Elle (pt.2)

Mickael Zola, Mohamed Alt El Kaid

Liedtexte Übersetzung

Et toutes les nuits je pense à elle
J'attends encore qu'elle me rappelle
Elle décroche pas son phone tél
Et toutes les nuits je pense à elle
Et tous les jours je pense à elle

Tu m'dis t'as l'visage triste, crari ta vie d'artiste
Arrête de faire ta queen, t'es vraiment qu'une actrice
Tu m' dis t'as l'visage triste, arrête-moi ces caprices
J'connais déjà tous tes vices, regarde mes cicatrices

J'te tends la main, tu m'crèves les yeux
Tu m'prends mon temps, j't'en veux
Quand tu reviens, c'est quand tu veux
Allez grandis un peu

Et pendant qu'tu brilles, moi j'vrille
Sans même que tu le saches évidemment
Tu me vois différemment

Et toutes les nuits je pense à elle
J'attends encore qu'elle me rappelle
Elle décroche pas son phone tél
Et toutes les nuits je pense à elle
Et tous les jours je pense à elle
Et toute ma life je pense à elle
Pendant qu'elle joue à faire sa belle
Elle décroche pas son phone tél
Et toutes les nuits je pense à elle
J'attends encore qu'elle me rappelle
Elle sait très bien que je l'aime (que je l'aime)

Elle me fait mal à la tête
Elle me dit, fini j'arrête
J'ai la tête sur les épaules mais j'ai le cœur qui crie à l'aide
Elle me fait mal à la tête
Elle me dit ça ira t'inquiète
J'lui avais donné mon cœur, mais elle me l'a rendu en miettes
Toutes ces années à tes côtés
Parle-moi à qui la faute
Je ne voulais que te doter
C'est toi que je voulais, pas une autre
J'ai tourné la page, lâché l'affaire
Tout devient flou sur les photos
J'viendrai récupérer mes affaires

Et toutes les nuits je pense à elle
J'attends encore qu'elle me rappelle
Elle décroche pas son phone tél
Et toutes les nuits je pense à elle
Et tous les jours je pense à elle
Et toute ma life je pense à elle
Pendant qu'elle joue à faire sa belle
Elle décroche pas son phone tél
Et toutes les nuits je pense à elle
J'attends encore qu'elle me rappelle
Elle sait très bien que je l'aime

Et toutes les nuits je pense à elle
J'attends encore qu'elle me rappelle
Elle décroche pas son phone tél
Et toutes les nuits je pense à elle
Et tous les jours je pense à elle
Et toute ma life je pense à elle
Pendant qu'elle joue à faire sa belle
Elle décroche pas son phone tél
Et toutes les nuits je pense à elle
J'attends encore qu'elle me rappelle
Elle sait très bien que je l'aime

