I don't wanna speak too soon
Truth is that I couldn't wait
I know I should've thought this through
But maybe there's no other way
I know that it's nothing new
I'm sounding like a dumb cliché
I swear to God that it's not you
Just part of me is still afraid
Oh, why does it take a heart to break?
For it to know exactly what's at stake
And I don't wanna
Mess it up when everything feels right
Say the words that lead to the same fights
That I had with someone I used to know
I don't wanna
Fall in love and forget the feeling
Find the word and then lose the meaning
You becomin' someone I used to know
And I don't wanna
Break up and make up
Tell you I'm sorry
You go tell your friends
Half of the story
If I end up losing you
Then I don't wanna
Oye, quiero saber de tu vida
Pero olvidé volar sin temerle a la caída
Los años me cobraron por cada error
Y mi cabeza ahora solo piensa en lo peor
Y me niego a querer para luego olvidar
Tomar fotos que luego me toque borrar
Dañar otra canción
Llenar otro cajón
De recuerdos que sé que me duele guardar
Oh, why does it take a heart to break? (Yo no sé bien)
For it to know exactly what's at stake (oh)
And I don't wanna
Mess it up when everything feels right
Say the words that lead to those same fights
That I had with someone I used to know
I don't wanna
Fall in love and forget the feeling
Find the word and then lose the meaning
You becoming someone I used to know
And I don't wanna
Break up and make up
Tell you I'm sorry
You go tell your friends
Half of the story
If I end up losing you
Then I don't wanna
I never wanna
I don't wanna speak too soon
Ich möchte nicht zu früh sprechen
Truth is that I couldn't wait
Die Wahrheit ist, dass ich nicht warten konnte
I know I should've thought this through
Ich weiß, ich hätte das durchdenken sollen
But maybe there's no other way
Aber vielleicht gibt es keinen anderen Weg
I know that it's nothing new
Ich weiß, dass es nichts Neues ist
I'm sounding like a dumb cliché
Ich klinge wie ein dummes Klischee
I swear to God that it's not you
Ich schwöre bei Gott, dass es nicht an dir liegt
Just part of me is still afraid
Ein Teil von mir hat immer noch Angst
Oh, why does it take a heart to break?
Oh, warum braucht es ein gebrochenes Herz?
For it to know exactly what's at stake
Um genau zu wissen, was auf dem Spiel steht
And I don't wanna
Und ich will nicht
Mess it up when everything feels right
Alles vermasseln, wenn sich alles richtig anfühlt
Say the words that lead to the same fights
Die Worte sagen, die zu den gleichen Streitigkeiten führen
That I had with someone I used to know
Die ich mit jemandem hatte, den ich kannte
I don't wanna
Ich will nicht
Fall in love and forget the feeling
Mich verlieben und das Gefühl vergessen
Find the word and then lose the meaning
Das Wort finden und dann die Bedeutung verlieren
You becomin' someone I used to know
Du wirst jemand, den ich kannte
And I don't wanna
Und ich will nicht
Break up and make up
Schluss machen und wieder zusammenkommen
Tell you I'm sorry
Dir sagen, dass es mir leid tut
You go tell your friends
Du erzählst deinen Freunden
Half of the story
Die Hälfte der Geschichte
If I end up losing you
Wenn ich dich verliere
Then I don't wanna
Dann will ich nicht
Oye, quiero saber de tu vida
Hör zu, ich möchte von deinem Leben wissen
Pero olvidé volar sin temerle a la caída
Aber ich habe vergessen, ohne Angst vor dem Fallen zu fliegen
Los años me cobraron por cada error
Die Jahre haben mich für jeden Fehler bezahlt
Y mi cabeza ahora solo piensa en lo peor
Und mein Kopf denkt jetzt nur noch an das Schlimmste
Y me niego a querer para luego olvidar
Und ich weigere mich zu lieben, um dann zu vergessen
Tomar fotos que luego me toque borrar
Fotos machen, die ich dann löschen muss
Dañar otra canción
Ein weiteres Lied ruinieren
Llenar otro cajón
Eine weitere Schublade füllen
De recuerdos que sé que me duele guardar
Mit Erinnerungen, von denen ich weiß, dass es weh tut, sie zu behalten
Oh, why does it take a heart to break? (Yo no sé bien)
Oh, warum braucht es ein gebrochenes Herz? (Ich weiß es nicht genau)
For it to know exactly what's at stake (oh)
Um genau zu wissen, was auf dem Spiel steht (oh)
And I don't wanna
Und ich will nicht
Mess it up when everything feels right
Alles vermasseln, wenn sich alles richtig anfühlt
Say the words that lead to those same fights
Die Worte sagen, die zu den gleichen Streitigkeiten führen
That I had with someone I used to know
Die ich mit jemandem hatte, den ich kannte
I don't wanna
Ich will nicht
Fall in love and forget the feeling
Mich verlieben und das Gefühl vergessen
Find the word and then lose the meaning
Das Wort finden und dann die Bedeutung verlieren
You becoming someone I used to know
Du wirst jemand, den ich kannte
And I don't wanna
Und ich will nicht
Break up and make up
Schluss machen und wieder zusammenkommen
Tell you I'm sorry
Dir sagen, dass es mir leid tut
You go tell your friends
Du erzählst deinen Freunden
Half of the story
Die Hälfte der Geschichte
If I end up losing you
Wenn ich dich verliere
Then I don't wanna
Dann will ich nicht
I never wanna
Ich will nie
I don't wanna speak too soon
Não quero falar muito cedo
Truth is that I couldn't wait
A verdade é que eu não podia esperar
I know I should've thought this through
Eu sei que deveria ter pensado melhor nisso
But maybe there's no other way
Mas talvez não haja outra maneira
I know that it's nothing new
Eu sei que isso não é novidade
I'm sounding like a dumb cliché
Estou soando como um clichê bobo
I swear to God that it's not you
Juro por Deus que não é você
Just part of me is still afraid
Apenas uma parte de mim ainda está com medo
Oh, why does it take a heart to break?
