Tous les jours tous les soirs

Quoc Bao

Liedtexte Übersetzung

J'aime ta peau
J'aime tes poses lassives
Ce que tu me proposes
Aussi bébé, écoute bien mes propos
Il est probable que je ne sois pas aussi sage que tu le crois
Je bousculerai les habitudes
Déshabille-toi, notre lit sera la table et le bitume
On ne fera pas ça court
J'me promènerai entre tes courbes
Si tu me laisses me mettre à l'aise
Je sais que jamais je me lasserai de ça

Ce que tu as, j'ten demanderai tous les jours ('rais tous les jours)
Ce que tu as, j'ten demanderai tous les jours ('rais tous les jours)
Ce que tu as, j'ten demanderai tous les soirs ('rais tous les soirs)
Ce que tu as, j'ten demanderai, j'ten demanderai, j'ten demanderai
Ce que tu as ah

Je serai pro, j'aime ce que tu possèdes
Ce soir tu aimeras comment je procède
Ton corps sera mon projet
Il est possible que je ne sois pas aussi sage que tu le veuilles
Je bousculerai toutes nos manies
Ce sera à ma manière, bébé, je saurai comment te manier
On fera ça tendrement, plus fort si c'est ce que tu demandes
Et si tu me permets de me perdre entre tes cuisses
Jamais je ne me lasserai de ça

Ce que tu as, j'ten demanderai tous les jours ('rais tous les jours)
Ce que tu as, j'ten demanderai tous les jours ('rais tous les jours)
Ce que tu as, j'ten demanderai tous les soirs ('rais tous les soirs)
Ce que tu as, j'ten demanderai, j'ten demanderai, j'ten demanderai
Ce que tu as

On fera ça dans la, on fera ça dans la, on fera ça dans la
On fera ça dans la, on fera ça dans la cuisine, salle de bains
Salle à manger, dans la chambre, sur la table, dans le salon
Et on fera ça à n'importe quelle heure et n'importe où
Tant que ça nous branchera
Par terre, par terre, contre le mur
Par terre, par terre, contre le mur
Par terre, par terre, contre le mur
Par terre, par terre, contre le mur
Par terre, par terre, contre le mur
Par terre, par terre, contre le mur
Par terre, par terre, contre le mur
Par terre, par terre, contre le mur

Ce que tu as, j'ten demanderai, j'ten demanderai tous les jours
Ce que tu as, j'ten demanderai, j'ten demanderai tous les jours
Ce que tu as, j'ten demanderai, j'ten demanderai tous les soirs
Ce que tu as, ce que tu as, ce que tu as, ce que tu as

