Cosa de Dos

Morad El Khattouti El Hormi, Sohaib Temssamani

Liedtexte Übersetzung

SHB

Y chillando no llegamo' a na'
Ni siquiera me levanta la voz
Y no me atrevo a llamarle pesá'
Con ella yo no he sido un feroz

Y no encuentro solucione', a tus pregunta' yo tengo respuesta'
Me haces subir escalone', me haces subir to' las noches una cuesta
Qué tú quieres que yo mejore o qué es lo que a ti te molesta
Si no es este, es lo otro, si no es otro, ya de esta
Y basta ya de tanto pelear, con peleas no llegamo' a ningún lado
Si te quieres ir, pues vete, o si no, estate a mi lado

Chillando no llegamo' a na' (a na')
Ni siquiera me levanta la voz (la voz)
No me atrevo a llamarle pesá' (pesá')
Con ella no he sido feroz (feroz)

Y esto es cosa de dos (de dos)
De dos, de dos, de dos (de dos, de dos)
Y si quieres, ya no nos vemo' (vemo')
Vemo', vemo', vemo' (vemo')

Y chillando no llegamo' a na' (a na')
Ni siquiera levanto la voz (la voz)
No me atrevo a llamarle pesá' (pesá')
Con ella yo no he sido un feroz (feroz)

Y esto es cosa de dos (de dos, de dos)
De dos, de dos, de dos (de dos, de dos)
Y si quieres, ya no nos vemo' (no nos vemo', no nos vemo')
Vemo', vemo', vemo' (nos vemo')

Y sentía que te perdía (perdía)
Al otro día eras mía (eras mía)
Y sentía que te perdía (ah-eh-ah-ah)
Pero eso e' porque tú no te fías

Y sentía que te perdía (ah-eh-eh)
Al otro día tú eras mía (eh-eh-eh)
Y sentía que te perdía (eh-eh-eh)
Pero eso e' porque tú no te fías

Vuelta resuelta, me tienes envuelto en un Tetris, pero sin pieza'
Sin ti soy pobre aunque haya riqueza, y no se calcula tu belleza
Vuelta resuelta, me tienes envuelto en un Tetris, pero sin pieza'
Pobre aunque haya riqueza, no se calcula tu belleza

Chillando no llegamo' a na' (a na')
Ni siquiera me levanta la voz (la voz)
No me atrevo a llamarle pesá' (pesá')
Con ella no he sido feroz (feroz)

Y esto es cosa de dos (de dos)
De dos, de dos, de dos (de dos)
Y si quieres, ya no nos vemo' (vemo')
Vemo', vemo', vemo'

Y chillando no llegamo' a na' (a na', a na')
Ni siquiera levanto la voz (la voz, la voz)
No me atrevo a llamarle pesá' (pesá', pesá')
Con ella yo no he sido un feroz (feroz, feroz)

Y esto es cosa de dos (de dos, de dos)
De dos, de dos, de dos (de dos, de dos)
Y si quieres, ya no nos vemo' (no nos vemo', no nos vemo')
Vemo', vemo', vemo' (nos vemo')

Y tan, chiqui-tan, chiqui-chiqui-tan, chiqui-tan-tan
Chiqui-tan, qué maldito el dinero
Chiqui-tan, chiqui-chiqui-tan, chiqui-tan-tan
Y por eso, por eso me muero

Chiqui-tan, chiqui-chiqui-tan, chiqui-tan-tan
Y el dinero pa' mí es lo primero
Chiqui-tan, chiqui-chiqui-tan, chiqui-tan-tan
Al menos soy sincero

Y dímelo Beny, Beny
Y no queremo' a lo' chivato'
Todo esto ha sido por el money
Y la bomba a los controles la-la-la-la-la-la-la