Oh, por que é preciso um coração se partir?
For it to know exactly what's at stake
Para saber exatamente o que está em jogo
And I don't wanna
E eu não quero
Mess it up when everything feels right
Estragar tudo quando tudo parece certo
Say the words that lead to the same fights
Dizer as palavras que levam às mesmas brigas
That I had with someone I used to know
Que eu tive com alguém que eu costumava conhecer
I don't wanna
Eu não quero
Fall in love and forget the feeling
Me apaixonar e esquecer o sentimento
Find the word and then lose the meaning
Encontrar a palavra e depois perder o significado
You becomin' someone I used to know
Você se tornando alguém que eu costumava conhecer
And I don't wanna
E eu não quero
Break up and make up
Terminar e voltar
Tell you I'm sorry
Dizer que estou arrependido
You go tell your friends
Você vai contar para seus amigos
Half of the story
Metade da história
If I end up losing you
Se eu acabar perdendo você
Then I don't wanna
Então eu não quero
Oye, quiero saber de tu vida
Oye, quero saber da sua vida
Pero olvidé volar sin temerle a la caída
Mas esqueci de voar sem medo da queda
Los años me cobraron por cada error
Os anos me cobraram por cada erro
Y mi cabeza ahora solo piensa en lo peor
E minha cabeça agora só pensa no pior
Y me niego a querer para luego olvidar
E me recuso a querer para depois esquecer
Tomar fotos que luego me toque borrar
Tirar fotos que depois tenho que apagar
Dañar otra canción
Estragar outra música
Llenar otro cajón
Encher outra gaveta
De recuerdos que sé que me duele guardar
De lembranças que sei que me dói guardar
Oh, why does it take a heart to break? (Yo no sé bien)
Oh, por que é preciso um coração se partir? (Eu não sei bem)
For it to know exactly what's at stake (oh)
Para saber exatamente o que está em jogo (oh)
And I don't wanna
E eu não quero
Mess it up when everything feels right
Estragar tudo quando tudo parece certo
Say the words that lead to those same fights
Dizer as palavras que levam a essas mesmas brigas
That I had with someone I used to know
Que eu tive com alguém que eu costumava conhecer
I don't wanna
Eu não quero
Fall in love and forget the feeling
Me apaixonar e esquecer o sentimento
Find the word and then lose the meaning
Encontrar a palavra e depois perder o significado
You becoming someone I used to know
Você se tornando alguém que eu costumava conhecer
And I don't wanna
E eu não quero
Break up and make up
Terminar e voltar
Tell you I'm sorry
Dizer que estou arrependido
You go tell your friends
Você vai contar para seus amigos
Half of the story
Metade da história
If I end up losing you
Se eu acabar perdendo você
Then I don't wanna
Então eu não quero
I never wanna
Eu nunca quero
I don't wanna speak too soon
No quiero hablar demasiado pronto
Truth is that I couldn't wait
La verdad es que no podía esperar
I know I should've thought this through
Sé que debería haber pensado esto
But maybe there's no other way
Pero tal vez no hay otra manera
I know that it's nothing new
Sé que no es nada nuevo
I'm sounding like a dumb cliché
Sueno como un tonto cliché
I swear to God that it's not you
Juro por Dios que no eres tú
Just part of me is still afraid
Solo una parte de mí todavía tiene miedo
Oh, why does it take a heart to break?
Oh, ¿por qué se necesita un corazón para romperse?