J'aime ta peau
Ich liebe deine Haut
J'aime tes poses lassives
Ich liebe deine müden Posen
Ce que tu me proposes
Was du mir vorschlägst
Aussi bébé, écoute bien mes propos
Also Baby, hör gut auf meine Worte
Il est probable que je ne sois pas aussi sage que tu le crois
Es ist wahrscheinlich, dass ich nicht so brav bin, wie du denkst
Je bousculerai les habitudes
Ich werde die Gewohnheiten durcheinanderbringen
Déshabille-toi, notre lit sera la table et le bitume
Zieh dich aus, unser Bett wird der Tisch und der Asphalt sein
On ne fera pas ça court
Wir werden das nicht kurz machen
J'me promènerai entre tes courbes
Ich werde zwischen deinen Kurven spazieren gehen
Si tu me laisses me mettre à l'aise
Wenn du mich lässt, mich wohl zu fühlen
Je sais que jamais je me lasserai de ça
Ich weiß, dass ich mich nie davon langweilen werde
Ce que tu as, j'ten demanderai tous les jours ('rais tous les jours)
Was du hast, werde ich dich jeden Tag danach fragen (jeden Tag)
Ce que tu as, j'ten demanderai tous les jours ('rais tous les jours)
Was du hast, werde ich dich jeden Tag danach fragen (jeden Tag)
Ce que tu as, j'ten demanderai tous les soirs ('rais tous les soirs)
Was du hast, werde ich dich jeden Abend danach fragen (jeden Abend)
Ce que tu as, j'ten demanderai, j'ten demanderai, j'ten demanderai
Was du hast, werde ich dich danach fragen, ich werde dich danach fragen, ich werde dich danach fragen
Ce que tu as ah
Was du hast ah
Je serai pro, j'aime ce que tu possèdes
Ich werde Profi sein, ich liebe, was du besitzt
Ce soir tu aimeras comment je procède
Heute Abend wirst du lieben, wie ich vorgehe
Ton corps sera mon projet
Dein Körper wird mein Projekt sein
Il est possible que je ne sois pas aussi sage que tu le veuilles
Es ist möglich, dass ich nicht so brav bin, wie du es willst
Je bousculerai toutes nos manies
Ich werde all unsere Gewohnheiten durcheinanderbringen
Ce sera à ma manière, bébé, je saurai comment te manier
Es wird auf meine Art sein, Baby, ich werde wissen, wie ich dich handhaben soll
On fera ça tendrement, plus fort si c'est ce que tu demandes
Wir werden das zärtlich machen, stärker, wenn das ist, was du verlangst
Et si tu me permets de me perdre entre tes cuisses
Und wenn du mir erlaubst, mich zwischen deinen Schenkeln zu verlieren
Jamais je ne me lasserai de ça
Ich werde mich nie davon langweilen
Ce que tu as, j'ten demanderai tous les jours ('rais tous les jours)
Was du hast, werde ich dich jeden Tag danach fragen (jeden Tag)
Ce que tu as, j'ten demanderai tous les jours ('rais tous les jours)
Was du hast, werde ich dich jeden Tag danach fragen (jeden Tag)
Ce que tu as, j'ten demanderai tous les soirs ('rais tous les soirs)
Was du hast, werde ich dich jeden Abend danach fragen (jeden Abend)
Ce que tu as, j'ten demanderai, j'ten demanderai, j'ten demanderai
Was du hast, werde ich dich danach fragen, ich werde dich danach fragen, ich werde dich danach fragen
Ce que tu as
Was du hast
On fera ça dans la, on fera ça dans la, on fera ça dans la
Wir werden das in der, wir werden das in der, wir werden das in der
On fera ça dans la, on fera ça dans la cuisine, salle de bains
Wir werden das in der, wir werden das in der Küche, im Badezimmer
Salle à manger, dans la chambre, sur la table, dans le salon
Esszimmer, im Schlafzimmer, auf dem Tisch, im Wohnzimmer
Et on fera ça à n'importe quelle heure et n'importe où
Und wir werden das zu jeder Zeit und überall machen
Tant que ça nous branchera
Solange es uns gefällt
Par terre, par terre, contre le mur
Auf dem Boden, auf dem Boden, gegen die Wand
Par terre, par terre, contre le mur
Auf dem Boden, auf dem Boden, gegen die Wand
