J'suis abonné à une salle de sport mais j'y vais jamais (mais j'y vais jamais)
Plus de six cents personnes sur mon phone qu'attendent un appel (yeah yeah)
Ouais les gens se demandent chez moi ce qui cloche
Y a quoi dans ma tête? (Qu'est ce qui se passe?)
On m'invite dans une fête, un loft où j'irai jamais
Ils attendent tous que je sorte un truc depuis des années (ça fait des années)
Pendant que je tise mon gin tonic au bord de la mer
Pourquoi débattre si c'est pour me dire que c'était mieux à l'époque?
C'est pas parce que y a pas d'autotune que c'est pas de la merde
Appel sur mon tel c'est sûr je décroche pas
Ouais comme d'habitude moi je fais le mort
Ouais petit à petit je deviens Parigot
La ville parait plus vide depuis le dernier étage
J'ai jamais l'impression de faire des efforts, j'devais finir à Lidl
Jamais je pensais faire un disque moi (jamais je pensais faire un disque moi)
Maintenant je traîne même avec mes idoles c'est vrai
Dire que je devais finir à Lidl bébé
Jamais tu porteras mon fils toi (jamais tu porteras mon fils toi)
J'suis à tes côtés pour ton postérieur
Mon métier n'attire pas les gows sérieuses
J'suis défoncé dans la Tesla
J'suis défoncé dans la caisse, j'suis défoncé dans la Tesla, han
J'suis défoncé dans la caisse, j'suis défoncé dans la Tesla, han
Je m'ennuie tout le temps dans vos rées-soi
J'suis défoncé dans la rée-soi, j'suis défoncé dans la rée-soi, han
J'suis défoncé dans la rée-soi, j'suis défoncé dans la rée-soi, han
Merci poto mais cette marque de luxe je la mettrai jamais, nan
Surtout quand je vois toutes ces faces de cul qui se trimbalent avec
Rappelle-toi quand tu me disais que la clope c'était pour les faibles (rappelle-toi)
Rappelle-toi quand tu me disais la coke j'y toucherai jamais (t'as bien consommé)
J'suis dans une émission de télévision mais je sais pas laquelle
J'écoute plus les questions, elles me font tellement mal à la tête
Je fais de la money pour la mi-fa qui sont les vrais, qui se déguisent pas
Aucune relation n'est acquise, moi j'atteins la cible mais je ne vise pas
Appel sur mon tel c'est sûr je décroche pas
Ouais comme d'habitude moi je fais le mort
Ouais petit à petit je deviens Parigot
La ville parait plus vide depuis le dernier étage
J'ai jamais l'impression de faire des efforts, j'devais finir à Lidl
Jamais je pensais faire un disque moi (jamais je pensais faire un disque moi)
Maintenant je traîne même avec mes idoles c'est vrai
Dire que je devais finir à Lidl bébé
Jamais tu porteras mon fils toi (jamais tu porteras mon fils toi)
J'suis à tes côtés pour ton postérieur
Mon métier n'attire pas les gows sérieuses
J'suis défoncé dans la Tesla
J'suis défoncé dans la caisse, j'suis défoncé dans la Tesla, han
J'suis défoncé dans la caisse, j'suis défoncé dans la Tesla, han
Je m'ennuie tout le temps dans vos rées-soi
J'suis défoncé dans la rée-soi, j'suis défoncé dans la rée-soi, han
J'suis défoncé dans la rée-soi, j'suis défoncé dans la rée-soi, han
Jamais je pensais faire un disque moi
Jamais tu porteras mon fils toi
Je m'ennuie tout le temps dans vos rées-soi
J'suis abonné à une salle de sport mais j'y vais jamais (mais j'y vais jamais)
Ich bin in einem Fitnessstudio angemeldet, aber ich gehe nie hin (aber ich gehe nie hin)
Plus de six cents personnes sur mon phone qu'attendent un appel (yeah yeah)
Mehr als sechshundert Leute auf meinem Handy warten auf einen Anruf (yeah yeah)
Ouais les gens se demandent chez moi ce qui cloche
Ja, die Leute fragen sich, was bei mir los ist
Y a quoi dans ma tête? (Qu'est ce qui se passe?)
Was geht in meinem Kopf vor? (Was ist los?)
On m'invite dans une fête, un loft où j'irai jamais
Man lädt mich zu einer Party ein, in ein Loft, wo ich nie hingehen werde
Ils attendent tous que je sorte un truc depuis des années (ça fait des années)
Sie alle warten darauf, dass ich seit Jahren etwas mache (es sind Jahre vergangen)
Pendant que je tise mon gin tonic au bord de la mer
Während ich meinen Gin Tonic am Meer trinke
Pourquoi débattre si c'est pour me dire que c'était mieux à l'époque?
