(I'm tryna fuckin' record this)
(Sorry)
I've got a shotgun tongue
And tick like a time bomb
All black everything
I've got a switchblade wit
That cuts like a bitch
And I think you two should meet (hello?)
I wanna break free from my humanity
I wanna release the animal in me
B-b-b-break free your curiosity
You're gonna give me what I need (I need)
I've got blood on my hands
No guilt on my conscience
The war in your path, the sex in your violence
All of my flaws, I wear 'em with honor
A purple heartbreak for all we've suffered
I am the enemy
I am the enemy
I am the enemy
(Here to save the day)
I'll be the enemy, e-e-e-enemy
I'll be the enemy, enemy, enemy
(I got a brand new)
(I got a brand new)
(I got a brand new, brand new numb)
I'm in your blindspot
God while I get your rocks off
Worship to the beat (brand new numb)
I wanna thank you, come again, that was great, do you need a receipt?
I wanna break free from my humanity
I wanna release the darker side of me
B-b-b-break free your curiosity
You're gonna give me what I need (I need)
Yeah, I've still got blood on my hands, no guilt on my conscience
The war in your path, the sex in your violence
All of my flaws, I wear 'em with honor
A purple heartbreak for all we've suffered
I am the enemy
I am the enemy
I am the enemy
(Here to save the day)
I'll be the enemy, e-e-e-enemy
I'll be the enemy, enemy, enemy
(I got a brand new)
(I got a brand new)
(I got a brand new, brand new numb)
(I got a brand new)
(I got a brand new)
(I got a brand new, brand new numb)
Give me liberty or death
Charge me more and pay me less
I said give me liberty or death
(Ah, fuck it, just give me death)
(Let's go, yeah)
(This one's for the underdogs)
I've got blood on my hands, no guilt on my conscience
The war in your path, your mind is the target
All of my flaws, I wear 'em with honor
A purple heartbreak for all we've suffered
I am the enemy
I am the enemy
I am the enemy
(Brand new numb)
I'll be the enemy, e-e-e-enemy
I'll be the enemy (brand new numb)
(I'm tryna fuckin' record this)
(Ich versuche verdammt nochmal, das aufzunehmen)
(Sorry)
(Tut mir leid)
I've got a shotgun tongue
Ich habe eine Schrotflintenzunge
And tick like a time bomb
Und ticke wie eine Zeitbombe
All black everything
Alles schwarz
I've got a switchblade wit
Ich habe einen Taschenmesserwitz
That cuts like a bitch
Der schneidet wie eine Schlampe
And I think you two should meet (hello?)
Und ich denke, ihr zwei solltet euch treffen (hallo?)
I wanna break free from my humanity
Ich will mich von meiner Menschlichkeit befreien
I wanna release the animal in me
Ich will das Tier in mir freisetzen
B-b-b-break free your curiosity
B-b-b-brich frei deine Neugier
You're gonna give me what I need (I need)
Du wirst mir geben, was ich brauche (ich brauche)
I've got blood on my hands
Ich habe Blut an meinen Händen
No guilt on my conscience
Keine Schuld auf meinem Gewissen
The war in your path, the sex in your violence
Der Krieg auf deinem Weg, der Sex in deiner Gewalt
All of my flaws, I wear 'em with honor
All meine Fehler, ich trage sie mit Ehre
A purple heartbreak for all we've suffered
Ein lila Herzschmerz für all das, was wir erlitten haben
I am the enemy
Ich bin der Feind
I am the enemy
Ich bin der Feind
I am the enemy
Ich bin der Feind
(Here to save the day)
(Hier, um den Tag zu retten)
I'll be the enemy, e-e-e-enemy
Ich werde der Feind sein, e-e-e-enemy
I'll be the enemy, enemy, enemy
Ich werde der Feind sein, Feind, Feind
(I got a brand new)
(Ich habe ein brandneues)
(I got a brand new)
(Ich habe ein brandneues)
(I got a brand new, brand new numb)
(Ich habe ein brandneues, brandneues Taubheitsgefühl)
I'm in your blindspot
Ich bin in deinem toten Winkel
God while I get your rocks off
Gott, während ich dich zum Höhepunkt bringe
Worship to the beat (brand new numb)
Verehre den Beat (brandneues Taubheitsgefühl)
I wanna thank you, come again, that was great, do you need a receipt?
Ich möchte dir danken, komm wieder, das war großartig, brauchst du eine Quittung?