Par terre, par terre, contre le mur
Auf dem Boden, auf dem Boden, gegen die Wand
Par terre, par terre, contre le mur
Auf dem Boden, auf dem Boden, gegen die Wand
Par terre, par terre, contre le mur
Auf dem Boden, auf dem Boden, gegen die Wand
Par terre, par terre, contre le mur
Auf dem Boden, auf dem Boden, gegen die Wand
Par terre, par terre, contre le mur
Auf dem Boden, auf dem Boden, gegen die Wand
Par terre, par terre, contre le mur
Auf dem Boden, auf dem Boden, gegen die Wand
Ce que tu as, j'ten demanderai, j'ten demanderai tous les jours
Was du hast, werde ich dich danach fragen, ich werde dich jeden Tag danach fragen
Ce que tu as, j'ten demanderai, j'ten demanderai tous les jours
Was du hast, werde ich dich danach fragen, ich werde dich jeden Tag danach fragen
Ce que tu as, j'ten demanderai, j'ten demanderai tous les soirs
Was du hast, werde ich dich danach fragen, ich werde dich jeden Abend danach fragen
Ce que tu as, ce que tu as, ce que tu as, ce que tu as
Was du hast, was du hast, was du hast, was du hast
J'aime ta peau
Eu amo a tua pele
J'aime tes poses lassives
Eu amo as tuas poses preguiçosas
Ce que tu me proposes
O que tu me propões
Aussi bébé, écoute bien mes propos
Também, bebê, ouça bem as minhas palavras
Il est probable que je ne sois pas aussi sage que tu le crois
É provável que eu não seja tão sábio quanto tu pensas
Je bousculerai les habitudes
Eu vou perturbar as rotinas
Déshabille-toi, notre lit sera la table et le bitume
Despe-te, a nossa cama será a mesa e o asfalto
On ne fera pas ça court
Não faremos isso rapidamente
J'me promènerai entre tes courbes
Vou passear pelas tuas curvas
Si tu me laisses me mettre à l'aise
Se me deixares ficar à vontade
Je sais que jamais je me lasserai de ça
Eu sei que nunca me cansarei disso
Ce que tu as, j'ten demanderai tous les jours ('rais tous les jours)
O que tu tens, eu te pedirei todos os dias (todos os dias)
Ce que tu as, j'ten demanderai tous les jours ('rais tous les jours)
O que tu tens, eu te pedirei todos os dias (todos os dias)
Ce que tu as, j'ten demanderai tous les soirs ('rais tous les soirs)
O que tu tens, eu te pedirei todas as noites (todas as noites)
Ce que tu as, j'ten demanderai, j'ten demanderai, j'ten demanderai
O que tu tens, eu te pedirei, eu te pedirei, eu te pedirei
Ce que tu as ah
O que tu tens ah
Je serai pro, j'aime ce que tu possèdes
Eu serei profissional, eu amo o que tu possuis
Ce soir tu aimeras comment je procède
Esta noite tu vais amar como eu procedo
Ton corps sera mon projet
O teu corpo será o meu projeto
Il est possible que je ne sois pas aussi sage que tu le veuilles
É possível que eu não seja tão sábio quanto tu queres
Je bousculerai toutes nos manies
Eu vou perturbar todas as nossas manias
Ce sera à ma manière, bébé, je saurai comment te manier
Será à minha maneira, bebê, eu saberei como te manusear
On fera ça tendrement, plus fort si c'est ce que tu demandes
Faremos isso suavemente, mais forte se for o que tu pedes
Et si tu me permets de me perdre entre tes cuisses
E se me permitires perder-me entre as tuas coxas
Jamais je ne me lasserai de ça
Nunca me cansarei disso
Ce que tu as, j'ten demanderai tous les jours ('rais tous les jours)
O que tu tens, eu te pedirei todos os dias (todos os dias)
Ce que tu as, j'ten demanderai tous les jours ('rais tous les jours)
O que tu tens, eu te pedirei todos os dias (todos os dias)
Ce que tu as, j'ten demanderai tous les soirs ('rais tous les soirs)
O que tu tens, eu te pedirei todas as noites (todas as noites)
Ce que tu as, j'ten demanderai, j'ten demanderai, j'ten demanderai
O que tu tens, eu te pedirei, eu te pedirei, eu te pedirei