SHB
SHB
Y chillando no llegamo' a na'
Und durch Schreien kommen wir zu nichts
Ni siquiera me levanta la voz
Sie erhebt nicht einmal ihre Stimme gegen mich
Y no me atrevo a llamarle pesá'
Und ich wage es nicht, sie nervig zu nennen
Con ella yo no he sido un feroz
Mit ihr war ich nie wild
Y no encuentro solucione', a tus pregunta' yo tengo respuesta'
Und ich finde keine Lösungen, auf deine Fragen habe ich Antworten
Me haces subir escalone', me haces subir to' las noches una cuesta
Du lässt mich Stufen hinaufsteigen, du lässt mich jeden Abend einen Hügel hinaufsteigen
Qué tú quieres que yo mejore o qué es lo que a ti te molesta
Was willst du, dass ich mich verbessere oder was stört dich
Si no es este, es lo otro, si no es otro, ya de esta
Wenn es nicht das eine ist, dann ist es das andere, wenn es nicht das andere ist, dann ist es das
Y basta ya de tanto pelear, con peleas no llegamo' a ningún lado
Und genug vom ständigen Streiten, mit Streit kommen wir nirgendwo hin
Si te quieres ir, pues vete, o si no, estate a mi lado
Wenn du gehen willst, dann geh, oder wenn nicht, bleib an meiner Seite
Chillando no llegamo' a na' (a na')
Durch Schreien kommen wir zu nichts (zu nichts)
Ni siquiera me levanta la voz (la voz)
Sie erhebt nicht einmal ihre Stimme (die Stimme)
No me atrevo a llamarle pesá' (pesá')
Ich wage es nicht, sie nervig zu nennen (nervig)
Con ella no he sido feroz (feroz)
Mit ihr war ich nie wild (wild)
Y esto es cosa de dos (de dos)
Und das ist eine Sache zwischen zwei (zwischen zwei)
De dos, de dos, de dos (de dos, de dos)
Zwischen zwei, zwischen zwei, zwischen zwei (zwischen zwei, zwischen zwei)
Y si quieres, ya no nos vemo' (vemo')
Und wenn du willst, sehen wir uns nicht mehr (sehen uns nicht mehr)
Vemo', vemo', vemo' (vemo')
Sehen uns nicht mehr, sehen uns nicht mehr, sehen uns nicht mehr (sehen uns nicht mehr)
Y chillando no llegamo' a na' (a na')
Und durch Schreien kommen wir zu nichts (zu nichts)
Ni siquiera levanto la voz (la voz)
Ich erhebe nicht einmal meine Stimme (die Stimme)
No me atrevo a llamarle pesá' (pesá')
Ich wage es nicht, sie nervig zu nennen (nervig)
Con ella yo no he sido un feroz (feroz)
Mit ihr war ich nie wild (wild)
Y esto es cosa de dos (de dos, de dos)
Und das ist eine Sache zwischen zwei (zwischen zwei, zwischen zwei)
De dos, de dos, de dos (de dos, de dos)
Zwischen zwei, zwischen zwei, zwischen zwei (zwischen zwei, zwischen zwei)
Y si quieres, ya no nos vemo' (no nos vemo', no nos vemo')
Und wenn du willst, sehen wir uns nicht mehr (sehen uns nicht mehr, sehen uns nicht mehr)
Vemo', vemo', vemo' (nos vemo')
Sehen uns nicht mehr, sehen uns nicht mehr, sehen uns nicht mehr (sehen uns nicht mehr)
Y sentía que te perdía (perdía)
Und ich hatte das Gefühl, dich zu verlieren (zu verlieren)
Al otro día eras mía (eras mía)
Am nächsten Tag warst du meine (warst meine)
Y sentía que te perdía (ah-eh-ah-ah)
Und ich hatte das Gefühl, dich zu verlieren (ah-eh-ah-ah)
Pero eso e' porque tú no te fías
Aber das liegt daran, dass du kein Vertrauen hast
Y sentía que te perdía (ah-eh-eh)
Und ich hatte das Gefühl, dich zu verlieren (ah-eh-eh)
Al otro día tú eras mía (eh-eh-eh)
Am nächsten Tag warst du meine (eh-eh-eh)
Y sentía que te perdía (eh-eh-eh)
Und ich hatte das Gefühl, dich zu verlieren (eh-eh-eh)
Pero eso e' porque tú no te fías
Aber das liegt daran, dass du kein Vertrauen hast
Vuelta resuelta, me tienes envuelto en un Tetris, pero sin pieza'
Problem gelöst, du hast mich in ein Tetris gewickelt, aber ohne Teile
Sin ti soy pobre aunque haya riqueza, y no se calcula tu belleza
Ohne dich bin ich arm, auch wenn es Reichtum gibt, und deine Schönheit kann nicht berechnet werden
Vuelta resuelta, me tienes envuelto en un Tetris, pero sin pieza'
Problem gelöst, du hast mich in ein Tetris gewickelt, aber ohne Teile
Pobre aunque haya riqueza, no se calcula tu belleza
Arm, auch wenn es Reichtum gibt, kann deine Schönheit nicht berechnet werden
Chillando no llegamo' a na' (a na')
Durch Schreien kommen wir zu nichts (zu nichts)
Ni siquiera me levanta la voz (la voz)
Sie erhebt nicht einmal ihre Stimme (die Stimme)
No me atrevo a llamarle pesá' (pesá')
Ich wage es nicht, sie nervig zu nennen (nervig)
