Christopher Pearson, Demario Dewayne White Jr., Durk Banks, Javar Rockamore, Michael Sheldon Ferguson, Robert Reese, Taurus Tremani Bartlett
Uh-uh, uh, uh-uh-uh
I can't hold none of this back
Go
It'll break my heart if a nigga that I be with every day
Get in that room and turn state (my worst fear)
I'm still healin' from some scars (like what?)
My daddy called me on my birthday
Didn't even tell me, he just asked me for some cake
Whenever you speak your mind they say you crazy and call you fake (I ain't)
Thought I was through sippin' but bruh got off papers today (po' up)
Ain't skip no line, I sacrificed now I'm havin' my way (just look)
Don't need no therapist, I vent to myself and my safe (money talk)
Niggas sayin' they gon' slide for me, but ain't bust they own fire
My opps ain't even worth killin', that don't change the fact they need to die
Showed what's her name I stand on business (how?), put 'em in a suite and tie
There was a switch, the suspect shot once, victim hit a lot of times
When I lost Elo it rained hard that day outside
I'ma keep this shit so street with 'em, you do this shit for clout
How the fuck you say you real when everything I see is cap?
If I got paid for what they think 'bout me I'd probably lose the count
Don't need promo at this point 'cause they gon' do that word of mouth
Nigga I was ten toes on the front even when the snow was fallin'
I used to always have a vision me and bro was ballin'
But if he ain't mean it, thinkin' maybe he ain't wanna cross me
So many people come and go it's like that door revolvin'
Had my first repass at nine then I start goin' often
Lamp had a frown on his face like he ain't want a coffin
Know my lil' son gotta eat so I'm a workaholic
If this ain't greatness then I really don't know what to call it
Bro was sixteen, think his killer 'round the same age
The hood cried when twin 'nem died, I felt the same rage
But we gon' lose if we ain't never on the same page, hmm
Gotta keep my head up 'til them days fade
I'ma keep this shit so street with 'em, you do this shit for clout
How the fuck you say you real when everything I see is cap?
If I got paid for what they think 'bout me I'd probably lose the count
Don't need promo at this point 'cause they gon' do that word of mouth (let's get it)
I'm takin' Ecstasy like Percocets, it clutch my teeth (yeah, yeah)
I claim the voice but when he died he left his pain with me (let's get it)
J Money died I was OT, I wish he came with me (wish he came with me)
Two hunnid cash, we on his ass, you know he the same as me
Used to ride around with two or three pounds inside the Subaru (that's a Subaru)
And I'm most wanted, two hunnid cash on my new bullet proof (bullet proof)
Watch yo' niggas inside yo' circle, whoa, whoa, whoa (whoa, whoa, whoa)
Know a killer who told on a killer, oh, oh, oh (oh, oh, oh)
Even though I'm fightin' my case, these niggas be fake, I keep my pole (keep my pole)
I can't serve you at the lo' 'cause you can't get my lo' (can't get my lo')
These niggas be bitch, they hoes, these niggas tryna act like they my bro
Can't convince me you a killer 'cause you steady up yo' pole
You a bitch nigga
(Turn me up YC)
(Think we found a loophole)
Uh-uh, uh, uh-uh-uh
Uh-uh, uh, uh-uh-uh
I can't hold none of this back
Ich kann nichts davon zurückhalten
Go
Los
It'll break my heart if a nigga that I be with every day
Es würde mir das Herz brechen, wenn ein Nigga, mit dem ich jeden Tag zusammen bin
Get in that room and turn state (my worst fear)
Und sich auf einmal herausstellt das er ein Verräter ist (meine schlimmste Angst)
I'm still healin' from some scars (like what?)
Ich heile immer noch von einigen Narben (wie was?)
My daddy called me on my birthday
Mein Vater rief mich an meinem Geburtstag an
Didn't even tell me, he just asked me for some cake
Erzählte es mir nicht einmal, er bat mich nur um ein Stück Kuchen
Whenever you speak your mind they say you crazy and call you fake (I ain't)
Wann immer du deine Meinung sagst, sagen sie, du bist verrückt und nennen dich falsch (bin ich nicht)
Thought I was through sippin' but bruh got off papers today (po' up)
Dachte, ich wäre mit dem Saufen fertig, doch Bruder hat heute keine Papers zum drehen (Drink mixen)
Ain't skip no line, I sacrificed now I'm havin' my way (just look)
Ich habe die Warteschlange nicht übersprungen, ich hab' geopfert, jetzt hab' ich meinen Weg (schau' einfach)
Don't need no therapist, I vent to myself and my safe (money talk)
Ich brauche keinen Therapeuten, ich spreche mit mir selbst und meinem Safe (Geld spricht)
Niggas sayin' they gon' slide for me, but ain't bust they own fire
Niggas sagen sie erledigen krumme Dinge für mich, doch es sind mehr Worte als Taten
My opps ain't even worth killin', that don't change the fact they need to die
Meine Gegner sind es nicht mal wert zu töten, das ändert nichts an der Tatsache, dass sie sterben müssen
Showed what's her name I stand on business (how?), put 'em in a suite and tie
Zeigte, was der Ruf ist in meinem Business (wie?), steckte sie in ein Anzug und Krawatte
There was a switch, the suspect shot once, victim hit a lot of times
Es gab einen Wechsel, der Verdächtige schoss einmal, das Opfer wurde oft getroffen.
When I lost Elo it rained hard that day outside
Als ich Elo verlor, regnete es an dem Tag draußen stark
I'ma keep this shit so street with 'em, you do this shit for clout
Ich lass' den Scheiß mit denen auf der Straße, du machst den Scheiß für Ruhm
How the fuck you say you real when everything I see is cap?
Wie kannst du sagen, dass du echt bist, wenn alles, was ich sehe, Müll ist?
