bailamos hasta el amanecer
Wenn du lachst dann küss ich dich
Cuando ríes, te beso
Wären wir eine Stadt, wüsst ich wie sie hieß, dann wären wir zwei Paris
Si fuéramos una ciudad, sabría cómo se llama, entonces seríamos dos París
Gib mir deine Hand erinner' mich daran
Dame tu mano, recuérdame
Was uns zusammen hält in dieser schnellen Welt
Lo que nos mantiene unidos en este mundo rápido
Und wir drehen die Zeit zurück
Y retrocedemos el tiempo
Nur für einen Augenblick
Solo por un instante
Dann sind wir so verliebt, wir beide ziehen durch die Straßen von Paris
Entonces estamos tan enamorados, ambos recorremos las calles de París
Wir tanzen bis der Tag anbricht,
Bailamos hasta el amanecer,
Wenn du lachst dann küss ich dich
Cuando ríes, te beso
Wären wir eine Stadt, wüsst ich wie sie hieß, dann wären wir zwei Paris
Si fuéramos una ciudad, sabría cómo se llama, entonces seríamos dos París
Wären wir eine Stadt dann wären wir zwei, Paris
Si fuéramos una ciudad, entonces seríamos dos, París
Wären wir eine Stadt dann wären wir, Paris
Si fuéramos una ciudad, entonces seríamos, París
Das Jahr ging viel zu Schnell vorbei der Sommer hielt nur ein Moment
L'année est passée beaucoup trop vite, l'été n'a duré qu'un instant
Wir rennen den Leben hinterher ich hab dir viel zu wenig Zeit geschenkt
Nous courons après la vie, je t'ai offert beaucoup trop peu de temps
Komm bleib kurz stehen in meiner Hand erinnere mich daran
Viens, reste un instant dans ma main, rappelle-moi
An das was uns zusammen hält in dieser schnelle Welt
Ce qui nous tient ensemble dans ce monde rapide
Komm wir drehen die Zeit zurück
Allons, remontons le temps
Nur für einen Augenblick
Juste pour un instant
Dann sind wir so verliebt, wir beide ziehen durch die Straßen von Paris
Alors nous sommes si amoureux, nous deux parcourons les rues de Paris
Wir tanzen bis der Tag anbricht
Nous dansons jusqu'à l'aube
Wenn du lachst dann küss ich dich
Quand tu ris, je t'embrasse
Wären wir eine Stadt, wüsst ich wie sie hieß, dann wären wir zwei Paris
Si nous étions une ville, je saurais comment elle s'appelle, alors nous serions deux Paris
Wären mir eine Stadt, dann wären wir, Paris
Si nous étions une ville, alors nous serions, Paris
Ich schau mir all die Fotos an
Je regarde toutes les photos
Du und ich vorm Louvre Hand in Hand
Toi et moi devant le Louvre, main dans la main
Der Himmel über uns ganz Blau, hab fast vergessen wie du lachen kannst
Le ciel au-dessus de nous tout bleu, j'ai presque oublié comment tu peux rire
Ich will mit dir noch so viel sehen mit dir durch jede Straße gehen
Je veux voir tant de choses avec toi, parcourir chaque rue avec toi
Das Leben ist zu kurz für einen Ort ich glaub wir müssen fort
La vie est trop courte pour un seul endroit, je crois que nous devons partir
Komm wir drehen die Zeit zurück
Allons, remontons le temps
Nur für einen Augenblick
Juste pour un instant
Dann sind wir so verliebt, wir beide ziehen durch die Straßen von Paris
Alors nous sommes si amoureux, nous deux parcourons les rues de Paris