Con ella no he sido feroz (feroz)
Mit ihr war ich nie wild (wild)
Y esto es cosa de dos (de dos)
Und das ist eine Sache zwischen zwei (zwischen zwei)
De dos, de dos, de dos (de dos)
Zwischen zwei, zwischen zwei, zwischen zwei (zwischen zwei)
Y si quieres, ya no nos vemo' (vemo')
Und wenn du willst, sehen wir uns nicht mehr (sehen uns nicht mehr)
Vemo', vemo', vemo'
Sehen uns nicht mehr, sehen uns nicht mehr, sehen uns nicht mehr
Y chillando no llegamo' a na' (a na', a na')
Und durch Schreien kommen wir zu nichts (zu nichts, zu nichts)
Ni siquiera levanto la voz (la voz, la voz)
Ich erhebe nicht einmal meine Stimme (die Stimme, die Stimme)
No me atrevo a llamarle pesá' (pesá', pesá')
Ich wage es nicht, sie nervig zu nennen (nervig, nervig)
Con ella yo no he sido un feroz (feroz, feroz)
Mit ihr war ich nie wild (wild, wild)
Y esto es cosa de dos (de dos, de dos)
Und das ist eine Sache zwischen zwei (zwischen zwei, zwischen zwei)
De dos, de dos, de dos (de dos, de dos)
Zwischen zwei, zwischen zwei, zwischen zwei (zwischen zwei, zwischen zwei)
Y si quieres, ya no nos vemo' (no nos vemo', no nos vemo')
Und wenn du willst, sehen wir uns nicht mehr (sehen uns nicht mehr, sehen uns nicht mehr)
Vemo', vemo', vemo' (nos vemo')
Sehen uns nicht mehr, sehen uns nicht mehr, sehen uns nicht mehr (sehen uns nicht mehr)
Y tan, chiqui-tan, chiqui-chiqui-tan, chiqui-tan-tan
Und tan, chiqui-tan, chiqui-chiqui-tan, chiqui-tan-tan
Chiqui-tan, qué maldito el dinero
Chiqui-tan, verdammt noch mal das Geld
Chiqui-tan, chiqui-chiqui-tan, chiqui-tan-tan
Chiqui-tan, chiqui-chiqui-tan, chiqui-tan-tan
Y por eso, por eso me muero
Und deshalb, deshalb sterbe ich
Chiqui-tan, chiqui-chiqui-tan, chiqui-tan-tan
Chiqui-tan, chiqui-chiqui-tan, chiqui-tan-tan
Y el dinero pa' mí es lo primero
Und Geld ist für mich das Wichtigste
Chiqui-tan, chiqui-chiqui-tan, chiqui-tan-tan
Chiqui-tan, chiqui-chiqui-tan, chiqui-tan-tan
Al menos soy sincero
Zumindest bin ich ehrlich
Y dímelo Beny, Beny
Und sag es mir Beny, Beny
Y no queremo' a lo' chivato'
Und wir wollen keine Verräter
Todo esto ha sido por el money
All das war wegen des Geldes
Y la bomba a los controles la-la-la-la-la-la-la
Und die Bombe auf die Kontrollen la-la-la-la-la-la-la
SHB
SHB
Y chillando no llegamo' a na'
E gritando não chegamos a nada
Ni siquiera me levanta la voz
Nem sequer ela levanta a voz para mim
Y no me atrevo a llamarle pesá'
E não me atrevo a chamá-la de chata
Con ella yo no he sido un feroz
Com ela eu não fui feroz
Y no encuentro solucione', a tus pregunta' yo tengo respuesta'
E não encontro soluções, para as suas perguntas eu tenho respostas
Me haces subir escalone', me haces subir to' las noches una cuesta
Você me faz subir degraus, você me faz subir todas as noites uma ladeira
Qué tú quieres que yo mejore o qué es lo que a ti te molesta
O que você quer que eu melhore ou o que te incomoda
Si no es este, es lo otro, si no es otro, ya de esta
Se não é isso, é aquilo, se não é aquilo, já é isso
Y basta ya de tanto pelear, con peleas no llegamo' a ningún lado
E chega de tanta briga, com brigas não chegamos a lugar nenhum
Si te quieres ir, pues vete, o si no, estate a mi lado
Se você quer ir, então vá, ou então, fique ao meu lado
Chillando no llegamo' a na' (a na')
Gritando não chegamos a nada (a nada)
Ni siquiera me levanta la voz (la voz)
Nem sequer ela levanta a voz para mim (a voz)
No me atrevo a llamarle pesá' (pesá')
Não me atrevo a chamá-la de chata (chata)
Con ella no he sido feroz (feroz)
Com ela eu não fui feroz (feroz)
Y esto es cosa de dos (de dos)
E isso é coisa de dois (de dois)
De dos, de dos, de dos (de dos, de dos)
De dois, de dois, de dois (de dois, de dois)
Y si quieres, ya no nos vemo' (vemo')
E se você quiser, não nos vemos mais (vemos)
Vemo', vemo', vemo' (vemo')
Vemos, vemos, vemos (vemos)
Y chillando no llegamo' a na' (a na')
E gritando não chegamos a nada (a nada)
Ni siquiera levanto la voz (la voz)
Nem sequer levanto a voz (a voz)
No me atrevo a llamarle pesá' (pesá')
Não me atrevo a chamá-la de chata (chata)
Con ella yo no he sido un feroz (feroz)
Com ela eu não fui feroz (feroz)
Y esto es cosa de dos (de dos, de dos)
