La Squale, ma gueule
Tu t'prends pour un narco mais t'es un vendeur à la sauvette
J'enfile mon survêt' et j'm'en vais faire des pépettes
J'te l'répète, y'a pas d'tapette
Mais l'poto risque de t'la mettre
Bien profond, ils veulent tes fonds
Bien profond, ils veulent tes fonds
Capable de tout défoncer
Devant ta cachette, ça t'a crossé, avec ta bouche, t'as tout craché
L'endroit où tu coffrais, ce coffre qu'on s'est refait
Y avait moins qu'on pensait mais c'est pas grave, on dépense tout
Et on repart sur un coup, coup sur coup
Un bandolero s'arrête pas, même quand son pote s'est fait péter
Pendant qu'les condés pètent sa porte coup dans l'16, ils pètent une porte
Il a jamais toc-toqué comme jamais baissé son froc
Beaucoup, beaucoup d'mauvais souvenirs avec la proc'
Y a mon doigt d'vant tous les coqs et l'OPJ fait l'perroquet
Pendant qu'l'algérien reste muet le harki poucave ses frères
Fumer, fumer, j'vais t'avoir comme le mulet
Un bandolero sait reconnaître du roro, un bandolero rêve des îles et du bateau
Un bandolero, j'te traduis, ça veut dire "bandit"
Un bandolero sait reconnaître du roro, un bandolero rêve des îles et du bateau
Un bandolero, j'te traduis, ça veut dire "bandit"
Un bandit, ça balance pas, quitte à niquer un bout d'sa vie
Il en est p't'être pas ravi, mais ça marche comme ça dans l'navire
Si tu veux pas que l'four chavire, gros, fais belek à tes dires
Un bandero, qu'est t'as vu d'dans? Il a menti
À la vie, à la mort, ses re-frés, il les aime fort
Face à sa mère, il est pas fort c'est bien la seule qui donne des ordres
Tu frimes, il fout l'désordre mais il est connu d'aucune tête
Toujours eu un tête-à-tête, crois-moi, qu'c'est une tête dure
Comme Bendero, c'est une valeur sûre, il sait où investir
Son business, il fait fleurir, s'habille pas trop en haute couture
Il pense beaucoup au futur, futuriste et réaliste
Les bâtards, il les raie d'la liste, j'suis étonné qu'les shmits le pistent
Il a jamais eu d'piston maintenant, il écoule des litrons
En vacances, les pieds à l'air chaque jour, il dépense ton salaire
Mais l'affaire, elle est salée, sur son chemin, il a tué
Un bandolero s'arrête pas pourtant, la balle le ratera pas
Un bandolero sait reconnaître du roro, un bandolero rêve des îles et du bateau
Un bandolero, j'te traduis, ça veut dire "bandit"
Un bandolero sait reconnaître du roro, un bandolero rêve des îles et du bateau
Un bandolero, j'te traduis, ça veut dire "bandit"
Un bandit, c'est Bendero, histoire d'bédo, histoire d'coco
Il adore jouer au con, mais c'est pas un con coké
Les coqs le cherchent, il est partout mais d'puis longtemps, il est parti
J'en dis pas plus, rien qui cogite, un clin d'œil pour la PJ
J'les rends paro, j'suis trop paré, vatos locos a la muerte
Son compte de fée, j'compte sur personne et perso, j'leur pisse dessus
T'façon La Squale, c'est un bandit, l'un d'ces mythos qui font marrer
La rue, la vraie, j'suis l'avocat, j'ai tout vu, mais j'avoue pas
Un bandolero sait reconnaître du roro, un bandolero rêve des îles et du bateau
Un bandolero, j'te traduis, ça veut dire "bandit"
Un bandolero sait reconnaître du roro, un bandolero rêve des îles et du bateau
Un bandolero, j'te traduis, ça veut dire "bandit"
Un bandolero
Un bandolero, sale
J'te traduis, ça veut dire "bandit", frérot
La Squale
La Squale, ma gueule
La Squale, mein Kumpel
Tu t'prends pour un narco mais t'es un vendeur à la sauvette
Du hältst dich für einen Narco, aber du bist ein Straßenverkäufer
J'enfile mon survêt' et j'm'en vais faire des pépettes
Ich ziehe meinen Trainingsanzug an und gehe Geld machen
J'te l'répète, y'a pas d'tapette
Ich wiederhole es dir, es gibt keine Schwächlinge
Mais l'poto risque de t'la mettre
Aber der Kumpel könnte es dir geben
Bien profond, ils veulent tes fonds
Tief drinnen, sie wollen dein Geld
Bien profond, ils veulent tes fonds
Tief drinnen, sie wollen dein Geld
Capable de tout défoncer
Fähig, alles zu zerstören
Devant ta cachette, ça t'a crossé, avec ta bouche, t'as tout craché
Vor deinem Versteck, sie haben dich überlistet, mit deinem Mund hast du alles ausgespuckt
L'endroit où tu coffrais, ce coffre qu'on s'est refait
Der Ort, wo du versteckt hast, dieser Tresor, den wir uns wieder gemacht haben
Y avait moins qu'on pensait mais c'est pas grave, on dépense tout
Es war weniger als wir dachten, aber das ist egal, wir geben alles aus
Et on repart sur un coup, coup sur coup
Und wir starten einen neuen Schlag, Schlag auf Schlag
Un bandolero s'arrête pas, même quand son pote s'est fait péter
Ein Bandolero hört nicht auf, auch wenn sein Freund erwischt wurde