If I got paid for what they think 'bout me I'd probably lose the count
Wenn ich dafür bezahlt werden würde, was sie über mich denken, würde ich nicht mehr nachzählen können
Don't need promo at this point 'cause they gon' do that word of mouth
Ich brauch' keine Werbung mehr, weil sie das über Mundpropaganda machen werden
Nigga I was ten toes on the front even when the snow was fallin'
Nigga, ich war zehn Zehenspitzen vorne dran, auch wenn der Schnee fiel
I used to always have a vision me and bro was ballin'
Ich hatte immer die Vision, dass ich und mein Bruder etwas Großes erreichen
But if he ain't mean it, thinkin' maybe he ain't wanna cross me
Aber wenn er es nicht so meint, will er mir vielleicht nicht in die Quere kommen
So many people come and go it's like that door revolvin'
So viele Leute kommen und gehen, es ist wie eine sich drehende Tür
Had my first repass at nine then I start goin' often
Mit neun war ich das erste Mal an 'ner Beerdigung, dann fing ich an, oft zu gehen
Lamp had a frown on his face like he ain't want a coffin
Lamp hatte 'ne Stirnrunzeln im Gesicht, als ob er keinen Sarg haben wollte
Know my lil' son gotta eat so I'm a workaholic
Ich weiß, mein kleiner Sohn muss essen, also bin ich ein Workaholic
If this ain't greatness then I really don't know what to call it
Wenn das nicht großartig ist, dann weiß ich nicht, wie ich es nennen soll
Bro was sixteen, think his killer 'round the same age
Bruder war sechzehn, ich glaube, sein Mörder war auch so alt
The hood cried when twin 'nem died, I felt the same rage
Die Nachbarschaft weinte, als die Zwillinge starben, ich fühlte die gleiche Wut
But we gon' lose if we ain't never on the same page, hmm
Aber wir werden verlieren, wenn wir nicht auf der gleichen Seite sind, hmm
Gotta keep my head up 'til them days fade
Ich muss den Kopf oben halten, bis die Tage verblassen
I'ma keep this shit so street with 'em, you do this shit for clout
Ich lass' den Scheiß mit denen auf der Straße, du machst den Scheiß für Ruhm
How the fuck you say you real when everything I see is cap?
Wie kannst du sagen, dass du echt bist, wenn alles, was ich sehe, Müll ist?
If I got paid for what they think 'bout me I'd probably lose the count
Wenn ich dafür bezahlt werden würde, was sie über mich denken, würde ich nicht mehr nachzählen können
Don't need promo at this point 'cause they gon' do that word of mouth (let's get it)
Ich brauch' keine Werbung mehr, weil sie das über Mundpropaganda machen werden
I'm takin' Ecstasy like Percocets, it clutch my teeth (yeah, yeah)
Ich nehme Ecstasy wie Percocet, es drückt meine Zähne zusammen (yeah, yeah)
I claim the voice but when he died he left his pain with me (let's get it)
Ich beanspruche das Sagen, doch als er starb, ließ er seinen Schmerz mit mir zurück (lass es uns holen)
J Money died I was OT, I wish he came with me (wish he came with me)
J Money starb und ich war am Kohle machen, wünschte er wär' mit mir gekommen (wünschte er wär' mitgekommen)
Two hunnid cash, we on his ass, you know he the same as me
Zweihundert Piepen, wir hängen an seinem Arsch, du weißt, er ist derselbe wie ich
Used to ride around with two or three pounds inside the Subaru (that's a Subaru)
Fuhren herum mit zwei oder drei Pfund im Subaru (das ist ein Subaru)
And I'm most wanted, two hunnid cash on my new bullet proof (bullet proof)
Und ich bin Meistgesuchter, zweihundert Piepen für meinen neuen kugelsicheren (kugelsicher)
Watch yo' niggas inside yo' circle, whoa, whoa, whoa (whoa, whoa, whoa)
Passt auf eure Niggas in eurem Kreis auf, whoa, whoa, whoa (whoa, whoa, whoa)
Know a killer who told on a killer, oh, oh, oh (oh, oh, oh)
Kenne einen Mörder, der einen Mörder verraten hat, oh, oh, oh (oh, oh, oh)
Even though I'm fightin' my case, these niggas be fake, I keep my pole (keep my pole)
Obwohl ich gegen meinen Fall kämpfe, diese Niggas sind fake, ich behalt' meinen Stahl (behalt' meinen Stahl)
I can't serve you at the lo' 'cause you can't get my lo' (can't get my lo')
Ich kann dir denn Tiefpunkt nicht geben, weil du meinen Tiefpunkt nicht kriegst (kriegst mein Tief nicht)
These niggas be bitch, they hoes, these niggas tryna act like they my bro
Diese Niggas sind Bitches, sie Huren rum, diese Niggas versuchen, so zu tun, als wären sie mein Bruder
Can't convince me you a killer 'cause you steady up yo' pole
Kannst mich nicht davon überzeugen, dass du ein Killer bist, nur weil du dein Stahl fest im Griff hast
You a bitch nigga
Du Bitch-Nigga
(Turn me up YC)
(Dreh' es auf YC)
(Think we found a loophole)
(Ich glaub' wir haben ein Hintertürchen gefunden)
Uh-uh, uh, uh-uh-uh
Uh-uh, uh, uh-uh-uh
I can't hold none of this back
Eu não posso segurar nada disso
Go
Vai
It'll break my heart if a nigga that I be with every day
Vai partir meu coração se um mano com quem eu estiver todos os dias
Get in that room and turn state (my worst fear)
Entre naquela sala e mude de estado (meu pior medo)
I'm still healin' from some scars (like what?)
Ainda estou curando de algumas cicatrizes (como o quê?)