E isso é coisa de dois (de dois, de dois)
De dos, de dos, de dos (de dos, de dos)
De dois, de dois, de dois (de dois, de dois)
Y si quieres, ya no nos vemo' (no nos vemo', no nos vemo')
E se você quiser, não nos vemos mais (não nos vemos, não nos vemos)
Vemo', vemo', vemo' (nos vemo')
Vemos, vemos, vemos (nos vemos)
Y sentía que te perdía (perdía)
E sentia que estava te perdendo (perdendo)
Al otro día eras mía (eras mía)
No dia seguinte você era minha (era minha)
Y sentía que te perdía (ah-eh-ah-ah)
E sentia que estava te perdendo (ah-eh-ah-ah)
Pero eso e' porque tú no te fías
Mas isso é porque você não confia
Y sentía que te perdía (ah-eh-eh)
E sentia que estava te perdendo (ah-eh-eh)
Al otro día tú eras mía (eh-eh-eh)
No dia seguinte você era minha (eh-eh-eh)
Y sentía que te perdía (eh-eh-eh)
E sentia que estava te perdendo (eh-eh-eh)
Pero eso e' porque tú no te fías
Mas isso é porque você não confia
Vuelta resuelta, me tienes envuelto en un Tetris, pero sin pieza'
Volta resolvida, você me tem envolvido em um Tetris, mas sem peças
Sin ti soy pobre aunque haya riqueza, y no se calcula tu belleza
Sem você sou pobre mesmo tendo riqueza, e não se calcula a sua beleza
Vuelta resuelta, me tienes envuelto en un Tetris, pero sin pieza'
Volta resolvida, você me tem envolvido em um Tetris, mas sem peças
Pobre aunque haya riqueza, no se calcula tu belleza
Pobre mesmo tendo riqueza, não se calcula a sua beleza
Chillando no llegamo' a na' (a na')
Gritando não chegamos a nada (a nada)
Ni siquiera me levanta la voz (la voz)
Nem sequer ela levanta a voz para mim (a voz)
No me atrevo a llamarle pesá' (pesá')
Não me atrevo a chamá-la de chata (chata)
Con ella no he sido feroz (feroz)
Com ela eu não fui feroz (feroz)
Y esto es cosa de dos (de dos)
E isso é coisa de dois (de dois)
De dos, de dos, de dos (de dos)
De dois, de dois, de dois (de dois)
Y si quieres, ya no nos vemo' (vemo')
E se você quiser, não nos vemos mais (vemos)
Vemo', vemo', vemo'
Vemos, vemos, vemos
Y chillando no llegamo' a na' (a na', a na')
E gritando não chegamos a nada (a nada, a nada)
Ni siquiera levanto la voz (la voz, la voz)
Nem sequer levanto a voz (a voz, a voz)
No me atrevo a llamarle pesá' (pesá', pesá')
Não me atrevo a chamá-la de chata (chata, chata)
Con ella yo no he sido un feroz (feroz, feroz)
Com ela eu não fui feroz (feroz, feroz)
Y esto es cosa de dos (de dos, de dos)
E isso é coisa de dois (de dois, de dois)
De dos, de dos, de dos (de dos, de dos)
De dois, de dois, de dois (de dois, de dois)
Y si quieres, ya no nos vemo' (no nos vemo', no nos vemo')
E se você quiser, não nos vemos mais (não nos vemos, não nos vemos)
Vemo', vemo', vemo' (nos vemo')
Vemos, vemos, vemos (nos vemos)
Y tan, chiqui-tan, chiqui-chiqui-tan, chiqui-tan-tan
E tan, chiqui-tan, chiqui-chiqui-tan, chiqui-tan-tan
Chiqui-tan, qué maldito el dinero
Chiqui-tan, que maldito o dinheiro
Chiqui-tan, chiqui-chiqui-tan, chiqui-tan-tan
Chiqui-tan, chiqui-chiqui-tan, chiqui-tan-tan
Y por eso, por eso me muero
E por isso, por isso eu morro
Chiqui-tan, chiqui-chiqui-tan, chiqui-tan-tan
Chiqui-tan, chiqui-chiqui-tan, chiqui-tan-tan
Y el dinero pa' mí es lo primero
E o dinheiro para mim é o primeiro
Chiqui-tan, chiqui-chiqui-tan, chiqui-tan-tan
Chiqui-tan, chiqui-chiqui-tan, chiqui-tan-tan
Al menos soy sincero
Pelo menos sou sincero
Y dímelo Beny, Beny
E me diga Beny, Beny
Y no queremo' a lo' chivato'
E não queremos os delatores
Todo esto ha sido por el money
Tudo isso foi por causa do dinheiro
Y la bomba a los controles la-la-la-la-la-la-la
E a bomba para os controles la-la-la-la-la-la-la
SHB
SHB
Y chillando no llegamo' a na'
And by screaming we don't get anywhere
Ni siquiera me levanta la voz
She doesn't even raise her voice at me
Y no me atrevo a llamarle pesá'
And I don't dare to call her annoying
Con ella yo no he sido un feroz
With her, I haven't been fierce
Y no encuentro solucione', a tus pregunta' yo tengo respuesta'
And I can't find solutions, to your questions I have answers
Me haces subir escalone', me haces subir to' las noches una cuesta
You make me climb steps, you make me climb a hill every night
Qué tú quieres que yo mejore o qué es lo que a ti te molesta