Et toutes les nuits je pense à elle
Und jede Nacht denke ich an sie
J'attends encore qu'elle me rappelle
Ich warte immer noch darauf, dass sie mich zurückruft
Elle décroche pas son phone tél
Sie nimmt ihr Telefon nicht ab
Et toutes les nuits je pense à elle
Und jede Nacht denke ich an sie
Et tous les jours je pense à elle
Und jeden Tag denke ich an sie
Tu m'dis t'as l'visage triste, crari ta vie d'artiste
Du sagst mir, du hast ein trauriges Gesicht, klar, dein Künstlerleben
Arrête de faire ta queen, t'es vraiment qu'une actrice
Hör auf, die Königin zu spielen, du bist wirklich nur eine Schauspielerin
Tu m' dis t'as l'visage triste, arrête-moi ces caprices
Du sagst mir, du hast ein trauriges Gesicht, hör auf mit diesen Launen
J'connais déjà tous tes vices, regarde mes cicatrices
Ich kenne schon all deine Laster, schau dir meine Narben an
J'te tends la main, tu m'crèves les yeux
Ich reiche dir die Hand, du stichst mir in die Augen
Tu m'prends mon temps, j't'en veux
Du nimmst meine Zeit, ich bin sauer auf dich
Quand tu reviens, c'est quand tu veux
Wenn du zurückkommst, wann immer du willst
Allez grandis un peu
Werde ein bisschen erwachsen
Et pendant qu'tu brilles, moi j'vrille
Und während du strahlst, drehe ich durch
Sans même que tu le saches évidemment
Ohne dass du es natürlich weißt
Tu me vois différemment
Du siehst mich anders
Et toutes les nuits je pense à elle
Und jede Nacht denke ich an sie
J'attends encore qu'elle me rappelle
Ich warte immer noch darauf, dass sie mich zurückruft
Elle décroche pas son phone tél
Sie nimmt ihr Telefon nicht ab
Et toutes les nuits je pense à elle
Und jede Nacht denke ich an sie
Et tous les jours je pense à elle
Und jeden Tag denke ich an sie
Et toute ma life je pense à elle
Und mein ganzes Leben denke ich an sie
Pendant qu'elle joue à faire sa belle
Während sie spielt, die Schöne zu sein
Elle décroche pas son phone tél
Sie nimmt ihr Telefon nicht ab
Et toutes les nuits je pense à elle
Und jede Nacht denke ich an sie
J'attends encore qu'elle me rappelle
Ich warte immer noch darauf, dass sie mich zurückruft
Elle sait très bien que je l'aime (que je l'aime)
Sie weiß sehr gut, dass ich sie liebe (dass ich sie liebe)
Elle me fait mal à la tête
Sie gibt mir Kopfschmerzen
Elle me dit, fini j'arrête
Sie sagt mir, es ist vorbei, ich höre auf
J'ai la tête sur les épaules mais j'ai le cœur qui crie à l'aide
Ich habe den Kopf auf den Schultern, aber mein Herz schreit um Hilfe
Elle me fait mal à la tête
Sie gibt mir Kopfschmerzen
Elle me dit ça ira t'inquiète
Sie sagt mir, es wird schon gehen, mach dir keine Sorgen
J'lui avais donné mon cœur, mais elle me l'a rendu en miettes
Ich hatte ihr mein Herz gegeben, aber sie hat es mir in Stücke zurückgegeben
Toutes ces années à tes côtés
All diese Jahre an deiner Seite
Parle-moi à qui la faute
Sag mir, wessen Schuld es ist
Je ne voulais que te doter
Ich wollte nur dich versorgen
C'est toi que je voulais, pas une autre
Ich wollte dich, niemand anderen
J'ai tourné la page, lâché l'affaire
Ich habe das Kapitel abgeschlossen, die Sache fallen gelassen
Tout devient flou sur les photos
Alles wird unscharf auf den Fotos
J'viendrai récupérer mes affaires
Ich werde meine Sachen abholen kommen
Et toutes les nuits je pense à elle
Und jede Nacht denke ich an sie
J'attends encore qu'elle me rappelle
Ich warte immer noch darauf, dass sie mich zurückruft
Elle décroche pas son phone tél
Sie nimmt ihr Telefon nicht ab
Et toutes les nuits je pense à elle
Und jede Nacht denke ich an sie
Et tous les jours je pense à elle
Und jeden Tag denke ich an sie
Et toute ma life je pense à elle
Und mein ganzes Leben denke ich an sie
Pendant qu'elle joue à faire sa belle
Während sie spielt, die Schöne zu sein
Elle décroche pas son phone tél
Sie nimmt ihr Telefon nicht ab