Pendant qu'les condés pètent sa porte coup dans l'16, ils pètent une porte
Während die Bullen seine Tür im 16. Stock aufbrechen, brechen sie eine Tür auf
Il a jamais toc-toqué comme jamais baissé son froc
Er hat nie geklopft, nie seine Hose runtergelassen
Beaucoup, beaucoup d'mauvais souvenirs avec la proc'
Viele, viele schlechte Erinnerungen mit der Staatsanwaltschaft
Y a mon doigt d'vant tous les coqs et l'OPJ fait l'perroquet
Mein Finger vor allen Hähnen und der OPJ plappert nach
Pendant qu'l'algérien reste muet le harki poucave ses frères
Während der Algerier schweigt, verpfeift der Harki seine Brüder
Fumer, fumer, j'vais t'avoir comme le mulet
Rauchen, rauchen, ich werde dich wie den Maultier erwischen
Un bandolero sait reconnaître du roro, un bandolero rêve des îles et du bateau
Ein Bandolero erkennt Roro, ein Bandolero träumt von Inseln und Booten
Un bandolero, j'te traduis, ça veut dire "bandit"
Ein Bandolero, ich übersetze, bedeutet "Bandit"
Un bandolero sait reconnaître du roro, un bandolero rêve des îles et du bateau
Ein Bandolero erkennt Roro, ein Bandolero träumt von Inseln und Booten
Un bandolero, j'te traduis, ça veut dire "bandit"
Ein Bandolero, ich übersetze, bedeutet "Bandit"
Un bandit, ça balance pas, quitte à niquer un bout d'sa vie
Ein Bandit, er verrät nicht, auch wenn es einen Teil seines Lebens ruiniert
Il en est p't'être pas ravi, mais ça marche comme ça dans l'navire
Er ist vielleicht nicht begeistert, aber so läuft es auf dem Schiff
Si tu veux pas que l'four chavire, gros, fais belek à tes dires
Wenn du nicht willst, dass der Ofen kippt, pass auf, was du sagst
Un bandero, qu'est t'as vu d'dans? Il a menti
Ein Bandolero, was hast du gesehen? Er hat gelogen
À la vie, à la mort, ses re-frés, il les aime fort
Im Leben und im Tod liebt er seine Brüder sehr
Face à sa mère, il est pas fort c'est bien la seule qui donne des ordres
Vor seiner Mutter ist er nicht stark, sie ist die einzige, die Befehle gibt
Tu frimes, il fout l'désordre mais il est connu d'aucune tête
Du prahlst, er stiftet Unordnung, aber er ist niemandem bekannt
Toujours eu un tête-à-tête, crois-moi, qu'c'est une tête dure
Immer ein Kopf-an-Kopf, glaub mir, er ist ein harter Kopf
Comme Bendero, c'est une valeur sûre, il sait où investir
Wie Bendero, er ist eine sichere Sache, er weiß, wo er investieren soll
Son business, il fait fleurir, s'habille pas trop en haute couture
Sein Geschäft blüht, er kleidet sich nicht zu sehr in Haute Couture
Il pense beaucoup au futur, futuriste et réaliste
Er denkt viel an die Zukunft, futuristisch und realistisch
Les bâtards, il les raie d'la liste, j'suis étonné qu'les shmits le pistent
Die Bastarde, er streicht sie von der Liste, ich bin überrascht, dass die Bullen ihn verfolgen
Il a jamais eu d'piston maintenant, il écoule des litrons
Er hatte nie einen Kolben, jetzt verkauft er Liter
En vacances, les pieds à l'air chaque jour, il dépense ton salaire
Im Urlaub, die Füße in der Luft, gibt er jeden Tag dein Gehalt aus
Mais l'affaire, elle est salée, sur son chemin, il a tué
Aber das Geschäft ist salzig, auf seinem Weg hat er getötet
Un bandolero s'arrête pas pourtant, la balle le ratera pas
Ein Bandolero hört nicht auf, trotzdem wird die Kugel ihn nicht verfehlen
Un bandolero sait reconnaître du roro, un bandolero rêve des îles et du bateau
Ein Bandolero erkennt Roro, ein Bandolero träumt von Inseln und Booten
Un bandolero, j'te traduis, ça veut dire "bandit"
Ein Bandolero, ich übersetze, bedeutet "Bandit"
Un bandolero sait reconnaître du roro, un bandolero rêve des îles et du bateau
Ein Bandolero erkennt Roro, ein Bandolero träumt von Inseln und Booten
Un bandolero, j'te traduis, ça veut dire "bandit"
Ein Bandolero, ich übersetze, bedeutet "Bandit"
Un bandit, c'est Bendero, histoire d'bédo, histoire d'coco
Ein Bandit, das ist Bendero, eine Geschichte von Gras, eine Geschichte von Kokain
Il adore jouer au con, mais c'est pas un con coké
Er liebt es, den Dummen zu spielen, aber er ist kein bekiffter Idiot
Les coqs le cherchent, il est partout mais d'puis longtemps, il est parti
Die Hähne suchen ihn, er ist überall, aber er ist schon lange weg
J'en dis pas plus, rien qui cogite, un clin d'œil pour la PJ
Ich sage nicht mehr, nichts, was nachdenkt, ein Augenzwinkern für die PJ
J'les rends paro, j'suis trop paré, vatos locos a la muerte
Ich mache sie paranoid, ich bin zu gut vorbereitet, Vatos Locos a la Muerte
Son compte de fée, j'compte sur personne et perso, j'leur pisse dessus
Sein Märchen, ich zähle auf niemanden und persönlich, ich pisse auf sie