What do you want me to improve or what bothers you
Si no es este, es lo otro, si no es otro, ya de esta
If it's not this, it's the other, if it's not the other, it's this
Y basta ya de tanto pelear, con peleas no llegamo' a ningún lado
And enough of so much fighting, with fights we don't get anywhere
Si te quieres ir, pues vete, o si no, estate a mi lado
If you want to leave, then leave, or if not, stay by my side
Chillando no llegamo' a na' (a na')
Screaming we don't get anywhere (anywhere)
Ni siquiera me levanta la voz (la voz)
She doesn't even raise her voice at me (her voice)
No me atrevo a llamarle pesá' (pesá')
I don't dare to call her annoying (annoying)
Con ella no he sido feroz (feroz)
With her, I haven't been fierce (fierce)
Y esto es cosa de dos (de dos)
And this is a matter of two (of two)
De dos, de dos, de dos (de dos, de dos)
Of two, of two, of two (of two, of two)
Y si quieres, ya no nos vemo' (vemo')
And if you want, we don't see each other anymore (see each other)
Vemo', vemo', vemo' (vemo')
See, see, see (see)
Y chillando no llegamo' a na' (a na')
And by screaming we don't get anywhere (anywhere)
Ni siquiera levanto la voz (la voz)
I don't even raise my voice (my voice)
No me atrevo a llamarle pesá' (pesá')
I don't dare to call her annoying (annoying)
Con ella yo no he sido un feroz (feroz)
With her, I haven't been fierce (fierce)
Y esto es cosa de dos (de dos, de dos)
And this is a matter of two (of two, of two)
De dos, de dos, de dos (de dos, de dos)
Of two, of two, of two (of two, of two)
Y si quieres, ya no nos vemo' (no nos vemo', no nos vemo')
And if you want, we don't see each other anymore (we don't see each other, we don't see each other)
Vemo', vemo', vemo' (nos vemo')
See, see, see (we see)
Y sentía que te perdía (perdía)
And I felt that I was losing you (losing)
Al otro día eras mía (eras mía)
The next day you were mine (you were mine)
Y sentía que te perdía (ah-eh-ah-ah)
And I felt that I was losing you (ah-eh-ah-ah)
Pero eso e' porque tú no te fías
But that's because you don't trust
Y sentía que te perdía (ah-eh-eh)
And I felt that I was losing you (ah-eh-eh)
Al otro día tú eras mía (eh-eh-eh)
The next day you were mine (eh-eh-eh)
Y sentía que te perdía (eh-eh-eh)
And I felt that I was losing you (eh-eh-eh)
Pero eso e' porque tú no te fías
But that's because you don't trust
Vuelta resuelta, me tienes envuelto en un Tetris, pero sin pieza'
Turn resolved, you have me wrapped in a Tetris, but without pieces
Sin ti soy pobre aunque haya riqueza, y no se calcula tu belleza
Without you I am poor even if there is wealth, and your beauty cannot be calculated
Vuelta resuelta, me tienes envuelto en un Tetris, pero sin pieza'
Turn resolved, you have me wrapped in a Tetris, but without pieces
Pobre aunque haya riqueza, no se calcula tu belleza
Poor even if there is wealth, your beauty cannot be calculated
Chillando no llegamo' a na' (a na')
Screaming we don't get anywhere (anywhere)
Ni siquiera me levanta la voz (la voz)
She doesn't even raise her voice at me (her voice)
No me atrevo a llamarle pesá' (pesá')
I don't dare to call her annoying (annoying)
Con ella no he sido feroz (feroz)
With her, I haven't been fierce (fierce)
Y esto es cosa de dos (de dos)
And this is a matter of two (of two)
De dos, de dos, de dos (de dos)
Of two, of two, of two (of two)
Y si quieres, ya no nos vemo' (vemo')
And if you want, we don't see each other anymore (see each other)
Vemo', vemo', vemo'
See, see, see
Y chillando no llegamo' a na' (a na', a na')
And by screaming we don't get anywhere (anywhere, anywhere)
Ni siquiera levanto la voz (la voz, la voz)
I don't even raise my voice (my voice, my voice)
No me atrevo a llamarle pesá' (pesá', pesá')
I don't dare to call her annoying (annoying, annoying)
Con ella yo no he sido un feroz (feroz, feroz)
With her, I haven't been fierce (fierce, fierce)
Y esto es cosa de dos (de dos, de dos)
And this is a matter of two (of two, of two)
De dos, de dos, de dos (de dos, de dos)
Of two, of two, of two (of two, of two)
Y si quieres, ya no nos vemo' (no nos vemo', no nos vemo')
And if you want, we don't see each other anymore (we don't see each other, we don't see each other)