My daddy called me on my birthday
Meu papai me ligou no meu aniversario
Didn't even tell me, he just asked me for some cake
Nem me disse, ele só me pediu um bolo
Whenever you speak your mind they say you crazy and call you fake (I ain't)
Quando você fala o que pensa eles dizem que você é fingido (eu não sou)
Thought I was through sippin' but bruh got off papers today (po' up)
Achei que 'tava mas mano saiu nos jornais (apareceu)
Ain't skip no line, I sacrificed now I'm havin' my way (just look)
Não furei a fila, sacrifiquei agora 'to fazendo do meu jeito (só vê)
Don't need no therapist, I vent to myself and my safe (money talk)
Não preciso de terapeuta, desabafo comigo mesmo e 1to seguro (dinheiro fala)
Niggas sayin' they gon' slide for me, but ain't bust they own fire
Manso dizem que vão lutar por mim, mas eu não arrebento o fogo deles
My opps ain't even worth killin', that don't change the fact they need to die
Meu inimigos não são vale a pena morrer, isso não muda o fato que eles tem que morrer
Showed what's her name I stand on business (how?), put 'em in a suite and tie
Mostrou qual é o nome dela, estou no negócio (como?), Põe ele em uma suíte e amarra
There was a switch, the suspect shot once, victim hit a lot of times
Houve uma troca, o suspeito atirou uma vez, a vítima atingiu várias vezes
When I lost Elo it rained hard that day outside
Quando perdi Elo, choveu forte naquele dia lá fora
I'ma keep this shit so street with 'em, you do this shit for clout
Vou manter essa merda tão na rua com eles, você faz essa merda para ter influência
How the fuck you say you real when everything I see is cap?
Como diabos você diz que é real quando tudo que vejo é mentira?
If I got paid for what they think 'bout me I'd probably lose the count
Se eu fosse pago pelo que eles pensam sobre mim, provavelmente perderia a conta
Don't need promo at this point 'cause they gon' do that word of mouth
Não precisa de promo neste momento porque eles vão fazer aquele boca a boca
Nigga I was ten toes on the front even when the snow was fallin'
Cara, eu tinha dez dedos dos pés na frente, mesmo quando a neve estava caindo
I used to always have a vision me and bro was ballin'
Eu costumava sempre ter uma visão de mim e mano estava jogando
But if he ain't mean it, thinkin' maybe he ain't wanna cross me
Mas se ele não está falando sério, pensando que talvez ele não queira me contrariar
So many people come and go it's like that door revolvin'
Tantas pessoas vêm e vão é como se aquela porta girasse
Had my first repass at nine then I start goin' often
Tive meu primeiro repasse às nove, então comecei a ir com frequência
Lamp had a frown on his face like he ain't want a coffin
Lamp tinha cara feia como se ele não quisesse um caixão
Know my lil' son gotta eat so I'm a workaholic
Sei que meu filho tem que comer, então eu sou um workaholic
If this ain't greatness then I really don't know what to call it
Se isso não é grandeza, então eu realmente não sei como chamar
Bro was sixteen, think his killer 'round the same age
O irmão tinha dezesseis anos, acho que o assassino dele tinha a mesma idade
The hood cried when twin 'nem died, I felt the same rage
O gueto chorou quando o gêmeo morreu, eu senti a mesma raiva
But we gon' lose if we ain't never on the same page, hmm
Mas vamos perder se nunca estivermos na mesma página, hmm
Gotta keep my head up 'til them days fade
Tenho que manter minha cabeça erguida até que os dias acabem
I'ma keep this shit so street with 'em, you do this shit for clout
Vou manter essa merda tão na rua com eles, você faz essa merda para ter influência
How the fuck you say you real when everything I see is cap?
Como diabos você diz que é real quando tudo que vejo é mentira?
If I got paid for what they think 'bout me I'd probably lose the count
Se eu fosse pago pelo que eles pensam sobre mim, provavelmente perderia a conta
Don't need promo at this point 'cause they gon' do that word of mouth (let's get it)
Não precisa de promo neste momento porque eles vão fazer aquele boca a boca ('vamo pega)
I'm takin' Ecstasy like Percocets, it clutch my teeth (yeah, yeah)
'To tomando Ecstasy como Percocets, ele aperta meus dentes (sim, sim)
I claim the voice but when he died he left his pain with me (let's get it)
Eu reivindico a voz mas quando ele morreu, ele deixou sua dor comigo (vamos lá)
J Money died I was OT, I wish he came with me (wish he came with me)
J Money morreu eu era OT, gostaria que ele viesse comigo (gostaria que ele viesse comigo)
Two hunnid cash, we on his ass, you know he the same as me
Dois mil em dinheiro a gente na cola dele, você sabe que ele é igual a mim
Used to ride around with two or three pounds inside the Subaru (that's a Subaru)
Costumava andar com um ou três quilos dentro do Subaru (que é um Subaru)
And I'm most wanted, two hunnid cash on my new bullet proof (bullet proof)
E eu sou o mais procurado, duzentos mil em dinheiro na minha nova prova de bala (prova de bala)
Watch yo' niggas inside yo' circle, whoa, whoa, whoa (whoa, whoa, whoa)
Assistir seus manos dentro do seu círculo, uou, uou, uou (uou, uou, uou)
Know a killer who told on a killer, oh, oh, oh (oh, oh, oh)
Conheça um assassino que denunciou um assassino, oh, oh, oh (oh, oh, oh)
Even though I'm fightin' my case, these niggas be fake, I keep my pole (keep my pole)
Mesmo que eu esteja lutando pelo meu caso, manos são falsos, guardo minha arma (guardo minha arma
I can't serve you at the lo' 'cause you can't get my lo' (can't get my lo')
não posso ter atender baixo porque você não pode pegar meu baixo(não pode pegar baixo)
These niggas be bitch, they hoes, these niggas tryna act like they my bro
Esses manos são vadia, eles são bitch, esses manos tentando agir como se fossem meus amigos
Can't convince me you a killer 'cause you steady up yo' pole
Não pode me convencer de que você é um assassino porque você firma seu mastro
You a bitch nigga
Você é uma bitch mano
(Turn me up YC)
(Aumenta ai YC)
(Think we found a loophole)
(Acha que encontramos uma brecha)
Uh-uh, uh, uh-uh-uh
Ah-ah, ah, ah-ah-ah
I can't hold none of this back
No puedo seguir aguantando nada de esto
Go
Vamos
It'll break my heart if a nigga that I be with every day
Me romperá el corazón si un negro con el que he estado cada día
Get in that room and turn state (my worst fear)
Se mete en ese cuarto y cambia de estado (mi peor miedo)
I'm still healin' from some scars (like what?)