T'façon La Squale, c'est un bandit, l'un d'ces mythos qui font marrer
Jedenfalls ist La Squale ein Bandit, einer dieser Lügner, die zum Lachen bringen
La rue, la vraie, j'suis l'avocat, j'ai tout vu, mais j'avoue pas
Die Straße, die echte, ich bin der Anwalt, ich habe alles gesehen, aber ich gebe nichts zu
Un bandolero sait reconnaître du roro, un bandolero rêve des îles et du bateau
Ein Bandolero erkennt Roro, ein Bandolero träumt von Inseln und Booten
Un bandolero, j'te traduis, ça veut dire "bandit"
Ein Bandolero, ich übersetze, bedeutet "Bandit"
Un bandolero sait reconnaître du roro, un bandolero rêve des îles et du bateau
Ein Bandolero erkennt Roro, ein Bandolero träumt von Inseln und Booten
Un bandolero, j'te traduis, ça veut dire "bandit"
Ein Bandolero, ich übersetze, bedeutet "Bandit"
Un bandolero
Ein Bandolero
Un bandolero, sale
Ein Bandolero, dreckig
J'te traduis, ça veut dire "bandit", frérot
Ich übersetze, das bedeutet "Bandit", Bruder
La Squale
La Squale
La Squale, ma gueule
La Squale, meu chapa
Tu t'prends pour un narco mais t'es un vendeur à la sauvette
Você se acha um narcotraficante, mas é apenas um vendedor ambulante
J'enfile mon survêt' et j'm'en vais faire des pépettes
Visto meu agasalho e vou ganhar dinheiro
J'te l'répète, y'a pas d'tapette
Repito, não tem nenhum covarde aqui
Mais l'poto risque de t'la mettre
Mas o mano pode te pegar
Bien profond, ils veulent tes fonds
Bem fundo, eles querem o seu dinheiro
Bien profond, ils veulent tes fonds
Bem fundo, eles querem o seu dinheiro
Capable de tout défoncer
Capaz de destruir tudo
Devant ta cachette, ça t'a crossé, avec ta bouche, t'as tout craché
Na frente do seu esconderijo, eles te enganaram, com a sua boca, você contou tudo
L'endroit où tu coffrais, ce coffre qu'on s'est refait
O lugar onde você escondia, esse cofre que a gente roubou
Y avait moins qu'on pensait mais c'est pas grave, on dépense tout
Tinha menos do que a gente pensava, mas não tem problema, a gente gasta tudo
Et on repart sur un coup, coup sur coup
E a gente parte para outro golpe, um golpe atrás do outro
Un bandolero s'arrête pas, même quand son pote s'est fait péter
Um bandoleiro não para, mesmo quando seu parceiro é pego
Pendant qu'les condés pètent sa porte coup dans l'16, ils pètent une porte
Enquanto os policiais arrombam sua porta no 16º andar, eles arrombam uma porta
Il a jamais toc-toqué comme jamais baissé son froc
Ele nunca bateu na porta como nunca abaixou as calças
Beaucoup, beaucoup d'mauvais souvenirs avec la proc'
Muitas, muitas lembranças ruins com a promotoria
Y a mon doigt d'vant tous les coqs et l'OPJ fait l'perroquet
Tem meu dedo na cara de todos os galos e o policial repete como um papagaio
Pendant qu'l'algérien reste muet le harki poucave ses frères
Enquanto o argelino fica calado, o colaboracionista trai seus irmãos
Fumer, fumer, j'vais t'avoir comme le mulet
Fumar, fumar, vou te pegar como o mula
Un bandolero sait reconnaître du roro, un bandolero rêve des îles et du bateau
Um bandoleiro sabe reconhecer dinheiro, um bandoleiro sonha com ilhas e um barco
Un bandolero, j'te traduis, ça veut dire "bandit"
Um bandoleiro, traduzindo, significa "bandido"
Un bandolero sait reconnaître du roro, un bandolero rêve des îles et du bateau
Um bandoleiro sabe reconhecer dinheiro, um bandoleiro sonha com ilhas e um barco
Un bandolero, j'te traduis, ça veut dire "bandit"
Um bandoleiro, traduzindo, significa "bandido"
Un bandit, ça balance pas, quitte à niquer un bout d'sa vie
Um bandido não entrega ninguém, mesmo que isso estrague parte de sua vida
Il en est p't'être pas ravi, mais ça marche comme ça dans l'navire
Ele pode não estar feliz com isso, mas é assim que as coisas funcionam no navio
Si tu veux pas que l'four chavire, gros, fais belek à tes dires
Se você não quer que o forno vire, cara, cuidado com o que diz
Un bandero, qu'est t'as vu d'dans? Il a menti
Um bandoleiro, o que você viu nele? Ele mentiu
À la vie, à la mort, ses re-frés, il les aime fort
Na vida e na morte, ele ama seus irmãos
Face à sa mère, il est pas fort c'est bien la seule qui donne des ordres
Diante de sua mãe, ele não é forte, ela é a única que dá ordens
Tu frimes, il fout l'désordre mais il est connu d'aucune tête
Você se exibe, ele causa desordem, mas ele não é conhecido por ninguém
Toujours eu un tête-à-tête, crois-moi, qu'c'est une tête dure
Sempre teve uma conversa cara a cara, acredite em mim, ele é cabeça dura
Comme Bendero, c'est une valeur sûre, il sait où investir
Como Bendero, ele é uma aposta segura, ele sabe onde investir