Warum diskutieren, wenn es nur darum geht, mir zu sagen, dass es früher besser war?
C'est pas parce que y a pas d'autotune que c'est pas de la merde
Es ist nicht so, dass es keinen Autotune gibt, dass es kein Mist ist
Appel sur mon tel c'est sûr je décroche pas
Anruf auf meinem Handy, sicher, ich hebe nicht ab
Ouais comme d'habitude moi je fais le mort
Ja, wie immer spiele ich tot
Ouais petit à petit je deviens Parigot
Ja, nach und nach werde ich zum Pariser
La ville parait plus vide depuis le dernier étage
Die Stadt scheint leerer vom letzten Stockwerk aus
J'ai jamais l'impression de faire des efforts, j'devais finir à Lidl
Ich habe nie das Gefühl, mich anzustrengen, ich sollte bei Lidl enden
Jamais je pensais faire un disque moi (jamais je pensais faire un disque moi)
Ich hätte nie gedacht, eine Platte zu machen (ich hätte nie gedacht, eine Platte zu machen)
Maintenant je traîne même avec mes idoles c'est vrai
Jetzt hänge ich sogar mit meinen Idolen ab, das ist wahr
Dire que je devais finir à Lidl bébé
Zu denken, dass ich bei Lidl enden sollte, Baby
Jamais tu porteras mon fils toi (jamais tu porteras mon fils toi)
Du wirst nie meinen Sohn tragen (du wirst nie meinen Sohn tragen)
J'suis à tes côtés pour ton postérieur
Ich bin an deiner Seite für deinen Hintern
Mon métier n'attire pas les gows sérieuses
Mein Beruf zieht keine ernsthaften Mädchen an
J'suis défoncé dans la Tesla
Ich bin high in der Tesla
J'suis défoncé dans la caisse, j'suis défoncé dans la Tesla, han
Ich bin high im Auto, ich bin high in der Tesla, han
J'suis défoncé dans la caisse, j'suis défoncé dans la Tesla, han
Ich bin high im Auto, ich bin high in der Tesla, han
Je m'ennuie tout le temps dans vos rées-soi
Ich langweile mich immer auf euren Partys
J'suis défoncé dans la rée-soi, j'suis défoncé dans la rée-soi, han
Ich bin high auf der Party, ich bin high auf der Party, han
J'suis défoncé dans la rée-soi, j'suis défoncé dans la rée-soi, han
Ich bin high auf der Party, ich bin high auf der Party, han
Merci poto mais cette marque de luxe je la mettrai jamais, nan
Danke Kumpel, aber diese Luxusmarke werde ich nie tragen, nein
Surtout quand je vois toutes ces faces de cul qui se trimbalent avec
Vor allem, wenn ich all diese Arschgesichter sehe, die damit herumlaufen
Rappelle-toi quand tu me disais que la clope c'était pour les faibles (rappelle-toi)
Erinnere dich, als du mir sagtest, dass Rauchen für Schwächlinge ist (erinnere dich)
Rappelle-toi quand tu me disais la coke j'y toucherai jamais (t'as bien consommé)
Erinnere dich, als du mir sagtest, dass ich nie Kokain anfassen würde (du hast gut konsumiert)
J'suis dans une émission de télévision mais je sais pas laquelle
Ich bin in einer Fernsehsendung, aber ich weiß nicht welche
J'écoute plus les questions, elles me font tellement mal à la tête
Ich höre nicht mehr auf die Fragen, sie tun meinem Kopf so weh
Je fais de la money pour la mi-fa qui sont les vrais, qui se déguisent pas
Ich mache Geld für die Halbnoten, die die echten sind, die sich nicht verkleiden
Aucune relation n'est acquise, moi j'atteins la cible mais je ne vise pas
Keine Beziehung ist gesichert, ich treffe das Ziel, aber ich ziele nicht
Appel sur mon tel c'est sûr je décroche pas
Anruf auf meinem Handy, sicher, ich hebe nicht ab
Ouais comme d'habitude moi je fais le mort
Ja, wie immer spiele ich tot
Ouais petit à petit je deviens Parigot
Ja, nach und nach werde ich zum Pariser
La ville parait plus vide depuis le dernier étage
Die Stadt scheint leerer vom letzten Stockwerk aus
J'ai jamais l'impression de faire des efforts, j'devais finir à Lidl
Ich habe nie das Gefühl, mich anzustrengen, ich sollte bei Lidl enden
Jamais je pensais faire un disque moi (jamais je pensais faire un disque moi)
Ich hätte nie gedacht, eine Platte zu machen (ich hätte nie gedacht, eine Platte zu machen)
Maintenant je traîne même avec mes idoles c'est vrai
Jetzt hänge ich sogar mit meinen Idolen ab, das ist wahr
Dire que je devais finir à Lidl bébé