Aún me estoy curando de algunas cicatrices (¿como qué?)
My daddy called me on my birthday
Mi papá me llamó el día de mi cumpleaños
Didn't even tell me, he just asked me for some cake
Ni siquiera me dijo, solo pe pidió un poco de pastel
Whenever you speak your mind they say you crazy and call you fake (I ain't)
Cada vez que dices lo que piensas dicen que estás loco y te llaman falso (no lo soy)
Thought I was through sippin' but bruh got off papers today (po' up)
Pensé que había terminado de beber, pero hoy mi hermano salió de los papeles (lléname el vaso)
Ain't skip no line, I sacrificed now I'm havin' my way (just look)
No me salto ninguna línea, me sacrifiqué ahora estoy en mi camino (solo mira)
Don't need no therapist, I vent to myself and my safe (money talk)
No necesito ningún terapeuta, me desahogo yo mismo y mi seguridad (hablo de dinero)
Niggas sayin' they gon' slide for me, but ain't bust they own fire
Negros diciendo que van a dar la cara por mí, pero ni siquiera prenden su propio fuego
My opps ain't even worth killin', that don't change the fact they need to die
A mis enemigos ni siquiera vale la pena matarlos, eso no cambie el hecho de que tienen que morir
Showed what's her name I stand on business (how?), put 'em in a suite and tie
Le mostré cuál era su nombre y sigo en el negocio (¿cómo?), Ponlos en traje y corbata
There was a switch, the suspect shot once, victim hit a lot of times
Había un interruptor, el sospechoso disparó una vez, a la víctima le dieron muchas veces
When I lost Elo it rained hard that day outside
Cuando perdí a Elo llovió fuerte ese día afuera
I'ma keep this shit so street with 'em, you do this shit for clout
Voy a mantener esta mierda tan de calle con ellos, tú haces esta mierda por fama
How the fuck you say you real when everything I see is cap?
¿Cómo cojones dices que eres real cuando todo lo que veo son mentiras?
If I got paid for what they think 'bout me I'd probably lose the count
Si me pagaran por lo que ellos piensan de mí probablemente perdiera la cuenta
Don't need promo at this point 'cause they gon' do that word of mouth
No necesito promoción a estas alturas porque ellos van a hablar
Nigga I was ten toes on the front even when the snow was fallin'
Negro, tenía diez dedos en la parte delantera incluso cuando la nieve estaba cayendo
I used to always have a vision me and bro was ballin'
Solía tener siempre una visión, mi hermano y yo estábamos jugando
But if he ain't mean it, thinkin' maybe he ain't wanna cross me
Pero si no lo dice en serio, creo que tal vez no quiera enfadarme
So many people come and go it's like that door revolvin'
Tanta gente viene y va, es como si esa puerta girara
Had my first repass at nine then I start goin' often
Tuve mi primera repetición a las nueve y luego empiezo a ir a menudo
Lamp had a frown on his face like he ain't want a coffin
Lamp tenía el ceño fruncido en la cara como si no quisiera ataúd
Know my lil' son gotta eat so I'm a workaholic
Sé que mi hijo pequeño tiene que comer, así que soy adicto al trabajo
If this ain't greatness then I really don't know what to call it
Si esto no es grandeza, entonces realmente no sé cómo llamarlo
Bro was sixteen, think his killer 'round the same age
Mi hermano tenía dieciséis años, creo que su asesino tenía la misma edad
The hood cried when twin 'nem died, I felt the same rage
El barrio lloró cuando murió el gemelo, sentí la misma rabia
But we gon' lose if we ain't never on the same page, hmm
Pero vamos a perder si nunca estamos en la misma página (hmm)
Gotta keep my head up 'til them days fade
Tengo que mantener la cabeza en alto hasta que los días se desvanezcan
I'ma keep this shit so street with 'em, you do this shit for clout
Voy a mantener esta mierda tan de calle con ellos, tú haces esta mierda por fama
How the fuck you say you real when everything I see is cap?
¿Cómo cojones dices que eres real cuando todo lo que veo son mentiras?