I wanna break free from my humanity
Ich will mich von meiner Menschlichkeit befreien
I wanna release the darker side of me
Ich will die dunklere Seite von mir freisetzen
B-b-b-break free your curiosity
B-b-b-brich frei deine Neugier
You're gonna give me what I need (I need)
Du wirst mir geben, was ich brauche (ich brauche)
Yeah, I've still got blood on my hands, no guilt on my conscience
Ja, ich habe immer noch Blut an meinen Händen, keine Schuld auf meinem Gewissen
The war in your path, the sex in your violence
Der Krieg auf deinem Weg, der Sex in deiner Gewalt
All of my flaws, I wear 'em with honor
All meine Fehler, ich trage sie mit Ehre
A purple heartbreak for all we've suffered
Ein lila Herzschmerz für all das, was wir erlitten haben
I am the enemy
Ich bin der Feind
I am the enemy
Ich bin der Feind
I am the enemy
Ich bin der Feind
(Here to save the day)
(Hier, um den Tag zu retten)
I'll be the enemy, e-e-e-enemy
Ich werde der Feind sein, e-e-e-enemy
I'll be the enemy, enemy, enemy
Ich werde der Feind sein, Feind, Feind
(I got a brand new)
(Ich habe ein brandneues)
(I got a brand new)
(Ich habe ein brandneues)
(I got a brand new, brand new numb)
(Ich habe ein brandneues, brandneues Taubheitsgefühl)
(I got a brand new)
(Ich habe ein brandneues)
(I got a brand new)
(Ich habe ein brandneues)
(I got a brand new, brand new numb)
(Ich habe ein brandneues, brandneues Taubheitsgefühl)
Give me liberty or death
Gib mir Freiheit oder Tod
Charge me more and pay me less
Belaste mich mehr und bezahle mich weniger
I said give me liberty or death
Ich sagte, gib mir Freiheit oder Tod
(Ah, fuck it, just give me death)
(Ach, verdammt, gib mir einfach den Tod)
(Let's go, yeah)
(Los geht's, ja)
(This one's for the underdogs)
(Dieser ist für die Underdogs)
I've got blood on my hands, no guilt on my conscience
Ich habe Blut an meinen Händen, keine Schuld auf meinem Gewissen
The war in your path, your mind is the target
Der Krieg auf deinem Weg, dein Verstand ist das Ziel
All of my flaws, I wear 'em with honor
All meine Fehler, ich trage sie mit Ehre
A purple heartbreak for all we've suffered
Ein lila Herzschmerz für all das, was wir erlitten haben
I am the enemy
Ich bin der Feind
I am the enemy
Ich bin der Feind
I am the enemy
Ich bin der Feind
(Brand new numb)
(Brandneues Taubheitsgefühl)
I'll be the enemy, e-e-e-enemy
Ich werde der Feind sein, e-e-e-enemy
I'll be the enemy (brand new numb)
Ich werde der Feind sein (brandneues Taubheitsgefühl)
(I'm tryna fuckin' record this)
(Estou tentando gravar isso)
(Sorry)
(Desculpe)
I've got a shotgun tongue
Eu tenho uma língua de espingarda
And tick like a time bomb
E tico como uma bomba relógio
All black everything
Tudo preto
I've got a switchblade wit
Eu tenho um espírito de canivete
That cuts like a bitch
Que corta como uma cadela
And I think you two should meet (hello?)
E acho que vocês dois deveriam se conhecer (olá?)
I wanna break free from my humanity
Eu quero me libertar da minha humanidade
I wanna release the animal in me
Eu quero liberar o animal em mim
B-b-b-break free your curiosity
L-l-l-liberte sua curiosidade
You're gonna give me what I need (I need)
Você vai me dar o que eu preciso (eu preciso)
I've got blood on my hands
Eu tenho sangue nas minhas mãos
No guilt on my conscience
Sem culpa na minha consciência
The war in your path, the sex in your violence
A guerra no seu caminho, o sexo na sua violência
All of my flaws, I wear 'em with honor
Todos os meus defeitos, eu os uso com honra
A purple heartbreak for all we've suffered
Um coração roxo partido por tudo que sofremos
I am the enemy
Eu sou o inimigo
I am the enemy
Eu sou o inimigo
I am the enemy
Eu sou o inimigo
(Here to save the day)
(Aqui para salvar o dia)
I'll be the enemy, e-e-e-enemy
Eu serei o inimigo, e-e-e-inimigo
I'll be the enemy, enemy, enemy
Eu serei o inimigo, inimigo, inimigo
(I got a brand new)
(Eu tenho um novo)
(I got a brand new)
(Eu tenho um novo)
(I got a brand new, brand new numb)
(Eu tenho um novo, novo entorpecimento)
I'm in your blindspot
Estou no seu ponto cego
God while I get your rocks off
Deus enquanto eu te excito
Worship to the beat (brand new numb)
Adoração ao ritmo (novo entorpecimento)
I wanna thank you, come again, that was great, do you need a receipt?
Eu quero agradecer, volte sempre, foi ótimo, você precisa de um recibo?