Son business, il fait fleurir, s'habille pas trop en haute couture
Seu negócio, ele faz florescer, não se veste muito de alta costura
Il pense beaucoup au futur, futuriste et réaliste
Ele pensa muito no futuro, futurista e realista
Les bâtards, il les raie d'la liste, j'suis étonné qu'les shmits le pistent
Os bastardos, ele os riscam da lista, estou surpreso que os policiais o estejam seguindo
Il a jamais eu d'piston maintenant, il écoule des litrons
Ele nunca teve um empurrãozinho, agora ele vende litros
En vacances, les pieds à l'air chaque jour, il dépense ton salaire
De férias, com os pés ao ar livre, todos os dias, ele gasta o seu salário
Mais l'affaire, elle est salée, sur son chemin, il a tué
Mas o negócio, é salgado, no seu caminho, ele matou
Un bandolero s'arrête pas pourtant, la balle le ratera pas
Um bandoleiro não para, no entanto, a bala não vai errar
Un bandolero sait reconnaître du roro, un bandolero rêve des îles et du bateau
Um bandoleiro sabe reconhecer dinheiro, um bandoleiro sonha com ilhas e um barco
Un bandolero, j'te traduis, ça veut dire "bandit"
Um bandoleiro, traduzindo, significa "bandido"
Un bandolero sait reconnaître du roro, un bandolero rêve des îles et du bateau
Um bandoleiro sabe reconhecer dinheiro, um bandoleiro sonha com ilhas e um barco
Un bandolero, j'te traduis, ça veut dire "bandit"
Um bandoleiro, traduzindo, significa "bandido"
Un bandit, c'est Bendero, histoire d'bédo, histoire d'coco
Um bandido, é Bendero, história de maconha, história de coca
Il adore jouer au con, mais c'est pas un con coké
Ele adora brincar de idiota, mas ele não é um idiota viciado
Les coqs le cherchent, il est partout mais d'puis longtemps, il est parti
Os galos o procuram, ele está em todo lugar, mas há muito tempo ele se foi
J'en dis pas plus, rien qui cogite, un clin d'œil pour la PJ
Não digo mais nada, nada que pense, uma piscada de olho para a polícia
J'les rends paro, j'suis trop paré, vatos locos a la muerte
Eu os deixo paranoicos, estou muito preparado, vatos locos a la muerte
Son compte de fée, j'compte sur personne et perso, j'leur pisse dessus
Seu conto de fadas, não conto com ninguém e pessoalmente, eu mijo neles
T'façon La Squale, c'est un bandit, l'un d'ces mythos qui font marrer
De qualquer forma, La Squale é um bandido, um desses mentirosos que fazem rir
La rue, la vraie, j'suis l'avocat, j'ai tout vu, mais j'avoue pas
A rua, a verdadeira, eu sou o advogado, eu vi tudo, mas não admito
Un bandolero sait reconnaître du roro, un bandolero rêve des îles et du bateau
Um bandoleiro sabe reconhecer dinheiro, um bandoleiro sonha com ilhas e um barco
Un bandolero, j'te traduis, ça veut dire "bandit"
Um bandoleiro, traduzindo, significa "bandido"
Un bandolero sait reconnaître du roro, un bandolero rêve des îles et du bateau
Um bandoleiro sabe reconhecer dinheiro, um bandoleiro sonha com ilhas e um barco
Un bandolero, j'te traduis, ça veut dire "bandit"
Um bandoleiro, traduzindo, significa "bandido"
Un bandolero
Um bandoleiro
Un bandolero, sale
Um bandoleiro, sujo
J'te traduis, ça veut dire "bandit", frérot
Traduzindo, significa "bandido", irmão
La Squale
La Squale
La Squale, ma gueule
La Squale, my dude
Tu t'prends pour un narco mais t'es un vendeur à la sauvette
You think you're a narco but you're just a street vendor
J'enfile mon survêt' et j'm'en vais faire des pépettes
I put on my tracksuit and I'm off to make some dough
J'te l'répète, y'a pas d'tapette
I repeat, there's no weakling
Mais l'poto risque de t'la mettre
But the homie might get you
Bien profond, ils veulent tes fonds
Deep down, they want your funds
Bien profond, ils veulent tes fonds
Deep down, they want your funds
Capable de tout défoncer
Capable of smashing everything
Devant ta cachette, ça t'a crossé, avec ta bouche, t'as tout craché
In front of your hideout, they crossed you, with your mouth, you spilled everything
L'endroit où tu coffrais, ce coffre qu'on s'est refait
The place where you were hiding, this safe we redid
Y avait moins qu'on pensait mais c'est pas grave, on dépense tout
There was less than we thought but it's not a problem, we spend it all
Et on repart sur un coup, coup sur coup
And we start again on a hit, hit after hit
Un bandolero s'arrête pas, même quand son pote s'est fait péter
A bandolero doesn't stop, even when his friend gets blown up
Pendant qu'les condés pètent sa porte coup dans l'16, ils pètent une porte
While the cops are busting his door in the 16th, they're busting a door
Il a jamais toc-toqué comme jamais baissé son froc
He never knocked like he never dropped his pants