If I got paid for what they think 'bout me I'd probably lose the count
Si me pagaran por lo que ellos piensan de mí probablemente perdiera la cuenta
Don't need promo at this point 'cause they gon' do that word of mouth (let's get it)
No necesito promoción a estas alturas porque ellos van a hablar
I'm takin' Ecstasy like Percocets, it clutch my teeth (yeah, yeah)
Estoy tomando éxtasis como Percocets, aprietan mis dientes (sí, sí)
I claim the voice but when he died he left his pain with me (let's get it)
Reclamo la voz pero cuando él murió me dejó su dolor (vamos a conseguirlo)
J Money died I was OT, I wish he came with me (wish he came with me)
J Money murió, yo era OT, desearía que viniera conmigo (desearía que viniera conmigo)
Two hunnid cash, we on his ass, you know he the same as me
Doscientos en efectivo, estamos detrás de él, sabes que es igual que yo
Used to ride around with two or three pounds inside the Subaru (that's a Subaru)
Solía andar por ahí con dos o tres libras dentro del Subaru (eso es un Subaru)
And I'm most wanted, two hunnid cash on my new bullet proof (bullet proof)
Y soy el más buscado, doscientos dólares en efectivo en mi nuevo a prueba de balas (a prueba de balas)
Watch yo' niggas inside yo' circle, whoa, whoa, whoa (whoa, whoa, whoa)
Mira a tus negros dentro de tu círculo, uoh, uoh, uoh (uoh, uoh, uoh)
Know a killer who told on a killer, oh, oh, oh (oh, oh, oh)
Conoce a un asesino que le contó a un asesino, oh, oh, oh (oh, oh, oh)
Even though I'm fightin' my case, these niggas be fake, I keep my pole (keep my pole)
A pesar de que estoy peleando por mi caso, estos negros son falsos, mantengo mi posición (mantengo mi posición)
I can't serve you at the lo' 'cause you can't get my lo' (can't get my lo')
No puedo servirte discretamente porque no puedes conseguir mi discreción (no puedes conseguir mi discreción)
These niggas be bitch, they hoes, these niggas tryna act like they my bro
Estos negros son perras, son putas, estos negros intentan actuar como si fueran mis hermanos
Can't convince me you a killer 'cause you steady up yo' pole
No puedo convencerme de que eres un asesino porque estabilizas tu posición
You a bitch nigga
Eres una perra negra
(Turn me up YC)
(Préndeme YC)
(Think we found a loophole)
(Creo que encontramos una escapatoria)
Uh-uh, uh, uh-uh-uh
Ah-ah, ah, ah-ah-ah
I can't hold none of this back
J'peux pas retenir le moindre détail
Go
Vas-y
It'll break my heart if a nigga that I be with every day
Ça brisera mon cœur si un négro qui était avec moi chaque jour
Get in that room and turn state (my worst fear)
Rentre dans la salle d'interrogation et devient une poucave (mon pire cauchemar)
I'm still healin' from some scars (like what?)
J'ai encore quelques cicatrices qui guérissent (comme quoi?)
My daddy called me on my birthday
Mon daron m'a appelé le jour de mon anniversaire
Didn't even tell me, he just asked me for some cake
Il ne m'a rien souhaité, il m'a juste demandé une part du gâteau
Whenever you speak your mind they say you crazy and call you fake (I ain't)
Chaque fois qu'tu dis ce que tu penses, ils disent que t'es fou et te traitent de mytho (j'suis pas)
Thought I was through sippin' but bruh got off papers today (po' up)
Je pensais que j'avais abandonné le sirop, mais le reuf a reçu ses papiers aujourd'hui (verse, verse)
Ain't skip no line, I sacrificed now I'm havin' my way (just look)
Je n'ai jamais évité les queues, j'ai fait des sacrifices et maintenant je fais ce que je veux (regarde)
Don't need no therapist, I vent to myself and my safe (money talk)
Je n'ai pas besoin de psy, je raconte mes complexes à moi et mon coffre-fort (l'argent parle)
Niggas sayin' they gon' slide for me, but ain't bust they own fire
Les négros disent qu'ils rouleront pour moi mais ils n'osent pas utiliser leurs propres flingues
My opps ain't even worth killin', that don't change the fact they need to die
Ça vaut même pas la peine de buter mes adversaires, mais ça ne veut pas dire qu'ils ne doivent pas crever
Showed what's her name I stand on business (how?), put 'em in a suite and tie
J'ai montré à madame machin que je gère bien les affaires (comment?) J'les mets en costume-cravate
There was a switch, the suspect shot once, victim hit a lot of times
Le jeu a changé, le suspect a tiré un coup, la victime a reçu plusieurs coups
When I lost Elo it rained hard that day outside
Quand j'ai perdu Elo, il pleuvait à seaux
I'ma keep this shit so street with 'em, you do this shit for clout
J'vais rester complètement street avec eux, toi tu fais ça pour l'influence, putain
How the fuck you say you real when everything I see is cap?
Merde, comment oses-tu dire que t'es un vrai quand tout ce que je vois c'est des mensonges?
If I got paid for what they think 'bout me I'd probably lose the count
Si j'me suis fait payer pour ce qu'ils pensent de moi, je perdrais le compte
Don't need promo at this point 'cause they gon' do that word of mouth
J'ai pas besoin de promo maintenant, parce qu'ils feront ça de bouche à oreille
Nigga I was ten toes on the front even when the snow was fallin'
Négro, j'avais dix orteils sur les premières lignes, même quand la neige tombait
I used to always have a vision me and bro was ballin'
J'avais toujours une vision de moi et du reuf qui vivaient la vie de rêve
But if he ain't mean it, thinkin' maybe he ain't wanna cross me
Mais si il n'est pas sérieux, je pense qu'il ne veut peut-être pas me trahir
So many people come and go it's like that door revolvin'
Tant de personnes qui viennent et qui partent, c'est comme une porte tournante
Had my first repass at nine then I start goin' often
J'ai eu ma première rechute à 9 ans, et pyus he suis retourné souvent
Lamp had a frown on his face like he ain't want a coffin
La lampe fronçait les sourcils comme si elle ne voulait pas voir le cercueil
Know my lil' son gotta eat so I'm a workaholic
Je sais que mon p'tit gamin doit manger, donc je galère comme un fou
If this ain't greatness then I really don't know what to call it
Si c'est pas ça la gloire, je sais vraiment pas quoi l'appeller
Bro was sixteen, think his killer 'round the same age
Le poto avait 16 and, je pense que son tueur avait le même âge
The hood cried when twin 'nem died, I felt the same rage
Le tieks a pleuré quand les jumeaux sont morts, j'ai ressenti la même rage
But we gon' lose if we ain't never on the same page, hmm
Mais on va perdre si on ne reste jamais sur la même page, hmm
Gotta keep my head up 'til them days fade
Je dois garder la tête bien haute jusqu'à la fin de ces jours
I'ma keep this shit so street with 'em, you do this shit for clout
J'vais rester complètement street avec eux, toi tu fais ça pour l'influence, putain
How the fuck you say you real when everything I see is cap?