I wanna break free from my humanity
Eu quero me libertar da minha humanidade
I wanna release the darker side of me
Eu quero liberar o lado mais sombrio de mim
B-b-b-break free your curiosity
L-l-l-liberte sua curiosidade
You're gonna give me what I need (I need)
Você vai me dar o que eu preciso (eu preciso)
Yeah, I've still got blood on my hands, no guilt on my conscience
Sim, eu ainda tenho sangue nas minhas mãos, sem culpa na minha consciência
The war in your path, the sex in your violence
A guerra no seu caminho, o sexo na sua violência
All of my flaws, I wear 'em with honor
Todos os meus defeitos, eu os uso com honra
A purple heartbreak for all we've suffered
Um coração roxo partido por tudo que sofremos
I am the enemy
Eu sou o inimigo
I am the enemy
Eu sou o inimigo
I am the enemy
Eu sou o inimigo
(Here to save the day)
(Aqui para salvar o dia)
I'll be the enemy, e-e-e-enemy
Eu serei o inimigo, e-e-e-inimigo
I'll be the enemy, enemy, enemy
Eu serei o inimigo, inimigo, inimigo
(I got a brand new)
(Eu tenho um novo)
(I got a brand new)
(Eu tenho um novo)
(I got a brand new, brand new numb)
(Eu tenho um novo, novo entorpecimento)
(I got a brand new)
(Eu tenho um novo)
(I got a brand new)
(Eu tenho um novo)
(I got a brand new, brand new numb)
(Eu tenho um novo, novo entorpecimento)
Give me liberty or death
Dê-me liberdade ou morte
Charge me more and pay me less
Cobre-me mais e pague-me menos
I said give me liberty or death
Eu disse dê-me liberdade ou morte
(Ah, fuck it, just give me death)
(Ah, dane-se, apenas me dê a morte)
(Let's go, yeah)
(Vamos lá, sim)
(This one's for the underdogs)
(Esta é para os azarões)
I've got blood on my hands, no guilt on my conscience
Eu tenho sangue nas minhas mãos, sem culpa na minha consciência
The war in your path, your mind is the target
A guerra no seu caminho, sua mente é o alvo
All of my flaws, I wear 'em with honor
Todos os meus defeitos, eu os uso com honra
A purple heartbreak for all we've suffered
Um coração roxo partido por tudo que sofremos
I am the enemy
Eu sou o inimigo
I am the enemy
Eu sou o inimigo
I am the enemy
Eu sou o inimigo
(Brand new numb)
(Novo entorpecimento)
I'll be the enemy, e-e-e-enemy
Eu serei o inimigo, e-e-e-inimigo
I'll be the enemy (brand new numb)
Eu serei o inimigo (novo entorpecimento)
(I'm tryna fuckin' record this)
(Estoy intentando grabar esto)
(Sorry)
(Lo siento)
I've got a shotgun tongue
Tengo una lengua de escopeta
And tick like a time bomb
Y tic como una bomba de tiempo
All black everything
Todo negro
I've got a switchblade wit
Tengo un ingenio de navaja
That cuts like a bitch
Que corta como una perra
And I think you two should meet (hello?)
Y creo que ustedes dos deberían conocerse (¿hola?)
I wanna break free from my humanity
Quiero liberarme de mi humanidad
I wanna release the animal in me
Quiero liberar al animal en mí
B-b-b-break free your curiosity
L-l-l-libera tu curiosidad
You're gonna give me what I need (I need)
Vas a darme lo que necesito (necesito)
I've got blood on my hands
Tengo sangre en mis manos
No guilt on my conscience
No hay culpa en mi conciencia
The war in your path, the sex in your violence
La guerra en tu camino, el sexo en tu violencia
All of my flaws, I wear 'em with honor
Todos mis defectos, los llevo con honor
A purple heartbreak for all we've suffered
Un corazón morado roto por todo lo que hemos sufrido
I am the enemy
Soy el enemigo
I am the enemy
Soy el enemigo
I am the enemy
Soy el enemigo
(Here to save the day)
(Aquí para salvar el día)
I'll be the enemy, e-e-e-enemy
Seré el enemigo, e-e-e-enemigo
I'll be the enemy, enemy, enemy
Seré el enemigo, enemigo, enemigo
(I got a brand new)
(Tengo un nuevo)
(I got a brand new)
(Tengo un nuevo)
(I got a brand new, brand new numb)
(Tengo un nuevo, nuevo entumecimiento)
I'm in your blindspot
Estoy en tu punto ciego
God while I get your rocks off
Dios mientras te excito
Worship to the beat (brand new numb)
Adoración al ritmo (nuevo entumecimiento)
I wanna thank you, come again, that was great, do you need a receipt?
Quiero agradecerte, ven de nuevo, eso estuvo genial, ¿necesitas un recibo?