Et toutes les nuits je pense à elle
Und jede Nacht denke ich an sie
J'attends encore qu'elle me rappelle
Ich warte immer noch darauf, dass sie mich zurückruft
Elle sait très bien que je l'aime
Sie weiß sehr gut, dass ich sie liebe
Et toutes les nuits je pense à elle
Und jede Nacht denke ich an sie
J'attends encore qu'elle me rappelle
Ich warte immer noch darauf, dass sie mich zurückruft
Elle décroche pas son phone tél
Sie nimmt ihr Telefon nicht ab
Et toutes les nuits je pense à elle
Und jede Nacht denke ich an sie
Et tous les jours je pense à elle
Und jeden Tag denke ich an sie
Et toute ma life je pense à elle
Und mein ganzes Leben denke ich an sie
Pendant qu'elle joue à faire sa belle
Während sie spielt, die Schöne zu sein
Elle décroche pas son phone tél
Sie nimmt ihr Telefon nicht ab
Et toutes les nuits je pense à elle
Und jede Nacht denke ich an sie
J'attends encore qu'elle me rappelle
Ich warte immer noch darauf, dass sie mich zurückruft
Elle sait très bien que je l'aime
Sie weiß sehr gut, dass ich sie liebe
Et toutes les nuits je pense à elle
E todas as noites eu penso nela
J'attends encore qu'elle me rappelle
Ainda espero que ela me ligue
Elle décroche pas son phone tél
Ela não atende o telefone
Et toutes les nuits je pense à elle
E todas as noites eu penso nela
Et tous les jours je pense à elle
E todos os dias eu penso nela
Tu m'dis t'as l'visage triste, crari ta vie d'artiste
Você me diz que tem o rosto triste, sua vida de artista
Arrête de faire ta queen, t'es vraiment qu'une actrice
Pare de agir como uma rainha, você é apenas uma atriz
Tu m' dis t'as l'visage triste, arrête-moi ces caprices
Você me diz que tem o rosto triste, pare com esses caprichos
J'connais déjà tous tes vices, regarde mes cicatrices
Eu já conheço todos os seus vícios, olhe minhas cicatrizes
J'te tends la main, tu m'crèves les yeux
Eu te estendo a mão, você me fura os olhos
Tu m'prends mon temps, j't'en veux
Você toma meu tempo, eu te culpo
Quand tu reviens, c'est quand tu veux
Quando você volta, é quando quiser
Allez grandis un peu
Vamos, cresça um pouco
Et pendant qu'tu brilles, moi j'vrille
E enquanto você brilha, eu desmorono
Sans même que tu le saches évidemment
Sem você sequer saber, é claro
Tu me vois différemment
Você me vê de maneira diferente
Et toutes les nuits je pense à elle
E todas as noites eu penso nela
J'attends encore qu'elle me rappelle
Ainda espero que ela me ligue
Elle décroche pas son phone tél
Ela não atende o telefone
Et toutes les nuits je pense à elle
E todas as noites eu penso nela
Et tous les jours je pense à elle
E todos os dias eu penso nela
Et toute ma life je pense à elle
E toda a minha vida eu penso nela
Pendant qu'elle joue à faire sa belle
Enquanto ela brinca de ser bela
Elle décroche pas son phone tél
Ela não atende o telefone
Et toutes les nuits je pense à elle
E todas as noites eu penso nela
J'attends encore qu'elle me rappelle
Ainda espero que ela me ligue
Elle sait très bien que je l'aime (que je l'aime)
Ela sabe muito bem que eu a amo (que eu a amo)
Elle me fait mal à la tête
Ela me dá dor de cabeça
Elle me dit, fini j'arrête
Ela me diz, acabou, eu desisto
J'ai la tête sur les épaules mais j'ai le cœur qui crie à l'aide
Tenho a cabeça no lugar, mas meu coração pede ajuda
Elle me fait mal à la tête
Ela me dá dor de cabeça
Elle me dit ça ira t'inquiète
Ela me diz que vai ficar tudo bem, não se preocupe
J'lui avais donné mon cœur, mais elle me l'a rendu en miettes
Eu tinha dado meu coração a ela, mas ela o devolveu em pedaços
Toutes ces années à tes côtés
Todos esses anos ao seu lado
Parle-moi à qui la faute
Fale comigo, de quem é a culpa
Je ne voulais que te doter
Eu só queria te dar tudo
C'est toi que je voulais, pas une autre
Era você que eu queria, não outra
J'ai tourné la page, lâché l'affaire