Wir tanzen bis der Tag anbricht
Nous dansons jusqu'à l'aube
Wenn du lachst dann küss ich dich
Quand tu ris, je t'embrasse
Wären wir eine Stadt, wüsst ich wie sie hieß, dann wären wir zwei Paris
Si nous étions une ville, je saurais comment elle s'appelle, alors nous serions deux Paris
Gib mir deine Hand erinner' mich daran
Donne-moi ta main, rappelle-moi
Was uns zusammen hält in dieser schnellen Welt
Ce qui nous tient ensemble dans ce monde rapide
Und wir drehen die Zeit zurück
Et nous remontons le temps
Nur für einen Augenblick
Juste pour un instant
Dann sind wir so verliebt, wir beide ziehen durch die Straßen von Paris
Alors nous sommes si amoureux, nous deux parcourons les rues de Paris
Wir tanzen bis der Tag anbricht,
Nous dansons jusqu'à l'aube,
Wenn du lachst dann küss ich dich
Quand tu ris, je t'embrasse
Wären wir eine Stadt, wüsst ich wie sie hieß, dann wären wir zwei Paris
Si nous étions une ville, je saurais comment elle s'appelle, alors nous serions deux Paris
Wären wir eine Stadt dann wären wir zwei, Paris
Si nous étions une ville alors nous serions deux, Paris
Wären wir eine Stadt dann wären wir, Paris
Si nous étions une ville alors nous serions, Paris
Das Jahr ging viel zu Schnell vorbei der Sommer hielt nur ein Moment
L'anno è passato troppo in fretta, l'estate è durata solo un momento
Wir rennen den Leben hinterher ich hab dir viel zu wenig Zeit geschenkt
Corriamo dietro alla vita, ti ho dedicato troppo poco tempo
Komm bleib kurz stehen in meiner Hand erinnere mich daran
Vieni, fermati un attimo nella mia mano, ricordami
An das was uns zusammen hält in dieser schnelle Welt
Di ciò che ci tiene uniti in questo mondo veloce
Komm wir drehen die Zeit zurück
Vieni, facciamo un salto indietro nel tempo
Nur für einen Augenblick
Solo per un attimo
Dann sind wir so verliebt, wir beide ziehen durch die Straßen von Paris
Poi siamo così innamorati, noi due vaghiamo per le strade di Parigi
Wir tanzen bis der Tag anbricht
Balleremo fino all'alba
Wenn du lachst dann küss ich dich
Se ridi, allora ti bacio
Wären wir eine Stadt, wüsst ich wie sie hieß, dann wären wir zwei Paris
Se fossimo una città, saprei come si chiama, saremmo due Parigi
Wären mir eine Stadt, dann wären wir, Paris
Se fossimo una città, saremmo, Parigi
Ich schau mir all die Fotos an
Guardo tutte le foto
Du und ich vorm Louvre Hand in Hand
Tu ed io davanti al Louvre, mano nella mano
Der Himmel über uns ganz Blau, hab fast vergessen wie du lachen kannst
Il cielo sopra di noi tutto blu, ho quasi dimenticato come puoi ridere
Ich will mit dir noch so viel sehen mit dir durch jede Straße gehen
Voglio vedere ancora tanto con te, camminare con te per ogni strada
Das Leben ist zu kurz für einen Ort ich glaub wir müssen fort
La vita è troppo breve per un solo posto, credo che dobbiamo andare
Komm wir drehen die Zeit zurück
Vieni, facciamo un salto indietro nel tempo
Nur für einen Augenblick
Solo per un attimo
Dann sind wir so verliebt, wir beide ziehen durch die Straßen von Paris
Poi siamo così innamorati, noi due vaghiamo per le strade di Parigi