Beaucoup, beaucoup d'mauvais souvenirs avec la proc'
A lot, a lot of bad memories with the prosecution
Y a mon doigt d'vant tous les coqs et l'OPJ fait l'perroquet
There's my finger in front of all the roosters and the OPJ is parroting
Pendant qu'l'algérien reste muet le harki poucave ses frères
While the Algerian remains silent the harki snitches on his brothers
Fumer, fumer, j'vais t'avoir comme le mulet
Smoke, smoke, I'm gonna get you like the mule
Un bandolero sait reconnaître du roro, un bandolero rêve des îles et du bateau
A bandolero knows how to recognize roro, a bandolero dreams of islands and a boat
Un bandolero, j'te traduis, ça veut dire "bandit"
A bandolero, I translate, it means "bandit"
Un bandolero sait reconnaître du roro, un bandolero rêve des îles et du bateau
A bandolero knows how to recognize roro, a bandolero dreams of islands and a boat
Un bandolero, j'te traduis, ça veut dire "bandit"
A bandolero, I translate, it means "bandit"
Un bandit, ça balance pas, quitte à niquer un bout d'sa vie
A bandit, doesn't snitch, even if it ruins a part of his life
Il en est p't'être pas ravi, mais ça marche comme ça dans l'navire
He may not be thrilled, but that's how it works on the ship
Si tu veux pas que l'four chavire, gros, fais belek à tes dires
If you don't want the oven to capsize, dude, watch your words
Un bandero, qu'est t'as vu d'dans? Il a menti
A bandero, what have you seen in it? He lied
À la vie, à la mort, ses re-frés, il les aime fort
To life, to death, his brothers, he loves them strongly
Face à sa mère, il est pas fort c'est bien la seule qui donne des ordres
In front of his mother, he's not strong it's the only one who gives orders
Tu frimes, il fout l'désordre mais il est connu d'aucune tête
You show off, he causes disorder but he's known by no one
Toujours eu un tête-à-tête, crois-moi, qu'c'est une tête dure
Always had a one-on-one, believe me, he's a hard head
Comme Bendero, c'est une valeur sûre, il sait où investir
Like Bendero, he's a sure value, he knows where to invest
Son business, il fait fleurir, s'habille pas trop en haute couture
His business, he makes it bloom, doesn't dress too much in haute couture
Il pense beaucoup au futur, futuriste et réaliste
He thinks a lot about the future, futuristic and realistic
Les bâtards, il les raie d'la liste, j'suis étonné qu'les shmits le pistent
The bastards, he crosses them off the list, I'm surprised the cops are tracking him
Il a jamais eu d'piston maintenant, il écoule des litrons
He never had a piston now, he's selling liters
En vacances, les pieds à l'air chaque jour, il dépense ton salaire
On vacation, feet in the air every day, he spends your salary
Mais l'affaire, elle est salée, sur son chemin, il a tué
But the business, it's salty, on his path, he killed
Un bandolero s'arrête pas pourtant, la balle le ratera pas
A bandolero doesn't stop yet, the bullet won't miss him
Un bandolero sait reconnaître du roro, un bandolero rêve des îles et du bateau
A bandolero knows how to recognize roro, a bandolero dreams of islands and a boat
Un bandolero, j'te traduis, ça veut dire "bandit"
A bandolero, I translate, it means "bandit"
Un bandolero sait reconnaître du roro, un bandolero rêve des îles et du bateau
A bandolero knows how to recognize roro, a bandolero dreams of islands and a boat
Un bandolero, j'te traduis, ça veut dire "bandit"
A bandolero, I translate, it means "bandit"
Un bandit, c'est Bendero, histoire d'bédo, histoire d'coco
A bandit, it's Bendero, story of weed, story of coke
Il adore jouer au con, mais c'est pas un con coké
He loves playing the fool, but he's not a coked fool
Les coqs le cherchent, il est partout mais d'puis longtemps, il est parti
The roosters are looking for him, he's everywhere but he's been gone for a long time
J'en dis pas plus, rien qui cogite, un clin d'œil pour la PJ
I won't say more, nothing that thinks, a wink for the PJ
J'les rends paro, j'suis trop paré, vatos locos a la muerte
I make them paranoid, I'm too prepared, crazy dudes to death
Son compte de fée, j'compte sur personne et perso, j'leur pisse dessus
His fairy tale, I count on no one and personally, I piss on them
T'façon La Squale, c'est un bandit, l'un d'ces mythos qui font marrer
Anyway La Squale, he's a bandit, one of those liars who make you laugh
La rue, la vraie, j'suis l'avocat, j'ai tout vu, mais j'avoue pas
The street, the real one, I'm the lawyer, I've seen everything, but I don't admit
Un bandolero sait reconnaître du roro, un bandolero rêve des îles et du bateau