Virei a página, desisti
Tout devient flou sur les photos
Tudo fica embaçado nas fotos
J'viendrai récupérer mes affaires
Vou buscar minhas coisas
Et toutes les nuits je pense à elle
E todas as noites eu penso nela
J'attends encore qu'elle me rappelle
Ainda espero que ela me ligue
Elle décroche pas son phone tél
Ela não atende o telefone
Et toutes les nuits je pense à elle
E todas as noites eu penso nela
Et tous les jours je pense à elle
E todos os dias eu penso nela
Et toute ma life je pense à elle
E toda a minha vida eu penso nela
Pendant qu'elle joue à faire sa belle
Enquanto ela brinca de ser bela
Elle décroche pas son phone tél
Ela não atende o telefone
Et toutes les nuits je pense à elle
E todas as noites eu penso nela
J'attends encore qu'elle me rappelle
Ainda espero que ela me ligue
Elle sait très bien que je l'aime
Ela sabe muito bem que eu a amo
Et toutes les nuits je pense à elle
E todas as noites eu penso nela
J'attends encore qu'elle me rappelle
Ainda espero que ela me ligue
Elle décroche pas son phone tél
Ela não atende o telefone
Et toutes les nuits je pense à elle
E todas as noites eu penso nela
Et tous les jours je pense à elle
E todos os dias eu penso nela
Et toute ma life je pense à elle
E toda a minha vida eu penso nela
Pendant qu'elle joue à faire sa belle
Enquanto ela brinca de ser bela
Elle décroche pas son phone tél
Ela não atende o telefone
Et toutes les nuits je pense à elle
E todas as noites eu penso nela
J'attends encore qu'elle me rappelle
Ainda espero que ela me ligue
Elle sait très bien que je l'aime
Ela sabe muito bem que eu a amo
Et toutes les nuits je pense à elle
And every night I think about her
J'attends encore qu'elle me rappelle
I'm still waiting for her to call me back
Elle décroche pas son phone tél
She doesn't pick up her phone
Et toutes les nuits je pense à elle
And every night I think about her
Et tous les jours je pense à elle
And every day I think about her
Tu m'dis t'as l'visage triste, crari ta vie d'artiste
You tell me you have a sad face, clearly your artist's life
Arrête de faire ta queen, t'es vraiment qu'une actrice
Stop acting like a queen, you're really just an actress
Tu m' dis t'as l'visage triste, arrête-moi ces caprices
You tell me you have a sad face, stop these whims
J'connais déjà tous tes vices, regarde mes cicatrices
I already know all your vices, look at my scars
J'te tends la main, tu m'crèves les yeux
I reach out to you, you hurt my eyes
Tu m'prends mon temps, j't'en veux
You take my time, I resent you
Quand tu reviens, c'est quand tu veux
When you come back, it's whenever you want
Allez grandis un peu
Come on, grow up a bit
Et pendant qu'tu brilles, moi j'vrille
And while you shine, I spiral
Sans même que tu le saches évidemment
Without you even knowing it of course
Tu me vois différemment
You see me differently
Et toutes les nuits je pense à elle
And every night I think about her
J'attends encore qu'elle me rappelle
I'm still waiting for her to call me back
Elle décroche pas son phone tél
She doesn't pick up her phone
Et toutes les nuits je pense à elle
And every night I think about her
Et tous les jours je pense à elle
And every day I think about her
Et toute ma life je pense à elle
And all my life I think about her
Pendant qu'elle joue à faire sa belle
While she plays at being beautiful
Elle décroche pas son phone tél
She doesn't pick up her phone
Et toutes les nuits je pense à elle
And every night I think about her
J'attends encore qu'elle me rappelle
I'm still waiting for her to call me back
Elle sait très bien que je l'aime (que je l'aime)
She knows very well that I love her (that I love her)
Elle me fait mal à la tête
She gives me a headache
Elle me dit, fini j'arrête
She tells me, it's over I quit