Ce que tu as
O que tu tens
On fera ça dans la, on fera ça dans la, on fera ça dans la
Faremos isso na, faremos isso na, faremos isso na
On fera ça dans la, on fera ça dans la cuisine, salle de bains
Faremos isso na, faremos isso na cozinha, casa de banho
Salle à manger, dans la chambre, sur la table, dans le salon
Sala de jantar, no quarto, na mesa, na sala de estar
Et on fera ça à n'importe quelle heure et n'importe où
E faremos isso a qualquer hora e em qualquer lugar
Tant que ça nous branchera
Desde que nos agrade
Par terre, par terre, contre le mur
No chão, no chão, contra a parede
Par terre, par terre, contre le mur
No chão, no chão, contra a parede
Par terre, par terre, contre le mur
No chão, no chão, contra a parede
Par terre, par terre, contre le mur
No chão, no chão, contra a parede
Par terre, par terre, contre le mur
No chão, no chão, contra a parede
Par terre, par terre, contre le mur
No chão, no chão, contra a parede
Par terre, par terre, contre le mur
No chão, no chão, contra a parede
Par terre, par terre, contre le mur
No chão, no chão, contra a parede
Ce que tu as, j'ten demanderai, j'ten demanderai tous les jours
O que tu tens, eu te pedirei, eu te pedirei todos os dias
Ce que tu as, j'ten demanderai, j'ten demanderai tous les jours
O que tu tens, eu te pedirei, eu te pedirei todos os dias
Ce que tu as, j'ten demanderai, j'ten demanderai tous les soirs
O que tu tens, eu te pedirei, eu te pedirei todas as noites
Ce que tu as, ce que tu as, ce que tu as, ce que tu as
O que tu tens, o que tu tens, o que tu tens, o que tu tens
J'aime ta peau
I love your skin
J'aime tes poses lassives
I love your languid poses
Ce que tu me proposes
What you propose to me
Aussi bébé, écoute bien mes propos
Also baby, listen well to my words
Il est probable que je ne sois pas aussi sage que tu le crois
It's likely that I'm not as wise as you think
Je bousculerai les habitudes
I will shake up the habits
Déshabille-toi, notre lit sera la table et le bitume
Undress, our bed will be the table and the asphalt
On ne fera pas ça court
We won't make it short
J'me promènerai entre tes courbes
I'll wander between your curves
Si tu me laisses me mettre à l'aise
If you let me get comfortable
Je sais que jamais je me lasserai de ça
I know I will never tire of this
Ce que tu as, j'ten demanderai tous les jours ('rais tous les jours)
What you have, I'll ask you for it every day (every day)
Ce que tu as, j'ten demanderai tous les jours ('rais tous les jours)
What you have, I'll ask you for it every day (every day)
Ce que tu as, j'ten demanderai tous les soirs ('rais tous les soirs)
What you have, I'll ask you for it every night (every night)
Ce que tu as, j'ten demanderai, j'ten demanderai, j'ten demanderai
What you have, I'll ask you, I'll ask you, I'll ask you
Ce que tu as ah
What you have ah
Je serai pro, j'aime ce que tu possèdes
I'll be pro, I love what you possess
Ce soir tu aimeras comment je procède
Tonight you'll love how I proceed
Ton corps sera mon projet
Your body will be my project
Il est possible que je ne sois pas aussi sage que tu le veuilles
It's possible that I'm not as wise as you want
Je bousculerai toutes nos manies
I will shake up all our habits
Ce sera à ma manière, bébé, je saurai comment te manier
It will be my way, baby, I'll know how to handle you
On fera ça tendrement, plus fort si c'est ce que tu demandes
We'll do it tenderly, harder if that's what you ask
Et si tu me permets de me perdre entre tes cuisses
And if you allow me to lose myself between your thighs
Jamais je ne me lasserai de ça
I will never tire of this