Zu denken, dass ich bei Lidl enden sollte, Baby
Jamais tu porteras mon fils toi (jamais tu porteras mon fils toi)
Du wirst nie meinen Sohn tragen (du wirst nie meinen Sohn tragen)
J'suis à tes côtés pour ton postérieur
Ich bin an deiner Seite für deinen Hintern
Mon métier n'attire pas les gows sérieuses
Mein Beruf zieht keine ernsthaften Mädchen an
J'suis défoncé dans la Tesla
Ich bin high in der Tesla
J'suis défoncé dans la caisse, j'suis défoncé dans la Tesla, han
Ich bin high im Auto, ich bin high in der Tesla, han
J'suis défoncé dans la caisse, j'suis défoncé dans la Tesla, han
Ich bin high im Auto, ich bin high in der Tesla, han
Je m'ennuie tout le temps dans vos rées-soi
Ich langweile mich immer auf euren Partys
J'suis défoncé dans la rée-soi, j'suis défoncé dans la rée-soi, han
Ich bin high auf der Party, ich bin high auf der Party, han
J'suis défoncé dans la rée-soi, j'suis défoncé dans la rée-soi, han
Ich bin high auf der Party, ich bin high auf der Party, han
Jamais je pensais faire un disque moi
Ich hätte nie gedacht, eine Platte zu machen
Jamais tu porteras mon fils toi
Du wirst nie meinen Sohn tragen
Je m'ennuie tout le temps dans vos rées-soi
Ich langweile mich immer auf euren Partys
J'suis abonné à une salle de sport mais j'y vais jamais (mais j'y vais jamais)
Estou inscrito numa academia, mas nunca vou lá (mas nunca vou lá)
Plus de six cents personnes sur mon phone qu'attendent un appel (yeah yeah)
Mais de seiscentas pessoas no meu telefone esperando uma ligação (yeah yeah)
Ouais les gens se demandent chez moi ce qui cloche
Sim, as pessoas se perguntam o que está errado comigo
Y a quoi dans ma tête? (Qu'est ce qui se passe?)
O que está acontecendo na minha cabeça? (O que está acontecendo?)
On m'invite dans une fête, un loft où j'irai jamais
Fui convidado para uma festa, um loft onde nunca irei
Ils attendent tous que je sorte un truc depuis des années (ça fait des années)
Todos estão esperando que eu lance algo há anos (há anos)
Pendant que je tise mon gin tonic au bord de la mer
Enquanto eu bebo meu gin tônico à beira-mar
Pourquoi débattre si c'est pour me dire que c'était mieux à l'époque?
Por que discutir se é para me dizer que era melhor antes?
C'est pas parce que y a pas d'autotune que c'est pas de la merde
Não é porque não tem autotune que não é uma merda
Appel sur mon tel c'est sûr je décroche pas
Chamada no meu telefone, com certeza não vou atender
Ouais comme d'habitude moi je fais le mort
Sim, como sempre, eu finjo estar morto
Ouais petit à petit je deviens Parigot
Sim, pouco a pouco, estou me tornando um parisiense
La ville parait plus vide depuis le dernier étage
A cidade parece mais vazia desde o último andar
J'ai jamais l'impression de faire des efforts, j'devais finir à Lidl
Nunca tenho a impressão de fazer esforços, deveria ter terminado no Lidl
Jamais je pensais faire un disque moi (jamais je pensais faire un disque moi)
Nunca pensei em fazer um disco (nunca pensei em fazer um disco)
Maintenant je traîne même avec mes idoles c'est vrai
Agora até ando com meus ídolos, é verdade
Dire que je devais finir à Lidl bébé
Pensar que eu deveria ter terminado no Lidl, baby
Jamais tu porteras mon fils toi (jamais tu porteras mon fils toi)
Você nunca vai carregar meu filho (você nunca vai carregar meu filho)
J'suis à tes côtés pour ton postérieur
Estou ao seu lado pelo seu traseiro
Mon métier n'attire pas les gows sérieuses
Minha profissão não atrai garotas sérias
J'suis défoncé dans la Tesla
Estou chapado na Tesla
J'suis défoncé dans la caisse, j'suis défoncé dans la Tesla, han
Estou chapado no carro, estou chapado na Tesla, han
J'suis défoncé dans la caisse, j'suis défoncé dans la Tesla, han
Estou chapado no carro, estou chapado na Tesla, han
Je m'ennuie tout le temps dans vos rées-soi
Estou sempre entediado nas suas festas
J'suis défoncé dans la rée-soi, j'suis défoncé dans la rée-soi, han
Estou chapado na festa, estou chapado na festa, han
J'suis défoncé dans la rée-soi, j'suis défoncé dans la rée-soi, han