A bandolero knows how to recognize roro, a bandolero dreams of islands and a boat
Un bandolero, j'te traduis, ça veut dire "bandit"
A bandolero, I translate, it means "bandit"
Un bandolero sait reconnaître du roro, un bandolero rêve des îles et du bateau
A bandolero knows how to recognize roro, a bandolero dreams of islands and a boat
Un bandolero, j'te traduis, ça veut dire "bandit"
A bandolero, I translate, it means "bandit"
Un bandolero
A bandolero
Un bandolero, sale
A bandolero, dirty
J'te traduis, ça veut dire "bandit", frérot
I translate, it means "bandit", bro
La Squale
La Squale
La Squale, ma gueule
La Squale, ma gueule
Tu t'prends pour un narco mais t'es un vendeur à la sauvette
Te crees un narco pero eres un vendedor ambulante
J'enfile mon survêt' et j'm'en vais faire des pépettes
Me pongo mi chándal y me voy a hacer dinero
J'te l'répète, y'a pas d'tapette
Te lo repito, no hay maricas
Mais l'poto risque de t'la mettre
Pero el colega puede metértela
Bien profond, ils veulent tes fonds
Bien profundo, quieren tu dinero
Bien profond, ils veulent tes fonds
Bien profundo, quieren tu dinero
Capable de tout défoncer
Capaz de destrozarlo todo
Devant ta cachette, ça t'a crossé, avec ta bouche, t'as tout craché
Delante de tu escondite, te han traicionado, con tu boca, lo has escupido todo
L'endroit où tu coffrais, ce coffre qu'on s'est refait
El lugar donde escondías, ese cofre que nos hemos hecho
Y avait moins qu'on pensait mais c'est pas grave, on dépense tout
Había menos de lo que pensábamos pero no importa, lo gastamos todo
Et on repart sur un coup, coup sur coup
Y volvemos a empezar, golpe tras golpe
Un bandolero s'arrête pas, même quand son pote s'est fait péter
Un bandolero no se detiene, incluso cuando su amigo ha sido atrapado
Pendant qu'les condés pètent sa porte coup dans l'16, ils pètent une porte
Mientras los policías rompen su puerta en el 16, rompen una puerta
Il a jamais toc-toqué comme jamais baissé son froc
Nunca ha llamado ni se ha rendido
Beaucoup, beaucoup d'mauvais souvenirs avec la proc'
Muchos, muchos malos recuerdos con la fiscalía
Y a mon doigt d'vant tous les coqs et l'OPJ fait l'perroquet
Mi dedo frente a todos los gallos y el OPJ hace el loro
Pendant qu'l'algérien reste muet le harki poucave ses frères
Mientras el argelino permanece mudo, el harki delata a sus hermanos
Fumer, fumer, j'vais t'avoir comme le mulet
Fumar, fumar, te voy a atrapar como al mulo
Un bandolero sait reconnaître du roro, un bandolero rêve des îles et du bateau
Un bandolero sabe reconocer el oro, un bandolero sueña con las islas y el barco
Un bandolero, j'te traduis, ça veut dire "bandit"
Un bandolero, te traduzco, significa "bandido"
Un bandolero sait reconnaître du roro, un bandolero rêve des îles et du bateau
Un bandolero sabe reconocer el oro, un bandolero sueña con las islas y el barco
Un bandolero, j'te traduis, ça veut dire "bandit"
Un bandolero, te traduzco, significa "bandido"
Un bandit, ça balance pas, quitte à niquer un bout d'sa vie
Un bandido, no delata, incluso si arruina una parte de su vida
Il en est p't'être pas ravi, mais ça marche comme ça dans l'navire
Quizás no esté contento, pero así es como funciona en el barco
Si tu veux pas que l'four chavire, gros, fais belek à tes dires
Si no quieres que el horno se vuelque, ten cuidado con lo que dices
Un bandero, qu'est t'as vu d'dans? Il a menti
Un bandolero, ¿qué has visto en él? Ha mentido
À la vie, à la mort, ses re-frés, il les aime fort
A la vida, a la muerte, ama mucho a sus hermanos
Face à sa mère, il est pas fort c'est bien la seule qui donne des ordres
Frente a su madre, no es fuerte, ella es la única que da órdenes
Tu frimes, il fout l'désordre mais il est connu d'aucune tête
Presumes, él causa el desorden pero no es conocido por nadie
Toujours eu un tête-à-tête, crois-moi, qu'c'est une tête dure
Siempre ha tenido un cara a cara, créeme, es un cabezota
Comme Bendero, c'est une valeur sûre, il sait où investir
Como Bendero, es una apuesta segura, sabe dónde invertir
Son business, il fait fleurir, s'habille pas trop en haute couture
Su negocio, lo hace florecer, no se viste demasiado de alta costura
Il pense beaucoup au futur, futuriste et réaliste
Piensa mucho en el futuro, futurista y realista
Les bâtards, il les raie d'la liste, j'suis étonné qu'les shmits le pistent
Los bastardos, los borra de la lista, me sorprende que los policías lo persigan
Il a jamais eu d'piston maintenant, il écoule des litrons
Nunca ha tenido enchufe, ahora, vende litros
En vacances, les pieds à l'air chaque jour, il dépense ton salaire