Ce que tu as, j'ten demanderai tous les jours ('rais tous les jours)
What you have, I'll ask you for it every day (every day)
Ce que tu as, j'ten demanderai tous les jours ('rais tous les jours)
What you have, I'll ask you for it every day (every day)
Ce que tu as, j'ten demanderai tous les soirs ('rais tous les soirs)
What you have, I'll ask you for it every night (every night)
Ce que tu as, j'ten demanderai, j'ten demanderai, j'ten demanderai
What you have, I'll ask you, I'll ask you, I'll ask you
Ce que tu as
What you have
On fera ça dans la, on fera ça dans la, on fera ça dans la
We'll do it in the, we'll do it in the, we'll do it in the
On fera ça dans la, on fera ça dans la cuisine, salle de bains
We'll do it in the, we'll do it in the kitchen, bathroom
Salle à manger, dans la chambre, sur la table, dans le salon
Dining room, in the bedroom, on the table, in the living room
Et on fera ça à n'importe quelle heure et n'importe où
And we'll do it at any time and anywhere
Tant que ça nous branchera
As long as it turns us on
Par terre, par terre, contre le mur
On the floor, on the floor, against the wall
Par terre, par terre, contre le mur
On the floor, on the floor, against the wall
Par terre, par terre, contre le mur
On the floor, on the floor, against the wall
Par terre, par terre, contre le mur
On the floor, on the floor, against the wall
Par terre, par terre, contre le mur
On the floor, on the floor, against the wall
Par terre, par terre, contre le mur
On the floor, on the floor, against the wall
Par terre, par terre, contre le mur
On the floor, on the floor, against the wall
Par terre, par terre, contre le mur
On the floor, on the floor, against the wall
Ce que tu as, j'ten demanderai, j'ten demanderai tous les jours
What you have, I'll ask you, I'll ask you every day
Ce que tu as, j'ten demanderai, j'ten demanderai tous les jours
What you have, I'll ask you, I'll ask you every day
Ce que tu as, j'ten demanderai, j'ten demanderai tous les soirs
What you have, I'll ask you, I'll ask you every night
Ce que tu as, ce que tu as, ce que tu as, ce que tu as
What you have, what you have, what you have, what you have
J'aime ta peau
Me gusta tu piel
J'aime tes poses lassives
Me gustan tus poses lánguidas
Ce que tu me proposes
Lo que me propones
Aussi bébé, écoute bien mes propos
Así que bebé, escucha bien mis palabras
Il est probable que je ne sois pas aussi sage que tu le crois
Es probable que no sea tan sabio como crees
Je bousculerai les habitudes
Perturbaré las costumbres
Déshabille-toi, notre lit sera la table et le bitume
Desnúdate, nuestra cama será la mesa y el asfalto
On ne fera pas ça court
No lo haremos corto
J'me promènerai entre tes courbes
Me pasearé entre tus curvas
Si tu me laisses me mettre à l'aise
Si me dejas ponerme cómodo
Je sais que jamais je me lasserai de ça
Sé que nunca me cansaré de esto
Ce que tu as, j'ten demanderai tous les jours ('rais tous les jours)
Lo que tienes, te lo pediré todos los días (todos los días)
Ce que tu as, j'ten demanderai tous les jours ('rais tous les jours)
Lo que tienes, te lo pediré todos los días (todos los días)
Ce que tu as, j'ten demanderai tous les soirs ('rais tous les soirs)
Lo que tienes, te lo pediré todas las noches (todas las noches)
Ce que tu as, j'ten demanderai, j'ten demanderai, j'ten demanderai
Lo que tienes, te lo pediré, te lo pediré, te lo pediré
Ce que tu as ah
Lo que tienes ah
Je serai pro, j'aime ce que tu possèdes
Seré profesional, me gusta lo que posees
Ce soir tu aimeras comment je procède
Esta noche te gustará cómo procedo
Ton corps sera mon projet
Tu cuerpo será mi proyecto