Vemo', vemo', vemo' (nos vemo')
See, see, see (we see)
Y tan, chiqui-tan, chiqui-chiqui-tan, chiqui-tan-tan
And so, chiqui-tan, chiqui-chiqui-tan, chiqui-tan-tan
Chiqui-tan, qué maldito el dinero
Chiqui-tan, what a damn money
Chiqui-tan, chiqui-chiqui-tan, chiqui-tan-tan
Chiqui-tan, chiqui-chiqui-tan, chiqui-tan-tan
Y por eso, por eso me muero
And that's why, that's why I'm dying
Chiqui-tan, chiqui-chiqui-tan, chiqui-tan-tan
Chiqui-tan, chiqui-chiqui-tan, chiqui-tan-tan
Y el dinero pa' mí es lo primero
And money for me is the first thing
Chiqui-tan, chiqui-chiqui-tan, chiqui-tan-tan
Chiqui-tan, chiqui-chiqui-tan, chiqui-tan-tan
Al menos soy sincero
At least I'm honest
Y dímelo Beny, Beny
And tell me Beny, Beny
Y no queremo' a lo' chivato'
And we don't want the snitches
Todo esto ha sido por el money
All this has been for the money
Y la bomba a los controles la-la-la-la-la-la-la
And the bomb to the controls la-la-la-la-la-la-la
SHB
SHB
Y chillando no llegamo' a na'
Et en criant, nous n'arrivons à rien
Ni siquiera me levanta la voz
Elle ne m'élève même pas la voix
Y no me atrevo a llamarle pesá'
Et je n'ose pas l'appeler lourde
Con ella yo no he sido un feroz
Avec elle, je n'ai pas été féroce
Y no encuentro solucione', a tus pregunta' yo tengo respuesta'
Et je ne trouve pas de solutions, à tes questions j'ai des réponses
Me haces subir escalone', me haces subir to' las noches una cuesta
Tu me fais monter des marches, tu me fais monter une côte toutes les nuits
Qué tú quieres que yo mejore o qué es lo que a ti te molesta
Que veux-tu que j'améliore ou qu'est-ce qui te dérange
Si no es este, es lo otro, si no es otro, ya de esta
Si ce n'est pas ceci, c'est cela, si ce n'est pas cela, c'est déjà cela
Y basta ya de tanto pelear, con peleas no llegamo' a ningún lado
Et assez de se battre, avec des combats nous n'arrivons nulle part
Si te quieres ir, pues vete, o si no, estate a mi lado
Si tu veux partir, alors va, ou sinon, reste à mes côtés
Chillando no llegamo' a na' (a na')
En criant, nous n'arrivons à rien (à rien)
Ni siquiera me levanta la voz (la voz)
Elle ne m'élève même pas la voix (la voix)
No me atrevo a llamarle pesá' (pesá')
Je n'ose pas l'appeler lourde (lourde)
Con ella no he sido feroz (feroz)
Avec elle, je n'ai pas été féroce (féroce)
Y esto es cosa de dos (de dos)
Et c'est une affaire de deux (de deux)
De dos, de dos, de dos (de dos, de dos)
De deux, de deux, de deux (de deux, de deux)
Y si quieres, ya no nos vemo' (vemo')
Et si tu veux, nous ne nous voyons plus (voyons plus)
Vemo', vemo', vemo' (vemo')
Voyons, voyons, voyons (voyons)
Y chillando no llegamo' a na' (a na')
Et en criant, nous n'arrivons à rien (à rien)
Ni siquiera levanto la voz (la voz)
Je ne lève même pas la voix (la voix)
No me atrevo a llamarle pesá' (pesá')
Je n'ose pas l'appeler lourde (lourde)
Con ella yo no he sido un feroz (feroz)
Avec elle, je n'ai pas été féroce (féroce)
Y esto es cosa de dos (de dos, de dos)
Et c'est une affaire de deux (de deux, de deux)
De dos, de dos, de dos (de dos, de dos)
De deux, de deux, de deux (de deux, de deux)
Y si quieres, ya no nos vemo' (no nos vemo', no nos vemo')
Et si tu veux, nous ne nous voyons plus (nous ne nous voyons plus, nous ne nous voyons plus)
Vemo', vemo', vemo' (nos vemo')
Voyons, voyons, voyons (nous voyons)
Y sentía que te perdía (perdía)
Et je sentais que je te perdais (perdais)
Al otro día eras mía (eras mía)
Le lendemain tu étais à moi (tu étais à moi)
Y sentía que te perdía (ah-eh-ah-ah)
Et je sentais que je te perdais (ah-eh-ah-ah)
Pero eso e' porque tú no te fías
Mais c'est parce que tu ne fais pas confiance
Y sentía que te perdía (ah-eh-eh)
Et je sentais que je te perdais (ah-eh-eh)
Al otro día tú eras mía (eh-eh-eh)
Le lendemain tu étais à moi (eh-eh-eh)
Y sentía que te perdía (eh-eh-eh)
Et je sentais que je te perdais (eh-eh-eh)
Pero eso e' porque tú no te fías
Mais c'est parce que tu ne fais pas confiance
Vuelta resuelta, me tienes envuelto en un Tetris, pero sin pieza'
Tour résolue, tu m'as enveloppé dans un Tetris, mais sans pièces
Sin ti soy pobre aunque haya riqueza, y no se calcula tu belleza
Sans toi je suis pauvre même s'il y a de la richesse, et ta beauté ne se calcule pas