Estou chapado na festa, estou chapado na festa, han
Merci poto mais cette marque de luxe je la mettrai jamais, nan
Obrigado, amigo, mas essa marca de luxo eu nunca vou usar, não
Surtout quand je vois toutes ces faces de cul qui se trimbalent avec
Especialmente quando vejo todas essas caras feias andando com ela
Rappelle-toi quand tu me disais que la clope c'était pour les faibles (rappelle-toi)
Lembre-se quando você me disse que fumar era para os fracos (lembre-se)
Rappelle-toi quand tu me disais la coke j'y toucherai jamais (t'as bien consommé)
Lembre-se quando você me disse que nunca tocaria em cocaína (você consumiu bastante)
J'suis dans une émission de télévision mais je sais pas laquelle
Estou num programa de televisão, mas não sei qual
J'écoute plus les questions, elles me font tellement mal à la tête
Não escuto mais as perguntas, elas me dão tanta dor de cabeça
Je fais de la money pour la mi-fa qui sont les vrais, qui se déguisent pas
Estou fazendo dinheiro para os verdadeiros, que não se disfarçam
Aucune relation n'est acquise, moi j'atteins la cible mais je ne vise pas
Nenhum relacionamento é garantido, eu acerto o alvo, mas não miro
Appel sur mon tel c'est sûr je décroche pas
Chamada no meu telefone, com certeza não vou atender
Ouais comme d'habitude moi je fais le mort
Sim, como sempre, eu finjo estar morto
Ouais petit à petit je deviens Parigot
Sim, pouco a pouco, estou me tornando um parisiense
La ville parait plus vide depuis le dernier étage
A cidade parece mais vazia desde o último andar
J'ai jamais l'impression de faire des efforts, j'devais finir à Lidl
Nunca tenho a impressão de fazer esforços, deveria ter terminado no Lidl
Jamais je pensais faire un disque moi (jamais je pensais faire un disque moi)
Nunca pensei em fazer um disco (nunca pensei em fazer um disco)
Maintenant je traîne même avec mes idoles c'est vrai
Agora até ando com meus ídolos, é verdade
Dire que je devais finir à Lidl bébé
Pensar que eu deveria ter terminado no Lidl, baby
Jamais tu porteras mon fils toi (jamais tu porteras mon fils toi)
Você nunca vai carregar meu filho (você nunca vai carregar meu filho)
J'suis à tes côtés pour ton postérieur
Estou ao seu lado pelo seu traseiro
Mon métier n'attire pas les gows sérieuses
Minha profissão não atrai garotas sérias
J'suis défoncé dans la Tesla
Estou chapado na Tesla
J'suis défoncé dans la caisse, j'suis défoncé dans la Tesla, han
Estou chapado no carro, estou chapado na Tesla, han
J'suis défoncé dans la caisse, j'suis défoncé dans la Tesla, han
Estou chapado no carro, estou chapado na Tesla, han
Je m'ennuie tout le temps dans vos rées-soi
Estou sempre entediado nas suas festas
J'suis défoncé dans la rée-soi, j'suis défoncé dans la rée-soi, han
Estou chapado na festa, estou chapado na festa, han
J'suis défoncé dans la rée-soi, j'suis défoncé dans la rée-soi, han
Estou chapado na festa, estou chapado na festa, han
Jamais je pensais faire un disque moi
Nunca pensei em fazer um disco
Jamais tu porteras mon fils toi
Você nunca vai carregar meu filho
Je m'ennuie tout le temps dans vos rées-soi
Estou sempre entediado nas suas festas
J'suis abonné à une salle de sport mais j'y vais jamais (mais j'y vais jamais)
I'm subscribed to a gym but I never go there (but I never go there)
Plus de six cents personnes sur mon phone qu'attendent un appel (yeah yeah)
More than six hundred people on my phone waiting for a call (yeah yeah)
Ouais les gens se demandent chez moi ce qui cloche
Yeah, people wonder what's wrong with me at home
Y a quoi dans ma tête? (Qu'est ce qui se passe?)
What's in my head? (What's going on?)
On m'invite dans une fête, un loft où j'irai jamais
I'm invited to a party, a loft where I'll never go
Ils attendent tous que je sorte un truc depuis des années (ça fait des années)
They've all been waiting for me to release something for years (it's been years)
Pendant que je tise mon gin tonic au bord de la mer
While I sip my gin tonic by the sea
Pourquoi débattre si c'est pour me dire que c'était mieux à l'époque?