De vacaciones, con los pies al aire, cada día, gasta tu salario
Mais l'affaire, elle est salée, sur son chemin, il a tué
Pero el negocio, es salado, en su camino, ha matado
Un bandolero s'arrête pas pourtant, la balle le ratera pas
Un bandolero no se detiene, sin embargo, la bala no lo fallará
Un bandolero sait reconnaître du roro, un bandolero rêve des îles et du bateau
Un bandolero sabe reconocer el oro, un bandolero sueña con las islas y el barco
Un bandolero, j'te traduis, ça veut dire "bandit"
Un bandolero, te traduzco, significa "bandido"
Un bandolero sait reconnaître du roro, un bandolero rêve des îles et du bateau
Un bandolero sabe reconocer el oro, un bandolero sueña con las islas y el barco
Un bandolero, j'te traduis, ça veut dire "bandit"
Un bandolero, te traduzco, significa "bandido"
Un bandit, c'est Bendero, histoire d'bédo, histoire d'coco
Un bandido, es Bendero, historia de porros, historia de coca
Il adore jouer au con, mais c'est pas un con coké
Le encanta jugar al tonto, pero no es un tonto drogado
Les coqs le cherchent, il est partout mais d'puis longtemps, il est parti
Los gallos lo buscan, está en todas partes pero hace mucho tiempo que se fue
J'en dis pas plus, rien qui cogite, un clin d'œil pour la PJ
No digo más, nada que pensar, un guiño para la PJ
J'les rends paro, j'suis trop paré, vatos locos a la muerte
Los vuelvo paranoicos, estoy demasiado preparado, vatos locos a la muerte
Son compte de fée, j'compte sur personne et perso, j'leur pisse dessus
Su cuento de hadas, no cuento con nadie y personalmente, meo sobre ellos
T'façon La Squale, c'est un bandit, l'un d'ces mythos qui font marrer
De todos modos, La Squale, es un bandido, uno de esos mentirosos que hacen reír
La rue, la vraie, j'suis l'avocat, j'ai tout vu, mais j'avoue pas
La calle, la verdadera, soy el abogado, lo he visto todo, pero no admito nada
Un bandolero sait reconnaître du roro, un bandolero rêve des îles et du bateau
Un bandolero sabe reconocer el oro, un bandolero sueña con las islas y el barco
Un bandolero, j'te traduis, ça veut dire "bandit"
Un bandolero, te traduzco, significa "bandido"
Un bandolero sait reconnaître du roro, un bandolero rêve des îles et du bateau
Un bandolero sabe reconocer el oro, un bandolero sueña con las islas y el barco
Un bandolero, j'te traduis, ça veut dire "bandit"
Un bandolero, te traduzco, significa "bandido"
Un bandolero
Un bandolero
Un bandolero, sale
Un bandolero, sucio
J'te traduis, ça veut dire "bandit", frérot
Te traduzco, significa "bandido", hermano
La Squale
La Squale
La Squale, ma gueule
La Squale, ma gueule
Tu t'prends pour un narco mais t'es un vendeur à la sauvette
Ti credi un narcotrafficante ma sei solo un venditore ambulante
J'enfile mon survêt' et j'm'en vais faire des pépettes
Indosso la mia tuta e vado a fare dei soldi
J'te l'répète, y'a pas d'tapette
Te lo ripeto, non c'è nessuna femminuccia
Mais l'poto risque de t'la mettre
Ma l'amico potrebbe farti del male
Bien profond, ils veulent tes fonds
Molto in profondità, vogliono i tuoi soldi
Bien profond, ils veulent tes fonds
Molto in profondità, vogliono i tuoi soldi
Capable de tout défoncer
Capace di distruggere tutto
Devant ta cachette, ça t'a crossé, avec ta bouche, t'as tout craché
Davanti al tuo nascondiglio, ti hanno fregato, con la tua bocca, hai sputato tutto
L'endroit où tu coffrais, ce coffre qu'on s'est refait
Il posto dove nascondevi, quel baule che abbiamo rifatto
Y avait moins qu'on pensait mais c'est pas grave, on dépense tout
C'era meno di quanto pensassimo ma non importa, spendiamo tutto
Et on repart sur un coup, coup sur coup
E ripartiamo con un colpo, colpo su colpo
Un bandolero s'arrête pas, même quand son pote s'est fait péter
Un bandolero non si ferma, anche quando il suo amico è stato fatto saltare
Pendant qu'les condés pètent sa porte coup dans l'16, ils pètent une porte
Mentre i poliziotti sfondano la sua porta nel 16, sfondano una porta
Il a jamais toc-toqué comme jamais baissé son froc
Non ha mai bussato come non ha mai abbassato i pantaloni
Beaucoup, beaucoup d'mauvais souvenirs avec la proc'
Molti, molti brutti ricordi con la procura
Y a mon doigt d'vant tous les coqs et l'OPJ fait l'perroquet
C'è il mio dito davanti a tutti i galli e l'OPJ fa il pappagallo
Pendant qu'l'algérien reste muet le harki poucave ses frères
Mentre l'algerino rimane muto il harki tradisce i suoi fratelli
Fumer, fumer, j'vais t'avoir comme le mulet
Fumare, fumare, ti avrò come il mulo
Un bandolero sait reconnaître du roro, un bandolero rêve des îles et du bateau