Merde, comment oses-tu dire que t'es un vrai quand tout ce que je vois c'est des mensonges?
If I got paid for what they think 'bout me I'd probably lose the count
Si j'me suis fait payer pour ce qu'ils pensent de moi, je perdrais le compte
Don't need promo at this point 'cause they gon' do that word of mouth (let's get it)
J'ai pas besoin de promo maintenant, parce qu'ils feront ça de bouche à oreille (allons-y)
I'm takin' Ecstasy like Percocets, it clutch my teeth (yeah, yeah)
J'avale de l'ecsta' comme des Percocet, ça me fait grincer les dents (ouais, ouais)
I claim the voice but when he died he left his pain with me (let's get it)
Je déclare que c'est ma voix, mais quand il est mort il m'a laissé sa douleur (allons-y)
J Money died I was OT, I wish he came with me (wish he came with me)
J Money est mort, j'étais en train de trapper, il aurait dû être avec moi (j'aimerais tant ça)
Two hunnid cash, we on his ass, you know he the same as me
Il avait 200 mille en cash dans ces poches, tu sais qu'il est comme moi
Used to ride around with two or three pounds inside the Subaru (that's a Subaru)
À l'époque on roulait dans sa Subaru avec 2 ou 3 kilos (ça c'est une Subaru)
And I'm most wanted, two hunnid cash on my new bullet proof (bullet proof)
Et je suis le plus recherché, 200 mille en cash sous ma nouvelle veste pare-balles (pare-balles)
Watch yo' niggas inside yo' circle, whoa, whoa, whoa (whoa, whoa, whoa)
Je surveilles les négros dans ta clique, woah, woah, woah (woah, woah, woah)
Know a killer who told on a killer, oh, oh, oh (oh, oh, oh)
Je connais un tueur qui a poucave un autre tueur, oh, oh, oh (oh, oh, oh)
Even though I'm fightin' my case, these niggas be fake, I keep my pole (keep my pole)
Même si je me bats pour mon dossier, ces négros sont des mythos, je reste broliqué (reste broliqué)
I can't serve you at the lo' 'cause you can't get my lo' (can't get my lo')
J'peux pas te vissère au lo', parce que tu n'peux pas toucher mon lo' (pas toucher mon lo')
These niggas be bitch, they hoes, these niggas tryna act like they my bro
Ces négros sont des putes, c'est nes salopes, ces négros font semblant d'être mes reufs
Can't convince me you a killer 'cause you steady up yo' pole
Tu ne peux pas me convaincre que t'es un tueur parce que ton brolique est tremblant
You a bitch nigga
T'es un vrai négro minable
(Turn me up YC)
(Monte mon volume, YC)
(Think we found a loophole)
(Je pense qu'on vient de trouver une faille dans ce plan)
Uh-uh, uh, uh-uh-uh
Uh-uh, uh, uh-uh-uh
I can't hold none of this back
Non posso tenere nulla di questo indietro
Go
Vai
It'll break my heart if a nigga that I be with every day
Mi si romperà il cuore se un nigga con cui io sono ogni giorno
Get in that room and turn state (my worst fear)
Va in quella stanza e cambia stato (la mia più grande paura)
I'm still healin' from some scars (like what?)
Sto ancora guarendo da alcune cicatrici (tipo cosa?)
My daddy called me on my birthday
Il mio papà mi ha chiamato per il suo compleanno
Didn't even tell me, he just asked me for some cake
Non me l'ha nemmeno detto, lui mi ha solo chiesto per un po' di torta
Whenever you speak your mind they say you crazy and call you fake (I ain't)
Qualsiasi volta tu dici ciò che pensi loro dicono che sei pazzo e ti chiamano finto (non lo sono)
Thought I was through sippin' but bruh got off papers today (po' up)
Anche se stavo sorseggiando ma fra oggi ho finito i documenti (salta fuori)
Ain't skip no line, I sacrificed now I'm havin' my way (just look)
Non ho saltato nessuna fila, ho sacrificato e adesso mi sto avendo il mio modo (solo guarda)
Don't need no therapist, I vent to myself and my safe (money talk)
Non ho bisogno di un terapista, mi sfogo su me stesso e sulla mia cassaforte (discorsi di soldi)
Niggas sayin' they gon' slide for me, but ain't bust they own fire
Niggas dicono che loro strisceranno per me, ma non innescano il proprio fuoco
My opps ain't even worth killin', that don't change the fact they need to die
Non vale nemmeno la pena uccidere i miei nemici, che non cambia il fatto che loro devono morire
Showed what's her name I stand on business (how?), put 'em in a suite and tie
Ho mostrato qual è il suo nome negli affari (come?), mettili in una giacca e cravatta
There was a switch, the suspect shot once, victim hit a lot of times
C'è stato un cambio, il sospetto ha sparato una volta, la vittima l'ha colpita molte volte
When I lost Elo it rained hard that day outside
Quando ho perso Elo, ha piovuto così tanto fuori quel giorno
I'ma keep this shit so street with 'em, you do this shit for clout
Manterrò questa merda così in strada con loro, tu fai questo per il clout
How the fuck you say you real when everything I see is cap?
Come cazzo fai a dire che sei vero quando tutto ciò che vedo è falso?