Wir tanzen bis der Tag anbricht
Balleremo fino all'alba
Wenn du lachst dann küss ich dich
Se ridi, allora ti bacio
Wären wir eine Stadt, wüsst ich wie sie hieß, dann wären wir zwei Paris
Se fossimo una città, saprei come si chiama, saremmo due Parigi
Gib mir deine Hand erinner' mich daran
Dammi la tua mano, ricordami
Was uns zusammen hält in dieser schnellen Welt
Di ciò che ci tiene uniti in questo mondo veloce
Und wir drehen die Zeit zurück
E facciamo un salto indietro nel tempo
Nur für einen Augenblick
Solo per un attimo
Dann sind wir so verliebt, wir beide ziehen durch die Straßen von Paris
Poi siamo così innamorati, noi due vaghiamo per le strade di Parigi
Wir tanzen bis der Tag anbricht,
Balleremo fino all'alba,
Wenn du lachst dann küss ich dich
Se ridi, allora ti bacio
Wären wir eine Stadt, wüsst ich wie sie hieß, dann wären wir zwei Paris
Se fossimo una città, saprei come si chiama, saremmo due Parigi
Wären wir eine Stadt dann wären wir zwei, Paris
Se fossimo una città saremmo due, Parigi
Wären wir eine Stadt dann wären wir, Paris
Se fossimo una città saremmo, Parigi
Das Jahr ging viel zu Schnell vorbei der Sommer hielt nur ein Moment
Tahun ini berlalu terlalu cepat, musim panas hanya bertahan sejenak
Wir rennen den Leben hinterher ich hab dir viel zu wenig Zeit geschenkt
Kita mengejar kehidupan, aku memberimu terlalu sedikit waktu
Komm bleib kurz stehen in meiner Hand erinnere mich daran
Ayo berhenti sejenak di tanganku, ingatkan aku
An das was uns zusammen hält in dieser schnelle Welt
Tentang apa yang membuat kita tetap bersama di dunia yang cepat ini
Komm wir drehen die Zeit zurück
Ayo kita putar kembali waktu
Nur für einen Augenblick
Hanya untuk sekejap
Dann sind wir so verliebt, wir beide ziehen durch die Straßen von Paris
Lalu kita begitu jatuh cinta, kita berdua berjalan di jalan-jalan Paris
Wir tanzen bis der Tag anbricht
Kita menari sampai fajar tiba
Wenn du lachst dann küss ich dich
Ketika kamu tertawa, aku menciummu
Wären wir eine Stadt, wüsst ich wie sie hieß, dann wären wir zwei Paris
Jika kita adalah sebuah kota, aku tahu namanya, maka kita akan menjadi dua Paris
Wären mir eine Stadt, dann wären wir, Paris
Jika kita adalah sebuah kota, maka kita akan menjadi, Paris
Ich schau mir all die Fotos an
Aku melihat semua foto itu
Du und ich vorm Louvre Hand in Hand
Kamu dan aku di depan Louvre, tangan dalam tangan
Der Himmel über uns ganz Blau, hab fast vergessen wie du lachen kannst
Langit di atas kita begitu biru, hampir lupa bagaimana kamu bisa tertawa
Ich will mit dir noch so viel sehen mit dir durch jede Straße gehen
Aku ingin melihat banyak hal denganmu, berjalan di setiap jalan
Das Leben ist zu kurz für einen Ort ich glaub wir müssen fort
Hidup terlalu singkat untuk satu tempat, aku pikir kita harus pergi
Komm wir drehen die Zeit zurück
Ayo kita putar kembali waktu
Nur für einen Augenblick
Hanya untuk sekejap
Dann sind wir so verliebt, wir beide ziehen durch die Straßen von Paris
Lalu kita begitu jatuh cinta, kita berdua berjalan di jalan-jalan Paris