For it to know exactly what's at stake
Para saber exactamente lo que está en juego
And I don't wanna
Y no quiero
Mess it up when everything feels right
Arruinarlo cuando todo se siente bien
Say the words that lead to the same fights
Decir las palabras que llevan a las mismas peleas
That I had with someone I used to know
Que tuve con alguien que solía conocer
I don't wanna
No quiero
Fall in love and forget the feeling
Enamorarme y olvidar el sentimiento
Find the word and then lose the meaning
Encontrar la palabra y luego perder el significado
You becomin' someone I used to know
Te conviertes en alguien que solía conocer
And I don't wanna
Y no quiero
Break up and make up
Romper y maquillar
Tell you I'm sorry
Decirte que lo siento
You go tell your friends
Vas a contarle a tus amigos
Half of the story
La mitad de la historia
If I end up losing you
Si termino perdiéndote
Then I don't wanna
Entonces no quiero
Oye, quiero saber de tu vida
Oye, quiero saber de tu vida
Pero olvidé volar sin temerle a la caída
Pero olvidé volar sin temerle a la caída
Los años me cobraron por cada error
Los años me cobraron por cada error
Y mi cabeza ahora solo piensa en lo peor
Y mi cabeza ahora solo piensa en lo peor
Y me niego a querer para luego olvidar
Y me niego a querer para luego olvidar
Tomar fotos que luego me toque borrar
Tomar fotos que luego me toque borrar
Dañar otra canción
Dañar otra canción
Llenar otro cajón
Llenar otro cajón
De recuerdos que sé que me duele guardar
De recuerdos que sé que me duele guardar
Oh, why does it take a heart to break? (Yo no sé bien)
Oh, ¿por qué se necesita un corazón para romperse? (Yo no sé bien)
For it to know exactly what's at stake (oh)
Para saber exactamente lo que está en juego (oh)
And I don't wanna
Y no quiero
Mess it up when everything feels right
Arruinarlo cuando todo se siente bien
Say the words that lead to those same fights
Decir las palabras que llevan a esas mismas peleas
That I had with someone I used to know
Que tuve con alguien que solía conocer
I don't wanna
No quiero
Fall in love and forget the feeling
Enamorarme y olvidar el sentimiento
Find the word and then lose the meaning
Encontrar la palabra y luego perder el significado
You becoming someone I used to know
Te conviertes en alguien que solía conocer
And I don't wanna
Y no quiero
Break up and make up
Romper y maquillar
Tell you I'm sorry
Decirte que lo siento
You go tell your friends
Vas a contarle a tus amigos
Half of the story
La mitad de la historia
If I end up losing you
Si termino perdiéndote
Then I don't wanna
Entonces no quiero
I never wanna
Nunca quiero
I don't wanna speak too soon
Je ne veux pas parler trop tôt
Truth is that I couldn't wait
La vérité est que je ne pouvais pas attendre
I know I should've thought this through
Je sais que j'aurais dû réfléchir à cela
But maybe there's no other way
Mais peut-être qu'il n'y a pas d'autre moyen
I know that it's nothing new
Je sais que ce n'est rien de nouveau
I'm sounding like a dumb cliché
Je sonne comme un cliché stupide
I swear to God that it's not you
Je jure devant Dieu que ce n'est pas toi
Just part of me is still afraid
Juste une partie de moi a encore peur
Oh, why does it take a heart to break?
Oh, pourquoi faut-il un cœur pour se briser ?
For it to know exactly what's at stake
Pour qu'il sache exactement ce qui est en jeu
And I don't wanna
Et je ne veux pas
Mess it up when everything feels right
Gâcher quand tout semble juste
Say the words that lead to the same fights
Dire les mots qui mènent aux mêmes combats
That I had with someone I used to know
Que j'ai eu avec quelqu'un que je connaissais
I don't wanna
Je ne veux pas
Fall in love and forget the feeling
Tomber amoureux et oublier le sentiment
Find the word and then lose the meaning
Trouver le mot puis perdre le sens
You becomin' someone I used to know
Tu deviens quelqu'un que je connaissais
And I don't wanna
Et je ne veux pas
Break up and make up
Rompre et se réconcilier
Tell you I'm sorry
Te dire que je suis désolé
You go tell your friends
Tu vas dire à tes amis
Half of the story
La moitié de l'histoire
If I end up losing you
Si je finis par te perdre
Then I don't wanna
Alors je ne veux pas
Oye, quiero saber de tu vida
Oye, je veux savoir de ta vie
Pero olvidé volar sin temerle a la caída
Mais j'ai oublié de voler sans craindre la chute
Los años me cobraron por cada error
Les années m'ont fait payer pour chaque erreur
Y mi cabeza ahora solo piensa en lo peor
Et ma tête pense maintenant seulement au pire
Y me niego a querer para luego olvidar
Et je refuse d'aimer pour ensuite oublier