J'ai la tête sur les épaules mais j'ai le cœur qui crie à l'aide
I have my head on my shoulders but my heart is crying for help
Elle me fait mal à la tête
She gives me a headache
Elle me dit ça ira t'inquiète
She tells me it will be okay don't worry
J'lui avais donné mon cœur, mais elle me l'a rendu en miettes
I had given her my heart, but she returned it in pieces
Toutes ces années à tes côtés
All these years by your side
Parle-moi à qui la faute
Tell me who's to blame
Je ne voulais que te doter
I only wanted to provide for you
C'est toi que je voulais, pas une autre
It was you I wanted, not another
J'ai tourné la page, lâché l'affaire
I turned the page, dropped the matter
Tout devient flou sur les photos
Everything becomes blurry in the photos
J'viendrai récupérer mes affaires
I'll come to collect my things
Et toutes les nuits je pense à elle
And every night I think about her
J'attends encore qu'elle me rappelle
I'm still waiting for her to call me back
Elle décroche pas son phone tél
She doesn't pick up her phone
Et toutes les nuits je pense à elle
And every night I think about her
Et tous les jours je pense à elle
And every day I think about her
Et toute ma life je pense à elle
And all my life I think about her
Pendant qu'elle joue à faire sa belle
While she plays at being beautiful
Elle décroche pas son phone tél
She doesn't pick up her phone
Et toutes les nuits je pense à elle
And every night I think about her
J'attends encore qu'elle me rappelle
I'm still waiting for her to call me back
Elle sait très bien que je l'aime
She knows very well that I love her
Et toutes les nuits je pense à elle
And every night I think about her
J'attends encore qu'elle me rappelle
I'm still waiting for her to call me back
Elle décroche pas son phone tél
She doesn't pick up her phone
Et toutes les nuits je pense à elle
And every night I think about her
Et tous les jours je pense à elle
And every day I think about her
Et toute ma life je pense à elle
And all my life I think about her
Pendant qu'elle joue à faire sa belle
While she plays at being beautiful
Elle décroche pas son phone tél
She doesn't pick up her phone
Et toutes les nuits je pense à elle
And every night I think about her
J'attends encore qu'elle me rappelle
I'm still waiting for her to call me back
Elle sait très bien que je l'aime
She knows very well that I love her
Et toutes les nuits je pense à elle
Y todas las noches pienso en ella
J'attends encore qu'elle me rappelle
Todavía espero que me llame
Elle décroche pas son phone tél
No contesta su teléfono
Et toutes les nuits je pense à elle
Y todas las noches pienso en ella
Et tous les jours je pense à elle
Y todos los días pienso en ella
Tu m'dis t'as l'visage triste, crari ta vie d'artiste
Me dices que tienes la cara triste, claro, tu vida de artista
Arrête de faire ta queen, t'es vraiment qu'une actrice
Deja de actuar como una reina, solo eres una actriz
Tu m' dis t'as l'visage triste, arrête-moi ces caprices
Me dices que tienes la cara triste, deja esos caprichos
J'connais déjà tous tes vices, regarde mes cicatrices
Ya conozco todos tus vicios, mira mis cicatrices
J'te tends la main, tu m'crèves les yeux
Te tiendo la mano, me hieres los ojos
Tu m'prends mon temps, j't'en veux
Me quitas mi tiempo, te guardo rencor
Quand tu reviens, c'est quand tu veux
Cuando vuelves, es cuando quieres
Allez grandis un peu
Vamos, madura un poco
Et pendant qu'tu brilles, moi j'vrille
Y mientras tú brillas, yo me desvanezco
Sans même que tu le saches évidemment
Sin que siquiera lo sepas, por supuesto
Tu me vois différemment
Me ves de manera diferente
Et toutes les nuits je pense à elle
Y todas las noches pienso en ella
J'attends encore qu'elle me rappelle
Todavía espero que me llame
Elle décroche pas son phone tél
No contesta su teléfono