Un bandolero sa riconoscere il denaro, un bandolero sogna le isole e la barca
Un bandolero, j'te traduis, ça veut dire "bandit"
Un bandolero, ti traduco, significa "bandito"
Un bandolero sait reconnaître du roro, un bandolero rêve des îles et du bateau
Un bandolero sa riconoscere il denaro, un bandolero sogna le isole e la barca
Un bandolero, j'te traduis, ça veut dire "bandit"
Un bandolero, ti traduco, significa "bandito"
Un bandit, ça balance pas, quitte à niquer un bout d'sa vie
Un bandito, non parla, anche a costo di rovinare una parte della sua vita
Il en est p't'être pas ravi, mais ça marche comme ça dans l'navire
Forse non ne è felice, ma è così che funziona sulla nave
Si tu veux pas que l'four chavire, gros, fais belek à tes dires
Se non vuoi che il forno si rovesci, grosso, fai attenzione a quello che dici
Un bandero, qu'est t'as vu d'dans? Il a menti
Un bandolero, cosa hai visto dentro? Ha mentito
À la vie, à la mort, ses re-frés, il les aime fort
Alla vita, alla morte, i suoi fratelli, li ama molto
Face à sa mère, il est pas fort c'est bien la seule qui donne des ordres
Di fronte a sua madre, non è forte, è l'unica che dà ordini
Tu frimes, il fout l'désordre mais il est connu d'aucune tête
Ti pavoneggi, lui crea il caos ma non è conosciuto da nessuna testa
Toujours eu un tête-à-tête, crois-moi, qu'c'est une tête dure
Sempre avuto un faccia a faccia, credimi, è un duro
Comme Bendero, c'est une valeur sûre, il sait où investir
Come Bendero, è una certezza, sa dove investire
Son business, il fait fleurir, s'habille pas trop en haute couture
Il suo business, lo fa fiorire, non si veste troppo di alta moda
Il pense beaucoup au futur, futuriste et réaliste
Pensa molto al futuro, futurista e realista
Les bâtards, il les raie d'la liste, j'suis étonné qu'les shmits le pistent
I bastardi, li cancella dalla lista, sono sorpreso che i poliziotti lo stiano cercando
Il a jamais eu d'piston maintenant, il écoule des litrons
Non ha mai avuto un pistone, ora, vende bottiglie
En vacances, les pieds à l'air chaque jour, il dépense ton salaire
In vacanza, i piedi all'aria ogni giorno, spende il tuo stipendio
Mais l'affaire, elle est salée, sur son chemin, il a tué
Ma l'affare, è salato, sulla sua strada, ha ucciso
Un bandolero s'arrête pas pourtant, la balle le ratera pas
Un bandolero non si ferma eppure, il proiettile non lo mancherà
Un bandolero sait reconnaître du roro, un bandolero rêve des îles et du bateau
Un bandolero sa riconoscere il denaro, un bandolero sogna le isole e la barca
Un bandolero, j'te traduis, ça veut dire "bandit"
Un bandolero, ti traduco, significa "bandito"
Un bandolero sait reconnaître du roro, un bandolero rêve des îles et du bateau
Un bandolero sa riconoscere il denaro, un bandolero sogna le isole e la barca
Un bandolero, j'te traduis, ça veut dire "bandit"
Un bandolero, ti traduco, significa "bandito"
Un bandit, c'est Bendero, histoire d'bédo, histoire d'coco
Un bandito, è Bendero, storia di erba, storia di cocaina
Il adore jouer au con, mais c'est pas un con coké
Adora fare il cretino, ma non è un cretino cocainomane
Les coqs le cherchent, il est partout mais d'puis longtemps, il est parti
I galli lo cercano, è ovunque ma da tempo, è andato via
J'en dis pas plus, rien qui cogite, un clin d'œil pour la PJ
Non dico di più, niente che pensi, un occhiolino per la PJ
J'les rends paro, j'suis trop paré, vatos locos a la muerte
Li rendo paranoici, sono troppo preparato, vatos locos a la muerte
Son compte de fée, j'compte sur personne et perso, j'leur pisse dessus
Il suo racconto di fate, non conto su nessuno e personalmente, li piscio sopra
T'façon La Squale, c'est un bandit, l'un d'ces mythos qui font marrer
Comunque La Squale, è un bandito, uno di quei mitomani che fanno ridere
La rue, la vraie, j'suis l'avocat, j'ai tout vu, mais j'avoue pas
La strada, la vera, sono l'avvocato, ho visto tutto, ma non ammetto
Un bandolero sait reconnaître du roro, un bandolero rêve des îles et du bateau
Un bandolero sa riconoscere il denaro, un bandolero sogna le isole e la barca
Un bandolero, j'te traduis, ça veut dire "bandit"
Un bandolero, ti traduco, significa "bandito"
Un bandolero sait reconnaître du roro, un bandolero rêve des îles et du bateau
Un bandolero sa riconoscere il denaro, un bandolero sogna le isole e la barca
Un bandolero, j'te traduis, ça veut dire "bandit"
Un bandolero, ti traduco, significa "bandito"
Un bandolero
Un bandolero
Un bandolero, sale
Un bandolero, sporco
J'te traduis, ça veut dire "bandit", frérot
Ti traduco, significa "bandito", fratello
La Squale
La Squale