Wir tanzen bis der Tag anbricht
Kita menari sampai fajar tiba
Wenn du lachst dann küss ich dich
Ketika kamu tertawa, aku menciummu
Wären wir eine Stadt, wüsst ich wie sie hieß, dann wären wir zwei Paris
Jika kita adalah sebuah kota, aku tahu namanya, maka kita akan menjadi dua Paris
Gib mir deine Hand erinner' mich daran
Berikan aku tanganmu, ingatkan aku
Was uns zusammen hält in dieser schnellen Welt
Apa yang membuat kita tetap bersama di dunia yang cepat ini
Und wir drehen die Zeit zurück
Dan kita memutar kembali waktu
Nur für einen Augenblick
Hanya untuk sekejap
Dann sind wir so verliebt, wir beide ziehen durch die Straßen von Paris
Lalu kita begitu jatuh cinta, kita berdua berjalan di jalan-jalan Paris
Wir tanzen bis der Tag anbricht,
Kita menari sampai fajar tiba,
Wenn du lachst dann küss ich dich
Ketika kamu tertawa, aku menciummu
Wären wir eine Stadt, wüsst ich wie sie hieß, dann wären wir zwei Paris
Jika kita adalah sebuah kota, aku tahu namanya, maka kita akan menjadi dua Paris
Wären wir eine Stadt dann wären wir zwei, Paris
Jika kita adalah sebuah kota maka kita akan menjadi dua, Paris
Wären wir eine Stadt dann wären wir, Paris
Jika kita adalah sebuah kota maka kita akan menjadi, Paris
Das Jahr ging viel zu Schnell vorbei der Sommer hielt nur ein Moment
ปีนี้ผ่านไปเร็วเกินไป ฤดูร้อนมีเพียงแค่สักครู่
Wir rennen den Leben hinterher ich hab dir viel zu wenig Zeit geschenkt
เราวิ่งตามชีวิต ฉันให้เวลาน้อยเกินไปกับคุณ
Komm bleib kurz stehen in meiner Hand erinnere mich daran
มา หยุดสักครู่อยู่ในมือฉัน ทำให้ฉันรำลึก
An das was uns zusammen hält in dieser schnelle Welt
ถึงสิ่งที่ทำให้เรายังคงอยู่ด้วยกันในโลกที่เร็วนี้
Komm wir drehen die Zeit zurück
มา เราหันเวลากลับไป
Nur für einen Augenblick
เพียงสักครู่
Dann sind wir so verliebt, wir beide ziehen durch die Straßen von Paris
แล้วเราจะรักกันมาก ทั้งสองเราจะเดินผ่านถนนของปารีส
Wir tanzen bis der Tag anbricht
เราจะเต้นจนกระทั่งวันพรุ่งนี้
Wenn du lachst dann küss ich dich
เมื่อคุณยิ้ม ฉันจะจูบคุณ
Wären wir eine Stadt, wüsst ich wie sie hieß, dann wären wir zwei Paris
ถ้าเราเป็นเมือง ฉันรู้ว่ามันชื่ออะไร แล้วเราจะเป็นปารีสสองคน
Wären mir eine Stadt, dann wären wir, Paris
ถ้าเราเป็นเมือง แล้วเราจะเป็น ปารีส
Ich schau mir all die Fotos an
ฉันมองทุกภาพถ่าย
Du und ich vorm Louvre Hand in Hand
คุณและฉันอยู่หน้าลูฟร์ มือในมือ
Der Himmel über uns ganz Blau, hab fast vergessen wie du lachen kannst
ท้องฟ้าเหนือเราสีฟ้า ฉันเกือบลืมว่าคุณสามารถหัวเราะได้
Ich will mit dir noch so viel sehen mit dir durch jede Straße gehen
ฉันต้องการเห็นสิ่งต่างๆ อีกมากมายกับคุณ ฉันต้องการเดินผ่านทุกถนนกับคุณ
Das Leben ist zu kurz für einen Ort ich glaub wir müssen fort
ชีวิตสั้นเกินไปสำหรับสถานที่เดียว ฉันคิดว่าเราต้องออกไป
Komm wir drehen die Zeit zurück
มา เราหันเวลากลับไป
Nur für einen Augenblick
เพียงสักครู่
Dann sind wir so verliebt, wir beide ziehen durch die Straßen von Paris
แล้วเราจะรักกันมาก ทั้งสองเราจะเดินผ่านถนนของปารีส
Wir tanzen bis der Tag anbricht
เราจะเต้นจนกระทั่งวันพรุ่งนี้
Wenn du lachst dann küss ich dich