Why debate if it's just to tell me it was better before?
C'est pas parce que y a pas d'autotune que c'est pas de la merde
It's not because there's no autotune that it's not crap
Appel sur mon tel c'est sûr je décroche pas
Call on my phone, I'm sure I won't pick up
Ouais comme d'habitude moi je fais le mort
Yeah, as usual, I play dead
Ouais petit à petit je deviens Parigot
Yeah, little by little I'm becoming a Parisian
La ville parait plus vide depuis le dernier étage
The city seems emptier from the top floor
J'ai jamais l'impression de faire des efforts, j'devais finir à Lidl
I never feel like I'm making an effort, I was supposed to end up at Lidl
Jamais je pensais faire un disque moi (jamais je pensais faire un disque moi)
I never thought I'd make a record (I never thought I'd make a record)
Maintenant je traîne même avec mes idoles c'est vrai
Now I even hang out with my idols, it's true
Dire que je devais finir à Lidl bébé
To think I was supposed to end up at Lidl, baby
Jamais tu porteras mon fils toi (jamais tu porteras mon fils toi)
You'll never carry my child (you'll never carry my child)
J'suis à tes côtés pour ton postérieur
I'm by your side for your posterior
Mon métier n'attire pas les gows sérieuses
My job doesn't attract serious girls
J'suis défoncé dans la Tesla
I'm high in the Tesla
J'suis défoncé dans la caisse, j'suis défoncé dans la Tesla, han
I'm high in the car, I'm high in the Tesla, yeah
J'suis défoncé dans la caisse, j'suis défoncé dans la Tesla, han
I'm high in the car, I'm high in the Tesla, yeah
Je m'ennuie tout le temps dans vos rées-soi
I'm always bored at your parties
J'suis défoncé dans la rée-soi, j'suis défoncé dans la rée-soi, han
I'm high at the party, I'm high at the party, yeah
J'suis défoncé dans la rée-soi, j'suis défoncé dans la rée-soi, han
I'm high at the party, I'm high at the party, yeah
Merci poto mais cette marque de luxe je la mettrai jamais, nan
Thanks mate but I'll never wear this luxury brand, no
Surtout quand je vois toutes ces faces de cul qui se trimbalent avec
Especially when I see all these ass faces walking around with it
Rappelle-toi quand tu me disais que la clope c'était pour les faibles (rappelle-toi)
Remember when you told me smoking was for the weak (remember)
Rappelle-toi quand tu me disais la coke j'y toucherai jamais (t'as bien consommé)
Remember when you told me I'd never touch coke (you consumed well)
J'suis dans une émission de télévision mais je sais pas laquelle
I'm on a TV show but I don't know which one
J'écoute plus les questions, elles me font tellement mal à la tête
I don't listen to the questions anymore, they give me such a headache
Je fais de la money pour la mi-fa qui sont les vrais, qui se déguisent pas
I make money for the half-notes who are real, who don't disguise themselves
Aucune relation n'est acquise, moi j'atteins la cible mais je ne vise pas
No relationship is guaranteed, I hit the target but I don't aim
Appel sur mon tel c'est sûr je décroche pas
Call on my phone, I'm sure I won't pick up
Ouais comme d'habitude moi je fais le mort
Yeah, as usual, I play dead
Ouais petit à petit je deviens Parigot
Yeah, little by little I'm becoming a Parisian
La ville parait plus vide depuis le dernier étage
The city seems emptier from the top floor
J'ai jamais l'impression de faire des efforts, j'devais finir à Lidl
I never feel like I'm making an effort, I was supposed to end up at Lidl
Jamais je pensais faire un disque moi (jamais je pensais faire un disque moi)
I never thought I'd make a record (I never thought I'd make a record)
Maintenant je traîne même avec mes idoles c'est vrai
Now I even hang out with my idols, it's true
Dire que je devais finir à Lidl bébé
To think I was supposed to end up at Lidl, baby
Jamais tu porteras mon fils toi (jamais tu porteras mon fils toi)
You'll never carry my child (you'll never carry my child)
J'suis à tes côtés pour ton postérieur
I'm by your side for your posterior
Mon métier n'attire pas les gows sérieuses
My job doesn't attract serious girls
J'suis défoncé dans la Tesla
I'm high in the Tesla
J'suis défoncé dans la caisse, j'suis défoncé dans la Tesla, han
I'm high in the car, I'm high in the Tesla, yeah
J'suis défoncé dans la caisse, j'suis défoncé dans la Tesla, han
I'm high in the car, I'm high in the Tesla, yeah
Je m'ennuie tout le temps dans vos rées-soi
I'm always bored at your parties
J'suis défoncé dans la rée-soi, j'suis défoncé dans la rée-soi, han
I'm high at the party, I'm high at the party, yeah
J'suis défoncé dans la rée-soi, j'suis défoncé dans la rée-soi, han
I'm high at the party, I'm high at the party, yeah
Jamais je pensais faire un disque moi
I never thought I'd make a record
Jamais tu porteras mon fils toi
You'll never carry my child
Je m'ennuie tout le temps dans vos rées-soi
I'm always bored at your parties
J'suis abonné à une salle de sport mais j'y vais jamais (mais j'y vais jamais)
Estoy suscrito a un gimnasio pero nunca voy (pero nunca voy)
Plus de six cents personnes sur mon phone qu'attendent un appel (yeah yeah)
Más de seiscientas personas en mi teléfono esperando una llamada (sí, sí)
Ouais les gens se demandent chez moi ce qui cloche
Sí, la gente se pregunta qué está mal conmigo
Y a quoi dans ma tête? (Qu'est ce qui se passe?)