Il est possible que je ne sois pas aussi sage que tu le veuilles
Es posible que no sea tan sabio como quieras
Je bousculerai toutes nos manies
Perturbaré todas nuestras manías
Ce sera à ma manière, bébé, je saurai comment te manier
Será a mi manera, bebé, sabré cómo manejarte
On fera ça tendrement, plus fort si c'est ce que tu demandes
Lo haremos tiernamente, más fuerte si es lo que pides
Et si tu me permets de me perdre entre tes cuisses
Y si me permites perderme entre tus muslos
Jamais je ne me lasserai de ça
Nunca me cansaré de esto
Ce que tu as, j'ten demanderai tous les jours ('rais tous les jours)
Lo que tienes, te lo pediré todos los días (todos los días)
Ce que tu as, j'ten demanderai tous les jours ('rais tous les jours)
Lo que tienes, te lo pediré todos los días (todos los días)
Ce que tu as, j'ten demanderai tous les soirs ('rais tous les soirs)
Lo que tienes, te lo pediré todas las noches (todas las noches)
Ce que tu as, j'ten demanderai, j'ten demanderai, j'ten demanderai
Lo que tienes, te lo pediré, te lo pediré, te lo pediré
Ce que tu as
Lo que tienes
On fera ça dans la, on fera ça dans la, on fera ça dans la
Lo haremos en la, lo haremos en la, lo haremos en la
On fera ça dans la, on fera ça dans la cuisine, salle de bains
Lo haremos en la, lo haremos en la cocina, baño
Salle à manger, dans la chambre, sur la table, dans le salon
Comedor, en la habitación, sobre la mesa, en la sala de estar
Et on fera ça à n'importe quelle heure et n'importe où
Y lo haremos a cualquier hora y en cualquier lugar
Tant que ça nous branchera
Siempre que nos apetezca
Par terre, par terre, contre le mur
En el suelo, en el suelo, contra la pared
Par terre, par terre, contre le mur
En el suelo, en el suelo, contra la pared
Par terre, par terre, contre le mur
En el suelo, en el suelo, contra la pared
Par terre, par terre, contre le mur
En el suelo, en el suelo, contra la pared
Par terre, par terre, contre le mur
En el suelo, en el suelo, contra la pared
Par terre, par terre, contre le mur
En el suelo, en el suelo, contra la pared
Par terre, par terre, contre le mur
En el suelo, en el suelo, contra la pared
Par terre, par terre, contre le mur
En el suelo, en el suelo, contra la pared
Ce que tu as, j'ten demanderai, j'ten demanderai tous les jours
Lo que tienes, te lo pediré, te lo pediré todos los días
Ce que tu as, j'ten demanderai, j'ten demanderai tous les jours
Lo que tienes, te lo pediré, te lo pediré todos los días
Ce que tu as, j'ten demanderai, j'ten demanderai tous les soirs
Lo que tienes, te lo pediré, te lo pediré todas las noches
Ce que tu as, ce que tu as, ce que tu as, ce que tu as
Lo que tienes, lo que tienes, lo que tienes, lo que tienes
J'aime ta peau
Amo la tua pelle
J'aime tes poses lassives
Amo le tue pose stanche
Ce que tu me proposes
Quello che mi proponi
Aussi bébé, écoute bien mes propos
Quindi baby, ascolta bene le mie parole
Il est probable que je ne sois pas aussi sage que tu le crois
È probabile che non sia così saggio come pensi
Je bousculerai les habitudes
Sconvolgerò le abitudini
Déshabille-toi, notre lit sera la table et le bitume
Spogliati, il nostro letto sarà il tavolo e l'asfalto
On ne fera pas ça court
Non lo faremo in fretta
J'me promènerai entre tes courbes
Mi muoverò tra le tue curve
Si tu me laisses me mettre à l'aise
Se mi lasci mettermi a mio agio
Je sais que jamais je me lasserai de ça
So che non mi stancherò mai di questo
Ce que tu as, j'ten demanderai tous les jours ('rais tous les jours)
Quello che hai, te lo chiederò ogni giorno (ogni giorno)
Ce que tu as, j'ten demanderai tous les jours ('rais tous les jours)
Quello che hai, te lo chiederò ogni giorno (ogni giorno)