เมื่อคุณยิ้ม ฉันจะจูบคุณ
Wären wir eine Stadt, wüsst ich wie sie hieß, dann wären wir zwei Paris
ถ้าเราเป็นเมือง ฉันรู้ว่ามันชื่ออะไร แล้วเราจะเป็นปารีสสองคน
Gib mir deine Hand erinner' mich daran
ให้ฉันมือของคุณ ทำให้ฉันรำลึก
Was uns zusammen hält in dieser schnellen Welt
ถึงสิ่งที่ทำให้เรายังคงอยู่ด้วยกันในโลกที่เร็วนี้
Und wir drehen die Zeit zurück
และเราจะหันเวลากลับไป
Nur für einen Augenblick
เพียงสักครู่
Dann sind wir so verliebt, wir beide ziehen durch die Straßen von Paris
แล้วเราจะรักกันมาก ทั้งสองเราจะเดินผ่านถนนของปารีส
Wir tanzen bis der Tag anbricht,
เราจะเต้นจนกระทั่งวันพรุ่งนี้
Wenn du lachst dann küss ich dich
เมื่อคุณยิ้ม ฉันจะจูบคุณ
Wären wir eine Stadt, wüsst ich wie sie hieß, dann wären wir zwei Paris
ถ้าเราเป็นเมือง ฉันรู้ว่ามันชื่ออะไร แล้วเราจะเป็นปารีสสองคน
Wären wir eine Stadt dann wären wir zwei, Paris
ถ้าเราเป็นเมือง แล้วเราจะเป็น ปารีสสองคน
Wären wir eine Stadt dann wären wir, Paris
ถ้าเราเป็นเมือง แล้วเราจะเป็น ปารีส
Das Jahr ging viel zu Schnell vorbei der Sommer hielt nur ein Moment
这一年过得太快,夏天只持续了一刻
Wir rennen den Leben hinterher ich hab dir viel zu wenig Zeit geschenkt
我们在追逐生活,我给你的时间太少
Komm bleib kurz stehen in meiner Hand erinnere mich daran
来,停在我的手中片刻,让我回忆
An das was uns zusammen hält in dieser schnelle Welt
回忆那些在这个快节奏世界中让我们紧密相连的东西
Komm wir drehen die Zeit zurück
来,我们把时间倒回去
Nur für einen Augenblick
只为那一刹那
Dann sind wir so verliebt, wir beide ziehen durch die Straßen von Paris
然后我们就如此恋爱,我们两个在巴黎的街头漫步
Wir tanzen bis der Tag anbricht
我们跳舞直到天亮
Wenn du lachst dann küss ich dich
当你笑的时候,我就吻你
Wären wir eine Stadt, wüsst ich wie sie hieß, dann wären wir zwei Paris
如果我们是一座城市,我知道它叫什么,那我们就是两个巴黎
Wären mir eine Stadt, dann wären wir, Paris
如果我们是一座城市,那我们就是,巴黎
Ich schau mir all die Fotos an
我看着所有的照片
Du und ich vorm Louvre Hand in Hand
你和我在卢浮宫前手牵手
Der Himmel über uns ganz Blau, hab fast vergessen wie du lachen kannst
我们头顶的天空如此蔚蓝,我几乎忘记你能笑得多么开心
Ich will mit dir noch so viel sehen mit dir durch jede Straße gehen
我想和你看更多的东西,和你走过每一条街道
Das Leben ist zu kurz für einen Ort ich glaub wir müssen fort
生活太短暂,只能待在一个地方,我想我们需要离开
Komm wir drehen die Zeit zurück
来,我们把时间倒回去
Nur für einen Augenblick
只为那一刹那
Dann sind wir so verliebt, wir beide ziehen durch die Straßen von Paris
然后我们就如此恋爱,我们两个在巴黎的街头漫步
Wir tanzen bis der Tag anbricht
我们跳舞直到天亮
Wenn du lachst dann küss ich dich
当你笑的时候,我就吻你
Wären wir eine Stadt, wüsst ich wie sie hieß, dann wären wir zwei Paris
如果我们是一座城市,我知道它叫什么,那我们就是两个巴黎
Gib mir deine Hand erinner' mich daran
给我你的手,让我回忆
Was uns zusammen hält in dieser schnellen Welt
在这个快节奏的世界中,是什么让我们紧密相连
Und wir drehen die Zeit zurück
我们把时间倒回去
Nur für einen Augenblick
只为那一刹那
Dann sind wir so verliebt, wir beide ziehen durch die Straßen von Paris
然后我们就如此恋爱,我们两个在巴黎的街头漫步
Wir tanzen bis der Tag anbricht,
我们跳舞直到天亮
Wenn du lachst dann küss ich dich
当你笑的时候,我就吻你
Wären wir eine Stadt, wüsst ich wie sie hieß, dann wären wir zwei Paris
如果我们是一座城市,我知道它叫什么,那我们就是两个巴黎
Wären wir eine Stadt dann wären wir zwei, Paris
如果我们是一座城市,那我们就是两个,巴黎
Wären wir eine Stadt dann wären wir, Paris
如果我们是一座城市,那我们就是,巴黎