If I got paid for what they think 'bout me I'd probably lose the count
Se dovessero pagarmi per ciò che pensano di me avrei probabilmente perso il conto
Don't need promo at this point 'cause they gon' do that word of mouth
Non ho bisogno di promo a questo punto perché loro faranno quel passa parola
Nigga I was ten toes on the front even when the snow was fallin'
Nigga io ero a dieti dita dei piedi di fronte anche quando la neve stava cadendo
I used to always have a vision me and bro was ballin'
Avevo sempre questa visione di me e il mio fra che ci atteggiamo forti
But if he ain't mean it, thinkin' maybe he ain't wanna cross me
Ma se lui non lo intende, pensando che forse lui non vuole incrociarmi
So many people come and go it's like that door revolvin'
Così tante persone vanno e vengono come una porta girevole
Had my first repass at nine then I start goin' often
Ho avuto il mio primo ripasso a nove anni poi sono iniziato ad andare più spesso
Lamp had a frown on his face like he ain't want a coffin
La lampada aveva un volto corrucciato come se non volesse una bara
Know my lil' son gotta eat so I'm a workaholic
So che il mio piccolo figlio mangerà perché io sono maniaco del lavoro
If this ain't greatness then I really don't know what to call it
Se questa non è meraviglia allora non so che come chiamarla
Bro was sixteen, think his killer 'round the same age
Fra aveva sedici anni, penso che il suo killer avesse la stessa età
The hood cried when twin 'nem died, I felt the same rage
Il quartiere ha pianto quando il gemello è morto, ho sentito la stessa rabbia
But we gon' lose if we ain't never on the same page, hmm
Ma noi perderemo se non siamo mai sulla stessa pagina, hmm
Gotta keep my head up 'til them days fade
Devo tenere la testa alta fino a che i giorni non svaniscono
I'ma keep this shit so street with 'em, you do this shit for clout
Manterrò questa merda così in strada con loro, tu fai questo per il clout
How the fuck you say you real when everything I see is cap?
Come cazzo fai a dire che sei vero quando tutto ciò che vedo è falso?
If I got paid for what they think 'bout me I'd probably lose the count
Se dovessero pagarmi per ciò che pensano di me avrei probabilmente perso il conto
Don't need promo at this point 'cause they gon' do that word of mouth (let's get it)
Non ho bisogno di promo a questo punto perché loro faranno quel passa parola (andiamo a prenderlo)
I'm takin' Ecstasy like Percocets, it clutch my teeth (yeah, yeah)
Sto prendendo Ecstasy come Percocets, mi si stringono i denti (sì, sì)
I claim the voice but when he died he left his pain with me (let's get it)
Io riconosco la voce ma quando lui è morto ha lasciato il suo dolore con me (andiamo a prenderlo)
J Money died I was OT, I wish he came with me (wish he came with me)
J Money è morto io ero OT, spero che lui fosse venuto con me (spero che lui fosse venuto con me)
Two hunnid cash, we on his ass, you know he the same as me
Duecento in contanti, noi sul suo culo, lo sai che lui è come me
Used to ride around with two or three pounds inside the Subaru (that's a Subaru)
Andavo in giro con due o tre libbre dentro la Subaru (quella è una Subaru)
And I'm most wanted, two hunnid cash on my new bullet proof (bullet proof)
Sono il più ricercato, duecento in contanti è il mio nuovo anti proiettile (anti proiettile)
Watch yo' niggas inside yo' circle, whoa, whoa, whoa (whoa, whoa, whoa)
Guarda i tuoi niggas dentro al tuo cerchio, uoh, uoh, uoh (uoh, uoh, uoh)
Know a killer who told on a killer, oh, oh, oh (oh, oh, oh)
So che un killer ha detto ad un killer, oh, oh, oh (oh, oh, oh)
Even though I'm fightin' my case, these niggas be fake, I keep my pole (keep my pole)
Anche se sto lottando il mio caso, questi niggas sono falsi, io tengo il mio palo (tengo il mio palo)
I can't serve you at the lo' 'cause you can't get my lo' (can't get my lo')
Non posso servirti al tuo fondo perché tu non puoi arrivare il mio fondo (non puoi arrivare il mio fondo)
These niggas be bitch, they hoes, these niggas tryna act like they my bro
Questi niggas sono stronzi, loro sono puttane, questi niggas cercano di atteggiarsi come se fossero miei frate
Can't convince me you a killer 'cause you steady up yo' pole
Non mi puoi convincere che tu sei un killer perché tu tieni il palo
You a bitch nigga
Tu sei un nigga stronzo
(Turn me up YC)
(Alzami YC)
(Think we found a loophole)
(Penso che noi abbiamo trovato una scappatoia)
Uh-uh, uh, uh-uh-uh
Uh-uh, uh, uh-uh-uh
I can't hold none of this back
この金のどれも手元には置いとけない
Go
行くぜ
It'll break my heart if a nigga that I be with every day
それは俺の心を傷つけるだろう、もし毎日一緒にいるツレが
Get in that room and turn state (my worst fear)
その部屋に入って状況をひっくり返したら (俺の最悪の恐怖)
I'm still healin' from some scars (like what?)
まだいくつかの傷を癒してる途中なんだ (例えばどんな?)
My daddy called me on my birthday
パパが俺の誕生日に電話してきた
Didn't even tell me, he just asked me for some cake
俺に言うまでもなく、ただ金を無心してきた
Whenever you speak your mind they say you crazy and call you fake (I ain't)
心の中に話しかける時、それはいつだってお前は狂ってて偽物だと言う (俺は違う)
Thought I was through sippin' but bruh got off papers today (po' up)
俺はやり過ごしたと思ってた、だけど今日仲間は書類から落とされた (po' up)
Ain't skip no line, I sacrificed now I'm havin' my way (just look)
一行も飛ばさない、俺は犠牲を払って今では自分のやり方がある (ただ見とけ)
Don't need no therapist, I vent to myself and my safe (money talk)
セラピストなんて必要ない、自分自身と俺の金庫の息抜きをする (金が物を言う)
Niggas sayin' they gon' slide for me, but ain't bust they own fire
奴らは俺のために行くって言ってるけど、奴ら自身の火種を爆発させはしない
My opps ain't even worth killin', that don't change the fact they need to die
俺に敵対する奴なんて殺すにも値しない、それは奴らが死ぬ必要があるって事実を変えはしないんだ
Showed what's her name I stand on business (how?), put 'em in a suite and tie
彼女の名前を見せた、俺はビジネスを展開してる (どうやって?) 奴らにスーツとネクタイを身に着けさせる
There was a switch, the suspect shot once, victim hit a lot of times
スイッチがあった、容疑者は一度発砲した、犠牲者は何度も撃たれた
When I lost Elo it rained hard that day outside
俺がEloを失くした時、外では激しい雨が降ってたんだ
I'ma keep this shit so street with 'em, you do this shit for clout
俺は奴らとこのクソをストリートでもキープする、お前はそれを権力のためにやる
How the fuck you say you real when everything I see is cap?