Et toutes les nuits je pense à elle
Y todas las noches pienso en ella
Et tous les jours je pense à elle
Y todos los días pienso en ella
Et toute ma life je pense à elle
Y toda mi vida pienso en ella
Pendant qu'elle joue à faire sa belle
Mientras ella juega a ser bella
Elle décroche pas son phone tél
No contesta su teléfono
Et toutes les nuits je pense à elle
Y todas las noches pienso en ella
J'attends encore qu'elle me rappelle
Todavía espero que me llame
Elle sait très bien que je l'aime (que je l'aime)
Ella sabe muy bien que la amo (que la amo)
Elle me fait mal à la tête
Ella me duele la cabeza
Elle me dit, fini j'arrête
Ella me dice, termino, me rindo
J'ai la tête sur les épaules mais j'ai le cœur qui crie à l'aide
Tengo la cabeza sobre los hombros pero mi corazón pide ayuda
Elle me fait mal à la tête
Ella me duele la cabeza
Elle me dit ça ira t'inquiète
Ella me dice que no me preocupe
J'lui avais donné mon cœur, mais elle me l'a rendu en miettes
Le había dado mi corazón, pero me lo devolvió en pedazos
Toutes ces années à tes côtés
Todos estos años a tu lado
Parle-moi à qui la faute
Háblame, ¿quién tiene la culpa?
Je ne voulais que te doter
Solo quería darte todo
C'est toi que je voulais, pas une autre
Eras tú a quien quería, no a otra
J'ai tourné la page, lâché l'affaire
Pasé la página, dejé el asunto
Tout devient flou sur les photos
Todo se vuelve borroso en las fotos
J'viendrai récupérer mes affaires
Vendré a recoger mis cosas
Et toutes les nuits je pense à elle
Y todas las noches pienso en ella
J'attends encore qu'elle me rappelle
Todavía espero que me llame
Elle décroche pas son phone tél
No contesta su teléfono
Et toutes les nuits je pense à elle
Y todas las noches pienso en ella
Et tous les jours je pense à elle
Y todos los días pienso en ella
Et toute ma life je pense à elle
Y toda mi vida pienso en ella
Pendant qu'elle joue à faire sa belle
Mientras ella juega a ser bella
Elle décroche pas son phone tél
No contesta su teléfono
Et toutes les nuits je pense à elle
Y todas las noches pienso en ella
J'attends encore qu'elle me rappelle
Todavía espero que me llame
Elle sait très bien que je l'aime
Ella sabe muy bien que la amo
Et toutes les nuits je pense à elle
Y todas las noches pienso en ella
J'attends encore qu'elle me rappelle
Todavía espero que me llame
Elle décroche pas son phone tél
No contesta su teléfono
Et toutes les nuits je pense à elle
Y todas las noches pienso en ella
Et tous les jours je pense à elle
Y todos los días pienso en ella
Et toute ma life je pense à elle
Y toda mi vida pienso en ella
Pendant qu'elle joue à faire sa belle
Mientras ella juega a ser bella
Elle décroche pas son phone tél
No contesta su teléfono
Et toutes les nuits je pense à elle
Y todas las noches pienso en ella
J'attends encore qu'elle me rappelle
Todavía espero que me llame
Elle sait très bien que je l'aime
Ella sabe muy bien que la amo
Et toutes les nuits je pense à elle
E tutte le notti penso a lei
J'attends encore qu'elle me rappelle
Aspetto ancora che mi richiami
Elle décroche pas son phone tél
Non risponde al suo telefono
Et toutes les nuits je pense à elle
E tutte le notti penso a lei
Et tous les jours je pense à elle
E ogni giorno penso a lei
Tu m'dis t'as l'visage triste, crari ta vie d'artiste
Mi dici che hai il viso triste, la tua vita da artista
Arrête de faire ta queen, t'es vraiment qu'une actrice
Smetti di fare la regina, sei solo un'attrice
Tu m' dis t'as l'visage triste, arrête-moi ces caprices
Mi dici che hai il viso triste, smetti con questi capricci
J'connais déjà tous tes vices, regarde mes cicatrices
Conosco già tutti i tuoi vizi, guarda le mie cicatrici
J'te tends la main, tu m'crèves les yeux
Ti tendo la mano, tu mi accechi
Tu m'prends mon temps, j't'en veux
Mi prendi il mio tempo, te ne voglio