¿Qué hay en mi cabeza? (¿Qué está pasando?)
On m'invite dans une fête, un loft où j'irai jamais
Me invitan a una fiesta, un loft al que nunca iré
Ils attendent tous que je sorte un truc depuis des années (ça fait des années)
Todos esperan que saque algo desde hace años (ha sido años)
Pendant que je tise mon gin tonic au bord de la mer
Mientras bebo mi gin tonic junto al mar
Pourquoi débattre si c'est pour me dire que c'était mieux à l'époque?
¿Por qué debatir si es para decirme que era mejor en el pasado?
C'est pas parce que y a pas d'autotune que c'est pas de la merde
No es porque no haya autotune que no sea una mierda
Appel sur mon tel c'est sûr je décroche pas
Llamada en mi teléfono, seguro que no contesto
Ouais comme d'habitude moi je fais le mort
Sí, como siempre, yo hago el muerto
Ouais petit à petit je deviens Parigot
Sí, poco a poco me estoy volviendo parisino
La ville parait plus vide depuis le dernier étage
La ciudad parece más vacía desde el último piso
J'ai jamais l'impression de faire des efforts, j'devais finir à Lidl
Nunca tengo la impresión de hacer esfuerzos, debería haber terminado en Lidl
Jamais je pensais faire un disque moi (jamais je pensais faire un disque moi)
Nunca pensé que haría un disco (nunca pensé que haría un disco)
Maintenant je traîne même avec mes idoles c'est vrai
Ahora incluso me junto con mis ídolos, es cierto
Dire que je devais finir à Lidl bébé
Para pensar que debería haber terminado en Lidl, bebé
Jamais tu porteras mon fils toi (jamais tu porteras mon fils toi)
Nunca llevarás a mi hijo tú (nunca llevarás a mi hijo tú)
J'suis à tes côtés pour ton postérieur
Estoy a tu lado por tu trasero
Mon métier n'attire pas les gows sérieuses
Mi trabajo no atrae a las chicas serias
J'suis défoncé dans la Tesla
Estoy drogado en la Tesla
J'suis défoncé dans la caisse, j'suis défoncé dans la Tesla, han
Estoy drogado en el coche, estoy drogado en la Tesla, han
J'suis défoncé dans la caisse, j'suis défoncé dans la Tesla, han
Estoy drogado en el coche, estoy drogado en la Tesla, han
Je m'ennuie tout le temps dans vos rées-soi
Siempre me aburro en tus fiestas
J'suis défoncé dans la rée-soi, j'suis défoncé dans la rée-soi, han
Estoy drogado en la fiesta, estoy drogado en la fiesta, han
J'suis défoncé dans la rée-soi, j'suis défoncé dans la rée-soi, han
Estoy drogado en la fiesta, estoy drogado en la fiesta, han
Merci poto mais cette marque de luxe je la mettrai jamais, nan
Gracias amigo, pero nunca usaré esa marca de lujo, no
Surtout quand je vois toutes ces faces de cul qui se trimbalent avec
Especialmente cuando veo todas esas caras de culo que la llevan
Rappelle-toi quand tu me disais que la clope c'était pour les faibles (rappelle-toi)
Recuerda cuando me decías que fumar era para los débiles (recuerda)
Rappelle-toi quand tu me disais la coke j'y toucherai jamais (t'as bien consommé)
Recuerda cuando me decías que nunca tocaría la cocaína (consumiste bien)
J'suis dans une émission de télévision mais je sais pas laquelle
Estoy en un programa de televisión pero no sé cuál
J'écoute plus les questions, elles me font tellement mal à la tête
Ya no escucho las preguntas, me dan tanto dolor de cabeza