Tomar fotos que luego me toque borrar
Prendre des photos que je devrai ensuite effacer
Dañar otra canción
Gâcher une autre chanson
Llenar otro cajón
Remplir un autre tiroir
De recuerdos que sé que me duele guardar
De souvenirs que je sais me font mal à garder
Oh, why does it take a heart to break? (Yo no sé bien)
Oh, pourquoi faut-il un cœur pour se briser ? (Je ne sais pas bien)
For it to know exactly what's at stake (oh)
Pour qu'il sache exactement ce qui est en jeu (oh)
And I don't wanna
Et je ne veux pas
Mess it up when everything feels right
Gâcher quand tout semble juste
Say the words that lead to those same fights
Dire les mots qui mènent à ces mêmes combats
That I had with someone I used to know
Que j'ai eu avec quelqu'un que je connaissais
I don't wanna
Je ne veux pas
Fall in love and forget the feeling
Tomber amoureux et oublier le sentiment
Find the word and then lose the meaning
Trouver le mot puis perdre le sens
You becoming someone I used to know
Tu deviens quelqu'un que je connaissais
And I don't wanna
Et je ne veux pas
Break up and make up
Rompre et se réconcilier
Tell you I'm sorry
Te dire que je suis désolé
You go tell your friends
Tu vas dire à tes amis
Half of the story
La moitié de l'histoire
If I end up losing you
Si je finis par te perdre
Then I don't wanna
Alors je ne veux pas
I never wanna
Je ne veux jamais
I don't wanna speak too soon
Non voglio parlare troppo presto
Truth is that I couldn't wait
La verità è che non potevo aspettare
I know I should've thought this through
So che avrei dovuto pensarci su
But maybe there's no other way
Ma forse non c'è altra via
I know that it's nothing new
So che non è nulla di nuovo
I'm sounding like a dumb cliché
Sembro un banale cliché
I swear to God that it's not you
Giuro su Dio che non sei tu
Just part of me is still afraid
Solo una parte di me ha ancora paura
Oh, why does it take a heart to break?
Oh, perché ci vuole un cuore da spezzare?
For it to know exactly what's at stake
Per sapere esattamente cosa è in gioco
And I don't wanna
E non voglio
Mess it up when everything feels right
Rovinare tutto quando tutto sembra giusto
Say the words that lead to the same fights
Dire le parole che portano alle stesse litigate
That I had with someone I used to know
Che ho avuto con qualcuno che conoscevo
I don't wanna
Non voglio
Fall in love and forget the feeling
Innamorarmi e dimenticare il sentimento
Find the word and then lose the meaning
Trovare la parola e poi perdere il significato
You becomin' someone I used to know
Tu diventi qualcuno che conoscevo
And I don't wanna
E non voglio
Break up and make up
Romperci e rimetterci insieme
Tell you I'm sorry
Dirti che mi dispiace
You go tell your friends
Tu vai a raccontare ai tuoi amici
Half of the story
Metà della storia
If I end up losing you
Se finisco per perderti
Then I don't wanna
Allora non voglio
Oye, quiero saber de tu vida
Oye, voglio sapere della tua vita
Pero olvidé volar sin temerle a la caída
Ma ho dimenticato di volare senza paura di cadere
Los años me cobraron por cada error
Gli anni mi hanno fatto pagare per ogni errore
Y mi cabeza ahora solo piensa en lo peor
E la mia testa ora pensa solo al peggio
Y me niego a querer para luego olvidar
E mi rifiuto di voler poi dimenticare
Tomar fotos que luego me toque borrar
Fare foto che poi dovrò cancellare
Dañar otra canción
Rovinare un'altra canzone
Llenar otro cajón
Riempire un altro cassetto
De recuerdos que sé que me duele guardar
Di ricordi che so che mi fa male conservare
Oh, why does it take a heart to break? (Yo no sé bien)
Oh, perché ci vuole un cuore da spezzare? (Non lo so bene)
For it to know exactly what's at stake (oh)
Per sapere esattamente cosa è in gioco (oh)
And I don't wanna
E non voglio
Mess it up when everything feels right
Rovinare tutto quando tutto sembra giusto
Say the words that lead to those same fights
Dire le parole che portano a quelle stesse litigate
That I had with someone I used to know
Che ho avuto con qualcuno che conoscevo
I don't wanna
Non voglio
Fall in love and forget the feeling
Innamorarmi e dimenticare il sentimento
Find the word and then lose the meaning
Trovare la parola e poi perdere il significato
You becoming someone I used to know
Tu diventi qualcuno che conoscevo
And I don't wanna
E non voglio
Break up and make up
Romperci e rimetterci insieme
Tell you I'm sorry
Dirti che mi dispiace
You go tell your friends
Tu vai a raccontare ai tuoi amici
Half of the story
Metà della storia
If I end up losing you
Se finisco per perderti
Then I don't wanna
Allora non voglio
I never wanna
Non voglio mai