Vuelta resuelta, me tienes envuelto en un Tetris, pero sin pieza'
Tour résolue, tu m'as enveloppé dans un Tetris, mais sans pièces
Pobre aunque haya riqueza, no se calcula tu belleza
Pauvre même s'il y a de la richesse, ta beauté ne se calcule pas
Chillando no llegamo' a na' (a na')
En criant, nous n'arrivons à rien (à rien)
Ni siquiera me levanta la voz (la voz)
Elle ne m'élève même pas la voix (la voix)
No me atrevo a llamarle pesá' (pesá')
Je n'ose pas l'appeler lourde (lourde)
Con ella no he sido feroz (feroz)
Avec elle, je n'ai pas été féroce (féroce)
Y esto es cosa de dos (de dos)
Et c'est une affaire de deux (de deux)
De dos, de dos, de dos (de dos)
De deux, de deux, de deux (de deux)
Y si quieres, ya no nos vemo' (vemo')
Et si tu veux, nous ne nous voyons plus (voyons plus)
Vemo', vemo', vemo'
Voyons, voyons, voyons
Y chillando no llegamo' a na' (a na', a na')
Et en criant, nous n'arrivons à rien (à rien, à rien)
Ni siquiera levanto la voz (la voz, la voz)
Je ne lève même pas la voix (la voix, la voix)
No me atrevo a llamarle pesá' (pesá', pesá')
Je n'ose pas l'appeler lourde (lourde, lourde)
Con ella yo no he sido un feroz (feroz, feroz)
Avec elle, je n'ai pas été féroce (féroce, féroce)
Y esto es cosa de dos (de dos, de dos)
Et c'est une affaire de deux (de deux, de deux)
De dos, de dos, de dos (de dos, de dos)
De deux, de deux, de deux (de deux, de deux)
Y si quieres, ya no nos vemo' (no nos vemo', no nos vemo')
Et si tu veux, nous ne nous voyons plus (nous ne nous voyons plus, nous ne nous voyons plus)
Vemo', vemo', vemo' (nos vemo')
Voyons, voyons, voyons (nous voyons)
Y tan, chiqui-tan, chiqui-chiqui-tan, chiqui-tan-tan
Et tan, chiqui-tan, chiqui-chiqui-tan, chiqui-tan-tan
Chiqui-tan, qué maldito el dinero
Chiqui-tan, quel maudit argent
Chiqui-tan, chiqui-chiqui-tan, chiqui-tan-tan
Chiqui-tan, chiqui-chiqui-tan, chiqui-tan-tan
Y por eso, por eso me muero
Et c'est pour ça, pour ça que je meurs
Chiqui-tan, chiqui-chiqui-tan, chiqui-tan-tan
Chiqui-tan, chiqui-chiqui-tan, chiqui-tan-tan
Y el dinero pa' mí es lo primero
Et l'argent pour moi est la première chose
Chiqui-tan, chiqui-chiqui-tan, chiqui-tan-tan
Chiqui-tan, chiqui-chiqui-tan, chiqui-tan-tan
Al menos soy sincero
Au moins je suis sincère
Y dímelo Beny, Beny
Et dis-le moi Beny, Beny
Y no queremo' a lo' chivato'
Et nous ne voulons pas les mouchards
Todo esto ha sido por el money
Tout cela a été pour l'argent
Y la bomba a los controles la-la-la-la-la-la-la
Et la bombe pour les contrôles la-la-la-la-la-la-la
SHB
SHB
Y chillando no llegamo' a na'
E urlando non arriviamo a nulla
Ni siquiera me levanta la voz
Nemmeno alza la voce con me
Y no me atrevo a llamarle pesá'
E non oso chiamarla pesante
Con ella yo no he sido un feroz
Con lei non sono stato un feroce
Y no encuentro solucione', a tus pregunta' yo tengo respuesta'
E non trovo soluzioni, alle tue domande ho risposte
Me haces subir escalone', me haces subir to' las noches una cuesta
Mi fai salire gradini, mi fai salire tutte le notti una collina
Qué tú quieres que yo mejore o qué es lo que a ti te molesta
Cosa vuoi che io migliori o cosa ti disturba
Si no es este, es lo otro, si no es otro, ya de esta
Se non è questo, è l'altro, se non è l'altro, è già questo
Y basta ya de tanto pelear, con peleas no llegamo' a ningún lado
E basta con tutte queste litigate, con le litigate non arriviamo da nessuna parte
Si te quieres ir, pues vete, o si no, estate a mi lado
Se vuoi andartene, allora vai, o altrimenti, stai al mio fianco
Chillando no llegamo' a na' (a na')
Urlando non arriviamo a nulla (a nulla)
Ni siquiera me levanta la voz (la voz)
Nemmeno alza la voce con me (la voce)
No me atrevo a llamarle pesá' (pesá')
Non oso chiamarla pesante (pesante)
Con ella no he sido feroz (feroz)
Con lei non sono stato un feroce (feroce)
Y esto es cosa de dos (de dos)
E questa è una questione di due (di due)
De dos, de dos, de dos (de dos, de dos)
Di due, di due, di due (di due, di due)
Y si quieres, ya no nos vemo' (vemo')
E se vuoi, non ci vediamo più (vediamo)
Vemo', vemo', vemo' (vemo')
Vediamo, vediamo, vediamo (vediamo)
Y chillando no llegamo' a na' (a na')