Ce que tu as, j'ten demanderai tous les soirs ('rais tous les soirs)
Quello che hai, te lo chiederò ogni sera (ogni sera)
Ce que tu as, j'ten demanderai, j'ten demanderai, j'ten demanderai
Quello che hai, te lo chiederò, te lo chiederò, te lo chiederò
Ce que tu as ah
Quello che hai ah
Je serai pro, j'aime ce que tu possèdes
Sarò un professionista, amo quello che possiedi
Ce soir tu aimeras comment je procède
Stasera ti piacerà come procedo
Ton corps sera mon projet
Il tuo corpo sarà il mio progetto
Il est possible que je ne sois pas aussi sage que tu le veuilles
È possibile che non sia così saggio come vorresti
Je bousculerai toutes nos manies
Sconvolgerò tutte le nostre manie
Ce sera à ma manière, bébé, je saurai comment te manier
Sarà a modo mio, baby, saprò come maneggiarti
On fera ça tendrement, plus fort si c'est ce que tu demandes
Lo faremo dolcemente, più forte se è quello che chiedi
Et si tu me permets de me perdre entre tes cuisses
E se mi permetti di perdermi tra le tue cosce
Jamais je ne me lasserai de ça
Non mi stancherò mai di questo
Ce que tu as, j'ten demanderai tous les jours ('rais tous les jours)
Quello che hai, te lo chiederò ogni giorno (ogni giorno)
Ce que tu as, j'ten demanderai tous les jours ('rais tous les jours)
Quello che hai, te lo chiederò ogni giorno (ogni giorno)
Ce que tu as, j'ten demanderai tous les soirs ('rais tous les soirs)
Quello che hai, te lo chiederò ogni sera (ogni sera)
Ce que tu as, j'ten demanderai, j'ten demanderai, j'ten demanderai
Quello che hai, te lo chiederò, te lo chiederò, te lo chiederò
Ce que tu as
Quello che hai
On fera ça dans la, on fera ça dans la, on fera ça dans la
Lo faremo in, lo faremo in, lo faremo in
On fera ça dans la, on fera ça dans la cuisine, salle de bains
Lo faremo in, lo faremo in cucina, bagno
Salle à manger, dans la chambre, sur la table, dans le salon
Sala da pranzo, in camera, sul tavolo, in salotto
Et on fera ça à n'importe quelle heure et n'importe où
E lo faremo a qualsiasi ora e ovunque
Tant que ça nous branchera
Finché ci piacerà
Par terre, par terre, contre le mur
A terra, a terra, contro il muro
Par terre, par terre, contre le mur
A terra, a terra, contro il muro
Par terre, par terre, contre le mur
A terra, a terra, contro il muro
Par terre, par terre, contre le mur
A terra, a terra, contro il muro
Par terre, par terre, contre le mur
A terra, a terra, contro il muro
Par terre, par terre, contre le mur
A terra, a terra, contro il muro
Par terre, par terre, contre le mur
A terra, a terra, contro il muro
Par terre, par terre, contre le mur
A terra, a terra, contro il muro
Ce que tu as, j'ten demanderai, j'ten demanderai tous les jours
Quello che hai, te lo chiederò, te lo chiederò ogni giorno
Ce que tu as, j'ten demanderai, j'ten demanderai tous les jours
Quello che hai, te lo chiederò, te lo chiederò ogni giorno
Ce que tu as, j'ten demanderai, j'ten demanderai tous les soirs
Quello che hai, te lo chiederò, te lo chiederò ogni sera
Ce que tu as, ce que tu as, ce que tu as, ce que tu as
Quello che hai, quello che hai, quello che hai, quello che hai

Wissenswertes über das Lied Tous les jours tous les soirs von Monsieur Nov

Wann wurde das Lied “Tous les jours tous les soirs” von Monsieur Nov veröffentlicht?
Das Lied Tous les jours tous les soirs wurde im Jahr 2010, auf dem Album “Groove Therapy” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Tous les jours tous les soirs” von Monsieur Nov komponiert?
Das Lied “Tous les jours tous les soirs” von Monsieur Nov wurde von Quoc Bao komponiert.

Beliebteste Lieder von Monsieur Nov

Andere Künstler von Contemporary R&B