Je fais de la money pour la mi-fa qui sont les vrais, qui se déguisent pas
Hago dinero para los verdaderos, los que no se disfrazan
Aucune relation n'est acquise, moi j'atteins la cible mais je ne vise pas
Ninguna relación está garantizada, yo alcanzo el objetivo pero no apunto
Appel sur mon tel c'est sûr je décroche pas
Llamada en mi teléfono, seguro que no contesto
Ouais comme d'habitude moi je fais le mort
Sí, como siempre, yo hago el muerto
Ouais petit à petit je deviens Parigot
Sí, poco a poco me estoy volviendo parisino
La ville parait plus vide depuis le dernier étage
La ciudad parece más vacía desde el último piso
J'ai jamais l'impression de faire des efforts, j'devais finir à Lidl
Nunca tengo la impresión de hacer esfuerzos, debería haber terminado en Lidl
Jamais je pensais faire un disque moi (jamais je pensais faire un disque moi)
Nunca pensé que haría un disco (nunca pensé que haría un disco)
Maintenant je traîne même avec mes idoles c'est vrai
Ahora incluso me junto con mis ídolos, es cierto
Dire que je devais finir à Lidl bébé
Para pensar que debería haber terminado en Lidl, bebé
Jamais tu porteras mon fils toi (jamais tu porteras mon fils toi)
Nunca llevarás a mi hijo tú (nunca llevarás a mi hijo tú)
J'suis à tes côtés pour ton postérieur
Estoy a tu lado por tu trasero
Mon métier n'attire pas les gows sérieuses
Mi trabajo no atrae a las chicas serias
J'suis défoncé dans la Tesla
Estoy drogado en la Tesla
J'suis défoncé dans la caisse, j'suis défoncé dans la Tesla, han
Estoy drogado en el coche, estoy drogado en la Tesla, han
J'suis défoncé dans la caisse, j'suis défoncé dans la Tesla, han
Estoy drogado en el coche, estoy drogado en la Tesla, han
Je m'ennuie tout le temps dans vos rées-soi
Siempre me aburro en tus fiestas
J'suis défoncé dans la rée-soi, j'suis défoncé dans la rée-soi, han
Estoy drogado en la fiesta, estoy drogado en la fiesta, han
J'suis défoncé dans la rée-soi, j'suis défoncé dans la rée-soi, han
Estoy drogado en la fiesta, estoy drogado en la fiesta, han
Jamais je pensais faire un disque moi
Nunca pensé que haría un disco
Jamais tu porteras mon fils toi
Nunca llevarás a mi hijo tú
Je m'ennuie tout le temps dans vos rées-soi
Siempre me aburro en tus fiestas
J'suis abonné à une salle de sport mais j'y vais jamais (mais j'y vais jamais)
Sono iscritto in una palestra ma non ci vado mai (ma non ci vado mai)
Plus de six cents personnes sur mon phone qu'attendent un appel (yeah yeah)
Più di seicento persone sul mio telefono che aspettano una chiamata (yeah yeah)
Ouais les gens se demandent chez moi ce qui cloche
Sì, la gente si chiede cosa non va a casa mia
Y a quoi dans ma tête? (Qu'est ce qui se passe?)
Cosa c'è nella mia testa? (Cosa sta succedendo?)
On m'invite dans une fête, un loft où j'irai jamais
Mi invitano a una festa, un loft dove non andrò mai
Ils attendent tous que je sorte un truc depuis des années (ça fait des années)
Tutti aspettano che io faccia qualcosa da anni (è da anni)
Pendant que je tise mon gin tonic au bord de la mer
Mentre bevo il mio gin tonic in riva al mare
Pourquoi débattre si c'est pour me dire que c'était mieux à l'époque?
Perché discutere se è per dirmi che era meglio prima?