E urlando non arriviamo a nulla (a nulla)
Ni siquiera levanto la voz (la voz)
Nemmeno alzo la voce (la voce)
No me atrevo a llamarle pesá' (pesá')
Non oso chiamarla pesante (pesante)
Con ella yo no he sido un feroz (feroz)
Con lei non sono stato un feroce (feroce)
Y esto es cosa de dos (de dos, de dos)
E questa è una questione di due (di due, di due)
De dos, de dos, de dos (de dos, de dos)
Di due, di due, di due (di due, di due)
Y si quieres, ya no nos vemo' (no nos vemo', no nos vemo')
E se vuoi, non ci vediamo più (non ci vediamo, non ci vediamo)
Vemo', vemo', vemo' (nos vemo')
Vediamo, vediamo, vediamo (ci vediamo)
Y sentía que te perdía (perdía)
E sentivo che ti stavo perdendo (perdendo)
Al otro día eras mía (eras mía)
Il giorno dopo eri mia (eri mia)
Y sentía que te perdía (ah-eh-ah-ah)
E sentivo che ti stavo perdendo (ah-eh-ah-ah)
Pero eso e' porque tú no te fías
Ma questo è perché non ti fidi
Y sentía que te perdía (ah-eh-eh)
E sentivo che ti stavo perdendo (ah-eh-eh)
Al otro día tú eras mía (eh-eh-eh)
Il giorno dopo tu eri mia (eh-eh-eh)
Y sentía que te perdía (eh-eh-eh)
E sentivo che ti stavo perdendo (eh-eh-eh)
Pero eso e' porque tú no te fías
Ma questo è perché non ti fidi
Vuelta resuelta, me tienes envuelto en un Tetris, pero sin pieza'
Giro risolto, mi hai avvolto in un Tetris, ma senza pezzi
Sin ti soy pobre aunque haya riqueza, y no se calcula tu belleza
Senza di te sono povero anche se c'è ricchezza, e non si può calcolare la tua bellezza
Vuelta resuelta, me tienes envuelto en un Tetris, pero sin pieza'
Giro risolto, mi hai avvolto in un Tetris, ma senza pezzi
Pobre aunque haya riqueza, no se calcula tu belleza
Povero anche se c'è ricchezza, non si può calcolare la tua bellezza
Chillando no llegamo' a na' (a na')
Urlando non arriviamo a nulla (a nulla)
Ni siquiera me levanta la voz (la voz)
Nemmeno alza la voce con me (la voce)
No me atrevo a llamarle pesá' (pesá')
Non oso chiamarla pesante (pesante)
Con ella no he sido feroz (feroz)
Con lei non sono stato un feroce (feroce)
Y esto es cosa de dos (de dos)
E questa è una questione di due (di due)
De dos, de dos, de dos (de dos)
Di due, di due, di due (di due)
Y si quieres, ya no nos vemo' (vemo')
E se vuoi, non ci vediamo più (vediamo)
Vemo', vemo', vemo'
Vediamo, vediamo, vediamo
Y chillando no llegamo' a na' (a na', a na')
E urlando non arriviamo a nulla (a nulla, a nulla)
Ni siquiera levanto la voz (la voz, la voz)
Nemmeno alzo la voce (la voce, la voce)
No me atrevo a llamarle pesá' (pesá', pesá')
Non oso chiamarla pesante (pesante, pesante)
Con ella yo no he sido un feroz (feroz, feroz)
Con lei non sono stato un feroce (feroce, feroce)
Y esto es cosa de dos (de dos, de dos)
E questa è una questione di due (di due, di due)
De dos, de dos, de dos (de dos, de dos)
Di due, di due, di due (di due, di due)
Y si quieres, ya no nos vemo' (no nos vemo', no nos vemo')
E se vuoi, non ci vediamo più (non ci vediamo, non ci vediamo)
Vemo', vemo', vemo' (nos vemo')
Vediamo, vediamo, vediamo (ci vediamo)
Y tan, chiqui-tan, chiqui-chiqui-tan, chiqui-tan-tan
E così, chiqui-tan, chiqui-chiqui-tan, chiqui-tan-tan
Chiqui-tan, qué maldito el dinero
Chiqui-tan, che maledetto il denaro
Chiqui-tan, chiqui-chiqui-tan, chiqui-tan-tan
Chiqui-tan, chiqui-chiqui-tan, chiqui-tan-tan
Y por eso, por eso me muero
E per questo, per questo sto morendo
Chiqui-tan, chiqui-chiqui-tan, chiqui-tan-tan
Chiqui-tan, chiqui-chiqui-tan, chiqui-tan-tan
Y el dinero pa' mí es lo primero
E il denaro per me è la cosa più importante
Chiqui-tan, chiqui-chiqui-tan, chiqui-tan-tan
Chiqui-tan, chiqui-chiqui-tan, chiqui-tan-tan
Al menos soy sincero
Almeno sono sincero
Y dímelo Beny, Beny
E dimmelo Beny, Beny
Y no queremo' a lo' chivato'
E non vogliamo i delatori
Todo esto ha sido por el money
Tutto questo è stato per il denaro
Y la bomba a los controles la-la-la-la-la-la-la
E la bomba ai controlli la-la-la-la-la-la-la

Wissenswertes über das Lied Cosa de Dos von Morad

Wer hat das Lied “Cosa de Dos” von Morad komponiert?
Das Lied “Cosa de Dos” von Morad wurde von Morad El Khattouti El Hormi, Sohaib Temssamani komponiert.

Beliebteste Lieder von Morad

Andere Künstler von Pop-rap