俺の目に映る全てが嘘なのに、一体どうしてお前はリアルだなんて言えるんだ?
If I got paid for what they think 'bout me I'd probably lose the count
もし奴らが俺について思ってるようなことで金を手に入れたら、俺はきっとよさを失うだろう
Don't need promo at this point 'cause they gon' do that word of mouth
今の時点で宣伝は要らない、奴らが口コミでやるだろうからな
Nigga I was ten toes on the front even when the snow was fallin'
なぁ、例え雪が降ってても俺には足の指が10本あった
I used to always have a vision me and bro was ballin'
いつだって俺と仲間たちが派手にやってるってビジョンがあったんだ
But if he ain't mean it, thinkin' maybe he ain't wanna cross me
だけどあいつがそのつもりじゃないなら、きっと俺とはやり合いたくないんだろうと思ってる
So many people come and go it's like that door revolvin'
沢山の人々が来ては去り、まるで回転ドアのようだ
Had my first repass at nine then I start goin' often
葬式のあとの会合に初めて行ったのは9歳の時、それ以来よく行くようになった
Lamp had a frown on his face like he ain't want a coffin
まるで棺桶なんて欲しくないとでも言うように、ランプが彼の顔を曇らせてた
Know my lil' son gotta eat so I'm a workaholic
小さな息子を食わせていかなきゃならない、だから俺はワーカホリック
If this ain't greatness then I really don't know what to call it
もしこれが素晴らしいことじゃないなら、俺はマジでそれを何て呼んでいいのかわからない
Bro was sixteen, think his killer 'round the same age
あいつは16歳だった、殺した奴も同じような歳だったと思う
The hood cried when twin 'nem died, I felt the same rage
双子が死んだときは街が泣いた、俺も同じ怒りを感じたんだ
But we gon' lose if we ain't never on the same page, hmm
だけどもし同じ場所へ立たなければ俺たちは負けることになる hmm
Gotta keep my head up 'til them days fade
あの日々が薄れ行くまで頭を上にあげて行かなきゃならないんだ
I'ma keep this shit so street with 'em, you do this shit for clout
俺は奴らとこのクソをストリートでもキープする、お前はそれを権力のためにやる
How the fuck you say you real when everything I see is cap?
俺の目に映る全てが嘘なのに、一体どうしてお前はリアルだなんて言えるんだ?
If I got paid for what they think 'bout me I'd probably lose the count
もし奴らが俺について思ってるようなことで金を手に入れたら、俺はきっとよさを失うだろう
Don't need promo at this point 'cause they gon' do that word of mouth (let's get it)
今の時点で宣伝は要らない、奴らが口コミでやるだろうからな (取りに行こうぜ)
I'm takin' Ecstasy like Percocets, it clutch my teeth (yeah, yeah)
エクスタシーをパーコセットのように飲んでる、俺の歯につかみかかる (yeah, yeah)
I claim the voice but when he died he left his pain with me (let's get it)
俺はその声を主張する、だけどあいつが死んだ時、あいつの痛みは俺にも残されたんだ (取りに行こうぜ)
J Money died I was OT, I wish he came with me (wish he came with me)
J Moneyは死んだ、俺はOTだった、あいつも俺と一緒だったらよかったのに (あいつも俺と一緒だったら)
Two hunnid cash, we on his ass, you know he the same as me
200ドルの現金、俺らはあいつのケツを追ってる、あいつも俺と同じだ
Used to ride around with two or three pounds inside the Subaru (that's a Subaru)
Subaruの中には2~3パウンド積んで乗り回してた (あれはSubaru)
And I'm most wanted, two hunnid cash on my new bullet proof (bullet proof)
俺は一番のお尋ね者、俺の新しい防弾着には現金200ドル (防弾)
Watch yo' niggas inside yo' circle, whoa, whoa, whoa (whoa, whoa, whoa)
お前の輪の中に居る奴らをよく見ておけ whoa, whoa, whoa (whoa, whoa, whoa)
Know a killer who told on a killer, oh, oh, oh (oh, oh, oh)
殺し屋について語った殺し屋を知ってる oh, oh, oh (oh, oh, oh)
Even though I'm fightin' my case, these niggas be fake, I keep my pole (keep my pole)
俺に事例について闘ってるけど、奴らは偽物だ、俺は銃をキープする (銃をキープする)
I can't serve you at the lo' 'cause you can't get my lo' (can't get my lo')
低い所でお前の役には立てない、俺が落ち込んでるところなんてお前には見えないからな (落ち込んでるとこは見えない)
These niggas be bitch, they hoes, these niggas tryna act like they my bro
奴らはビッチ、アバズレ、ただ俺の仲間のように振る舞おうとしてるだけ
Can't convince me you a killer 'cause you steady up yo' pole
お前が殺し屋だなんて俺に思わせることはできない、だってお前は銃を動かせないから
You a bitch nigga
お前はビッチのような野郎
(Turn me up YC)
(盛り上げてくれよ YC)
(Think we found a loophole)
(法の抜け穴を見つけたみたいだぜ)