C'est pas parce que y a pas d'autotune que c'est pas de la merde
Non è perché non c'è autotune che non è una merda
Appel sur mon tel c'est sûr je décroche pas
Chiamata sul mio telefono, sicuro che non risponderò
Ouais comme d'habitude moi je fais le mort
Sì, come al solito, faccio il morto
Ouais petit à petit je deviens Parigot
Sì, piano piano divento un parigino
La ville parait plus vide depuis le dernier étage
La città sembra più vuota dall'ultimo piano
J'ai jamais l'impression de faire des efforts, j'devais finir à Lidl
Non ho mai l'impressione di fare sforzi, dovevo finire a Lidl
Jamais je pensais faire un disque moi (jamais je pensais faire un disque moi)
Non pensavo mai di fare un disco (non pensavo mai di fare un disco)
Maintenant je traîne même avec mes idoles c'est vrai
Ora trascorro del tempo anche con le mie idoli, è vero
Dire que je devais finir à Lidl bébé
Pensare che dovevo finire a Lidl, baby
Jamais tu porteras mon fils toi (jamais tu porteras mon fils toi)
Non porterai mai mio figlio (non porterai mai mio figlio)
J'suis à tes côtés pour ton postérieur
Sono al tuo fianco per il tuo posteriore
Mon métier n'attire pas les gows sérieuses
Il mio lavoro non attira le ragazze serie
J'suis défoncé dans la Tesla
Sono sballato nella Tesla
J'suis défoncé dans la caisse, j'suis défoncé dans la Tesla, han
Sono sballato in macchina, sono sballato nella Tesla, han
J'suis défoncé dans la caisse, j'suis défoncé dans la Tesla, han
Sono sballato in macchina, sono sballato nella Tesla, han
Je m'ennuie tout le temps dans vos rées-soi
Mi annoio sempre nelle vostre feste
J'suis défoncé dans la rée-soi, j'suis défoncé dans la rée-soi, han
Sono sballato alla festa, sono sballato alla festa, han
J'suis défoncé dans la rée-soi, j'suis défoncé dans la rée-soi, han
Sono sballato alla festa, sono sballato alla festa, han
Merci poto mais cette marque de luxe je la mettrai jamais, nan
Grazie amico, ma non indosserò mai quel marchio di lusso, no
Surtout quand je vois toutes ces faces de cul qui se trimbalent avec
Soprattutto quando vedo tutte quelle facce di culo che lo indossano
Rappelle-toi quand tu me disais que la clope c'était pour les faibles (rappelle-toi)
Ricorda quando mi dicevi che fumare era per i deboli (ricorda)
Rappelle-toi quand tu me disais la coke j'y toucherai jamais (t'as bien consommé)
Ricorda quando mi dicevi che non avrei mai toccato la cocaina (hai consumato bene)
J'suis dans une émission de télévision mais je sais pas laquelle
Sono in un programma televisivo ma non so quale
J'écoute plus les questions, elles me font tellement mal à la tête
Non ascolto più le domande, mi fanno così male alla testa
Je fais de la money pour la mi-fa qui sont les vrais, qui se déguisent pas
Faccio soldi per i miei veri amici, quelli che non si travestono
Aucune relation n'est acquise, moi j'atteins la cible mais je ne vise pas
Nessuna relazione è garantita, io colpisco il bersaglio ma non lo sto mirando
Appel sur mon tel c'est sûr je décroche pas
Chiamata sul mio telefono, sicuro che non risponderò
Ouais comme d'habitude moi je fais le mort
Sì, come al solito, faccio il morto
Ouais petit à petit je deviens Parigot
Sì, piano piano divento un parigino
La ville parait plus vide depuis le dernier étage
La città sembra più vuota dall'ultimo piano
J'ai jamais l'impression de faire des efforts, j'devais finir à Lidl
Non ho mai l'impressione di fare sforzi, dovevo finire a Lidl
Jamais je pensais faire un disque moi (jamais je pensais faire un disque moi)
Non pensavo mai di fare un disco (non pensavo mai di fare un disco)
Maintenant je traîne même avec mes idoles c'est vrai
Ora trascorro del tempo anche con le mie idoli, è vero
Dire que je devais finir à Lidl bébé
Pensare che dovevo finire a Lidl, baby
Jamais tu porteras mon fils toi (jamais tu porteras mon fils toi)
Non porterai mai mio figlio (non porterai mai mio figlio)
J'suis à tes côtés pour ton postérieur
Sono al tuo fianco per il tuo posteriore
Mon métier n'attire pas les gows sérieuses
Il mio lavoro non attira le ragazze serie
J'suis défoncé dans la Tesla
Sono sballato nella Tesla
J'suis défoncé dans la caisse, j'suis défoncé dans la Tesla, han
Sono sballato in macchina, sono sballato nella Tesla, han
J'suis défoncé dans la caisse, j'suis défoncé dans la Tesla, han
Sono sballato in macchina, sono sballato nella Tesla, han
Je m'ennuie tout le temps dans vos rées-soi
Mi annoio sempre nelle vostre feste
J'suis défoncé dans la rée-soi, j'suis défoncé dans la rée-soi, han
Sono sballato alla festa, sono sballato alla festa, han
J'suis défoncé dans la rée-soi, j'suis défoncé dans la rée-soi, han
Sono sballato alla festa, sono sballato alla festa, han
Jamais je pensais faire un disque moi
Non pensavo mai di fare un disco
Jamais tu porteras mon fils toi
Non porterai mai mio figlio
Je m'ennuie tout le temps dans vos rées-soi
Mi annoio sempre nelle vostre feste