Quand tu reviens, c'est quand tu veux
Quando torni, è quando vuoi
Allez grandis un peu
Cresci un po'
Et pendant qu'tu brilles, moi j'vrille
E mentre tu brilli, io vado in tilt
Sans même que tu le saches évidemment
Senza che tu lo sappia ovviamente
Tu me vois différemment
Mi vedi diversamente
Et toutes les nuits je pense à elle
E tutte le notti penso a lei
J'attends encore qu'elle me rappelle
Aspetto ancora che mi richiami
Elle décroche pas son phone tél
Non risponde al suo telefono
Et toutes les nuits je pense à elle
E tutte le notti penso a lei
Et tous les jours je pense à elle
E ogni giorno penso a lei
Et toute ma life je pense à elle
E tutta la mia vita penso a lei
Pendant qu'elle joue à faire sa belle
Mentre lei gioca a fare la bella
Elle décroche pas son phone tél
Non risponde al suo telefono
Et toutes les nuits je pense à elle
E tutte le notti penso a lei
J'attends encore qu'elle me rappelle
Aspetto ancora che mi richiami
Elle sait très bien que je l'aime (que je l'aime)
Sa molto bene che la amo (che la amo)
Elle me fait mal à la tête
Mi fa male la testa
Elle me dit, fini j'arrête
Mi dice, finito, smetto
J'ai la tête sur les épaules mais j'ai le cœur qui crie à l'aide
Ho la testa sulle spalle ma il cuore chiede aiuto
Elle me fait mal à la tête
Mi fa male la testa
Elle me dit ça ira t'inquiète
Mi dice andrà tutto bene, non preoccuparti
J'lui avais donné mon cœur, mais elle me l'a rendu en miettes
Le avevo dato il mio cuore, ma me l'ha restituito in pezzi
Toutes ces années à tes côtés
Tutti questi anni al tuo fianco
Parle-moi à qui la faute
Dimmi di chi è la colpa
Je ne voulais que te doter
Volevo solo darti tutto
C'est toi que je voulais, pas une autre
Eri tu quella che volevo, nessun'altra
J'ai tourné la page, lâché l'affaire
Ho voltato pagina, lasciato perdere
Tout devient flou sur les photos
Tutto diventa sfocato nelle foto
J'viendrai récupérer mes affaires
Verrò a riprendere le mie cose
Et toutes les nuits je pense à elle
E tutte le notti penso a lei
J'attends encore qu'elle me rappelle
Aspetto ancora che mi richiami
Elle décroche pas son phone tél
Non risponde al suo telefono
Et toutes les nuits je pense à elle
E tutte le notti penso a lei
Et tous les jours je pense à elle
E ogni giorno penso a lei
Et toute ma life je pense à elle
E tutta la mia vita penso a lei
Pendant qu'elle joue à faire sa belle
Mentre lei gioca a fare la bella
Elle décroche pas son phone tél
Non risponde al suo telefono
Et toutes les nuits je pense à elle
E tutte le notti penso a lei
J'attends encore qu'elle me rappelle
Aspetto ancora che mi richiami
Elle sait très bien que je l'aime
Sa molto bene che la amo
Et toutes les nuits je pense à elle
E tutte le notti penso a lei
J'attends encore qu'elle me rappelle
Aspetto ancora che mi richiami
Elle décroche pas son phone tél
Non risponde al suo telefono
Et toutes les nuits je pense à elle
E tutte le notti penso a lei
Et tous les jours je pense à elle
E ogni giorno penso a lei
Et toute ma life je pense à elle
E tutta la mia vita penso a lei
Pendant qu'elle joue à faire sa belle
Mentre lei gioca a fare la bella
Elle décroche pas son phone tél
Non risponde al suo telefono
Et toutes les nuits je pense à elle
E tutte le notti penso a lei
J'attends encore qu'elle me rappelle
Aspetto ancora che mi richiami
Elle sait très bien que je l'aime
Sa molto bene che la amo

Wissenswertes über das Lied Elle (pt.2) von Moha K

Wann wurde das Lied “Elle (pt.2)” von Moha K veröffentlicht?
Das Lied Elle (pt.2) wurde im Jahr 2024, auf dem Album “Salam” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Elle (pt.2)” von Moha K komponiert?
Das Lied “Elle (pt.2)” von Moha K wurde von Mickael Zola, Mohamed Alt El Kaid komponiert.

Beliebteste Lieder von Moha K

Andere Künstler von Pop-rap