I wanna break free from my humanity
Quiero liberarme de mi humanidad
I wanna release the darker side of me
Quiero liberar el lado oscuro de mí
B-b-b-break free your curiosity
L-l-l-libera tu curiosidad
You're gonna give me what I need (I need)
Vas a darme lo que necesito (necesito)
Yeah, I've still got blood on my hands, no guilt on my conscience
Sí, todavía tengo sangre en mis manos, no hay culpa en mi conciencia
The war in your path, the sex in your violence
La guerra en tu camino, el sexo en tu violencia
All of my flaws, I wear 'em with honor
Todos mis defectos, los llevo con honor
A purple heartbreak for all we've suffered
Un corazón morado roto por todo lo que hemos sufrido
I am the enemy
Soy el enemigo
I am the enemy
Soy el enemigo
I am the enemy
Soy el enemigo
(Here to save the day)
(Aquí para salvar el día)
I'll be the enemy, e-e-e-enemy
Seré el enemigo, e-e-e-enemigo
I'll be the enemy, enemy, enemy
Seré el enemigo, enemigo, enemigo
(I got a brand new)
(Tengo un nuevo)
(I got a brand new)
(Tengo un nuevo)
(I got a brand new, brand new numb)
(Tengo un nuevo, nuevo entumecimiento)
(I got a brand new)
(Tengo un nuevo)
(I got a brand new)
(Tengo un nuevo)
(I got a brand new, brand new numb)
(Tengo un nuevo, nuevo entumecimiento)
Give me liberty or death
Dame libertad o muerte
Charge me more and pay me less
Cóbrame más y págame menos
I said give me liberty or death
Dije dame libertad o muerte
(Ah, fuck it, just give me death)
(Ah, al diablo, solo dame muerte)
(Let's go, yeah)
(Vamos, sí)
(This one's for the underdogs)
(Esta es para los desfavorecidos)
I've got blood on my hands, no guilt on my conscience
Tengo sangre en mis manos, no hay culpa en mi conciencia
The war in your path, your mind is the target
La guerra en tu camino, tu mente es el objetivo
All of my flaws, I wear 'em with honor
Todos mis defectos, los llevo con honor
A purple heartbreak for all we've suffered
Un corazón morado roto por todo lo que hemos sufrido
I am the enemy
Soy el enemigo
I am the enemy
Soy el enemigo
I am the enemy
Soy el enemigo
(Brand new numb)
(Nuevo entumecimiento)
I'll be the enemy, e-e-e-enemy
Seré el enemigo, e-e-e-enemigo
I'll be the enemy (brand new numb)
Seré el enemigo (nuevo entumecimiento)
(I'm tryna fuckin' record this)
(J'essaie putain d'enregistrer ça)
(Sorry)
(Désolé)
I've got a shotgun tongue
J'ai une langue de fusil
And tick like a time bomb
Et je tic comme une bombe à retardement
All black everything
Tout est noir
I've got a switchblade wit
J'ai un esprit de couteau à cran d'arrêt
That cuts like a bitch
Qui coupe comme une garce
And I think you two should meet (hello?)
Et je pense que vous deux devriez vous rencontrer (bonjour ?)
I wanna break free from my humanity
Je veux me libérer de mon humanité
I wanna release the animal in me
Je veux libérer l'animal en moi
B-b-b-break free your curiosity
B-b-b-libère ta curiosité
You're gonna give me what I need (I need)
Tu vas me donner ce dont j'ai besoin (j'ai besoin)
I've got blood on my hands
J'ai du sang sur les mains
No guilt on my conscience
Pas de culpabilité sur ma conscience
The war in your path, the sex in your violence
La guerre sur ton chemin, le sexe dans ta violence
All of my flaws, I wear 'em with honor
Tous mes défauts, je les porte avec honneur
A purple heartbreak for all we've suffered
Un chagrin de coeur pourpre pour tout ce que nous avons souffert
I am the enemy
Je suis l'ennemi
I am the enemy
Je suis l'ennemi
I am the enemy
Je suis l'ennemi
(Here to save the day)
(Ici pour sauver la journée)
I'll be the enemy, e-e-e-enemy
Je serai l'ennemi, e-e-e-ennemi
I'll be the enemy, enemy, enemy
Je serai l'ennemi, ennemi, ennemi
(I got a brand new)
(J'ai un tout nouveau)
(I got a brand new)
(J'ai un tout nouveau)
(I got a brand new, brand new numb)
(J'ai un tout nouveau, tout nouveau engourdissement)
I'm in your blindspot
Je suis dans ton angle mort
God while I get your rocks off
Dieu pendant que je te fais jouir
Worship to the beat (brand new numb)
Adore au rythme (tout nouveau engourdissement)
I wanna thank you, come again, that was great, do you need a receipt?
Je veux te remercier, reviens, c'était génial, as-tu besoin d'un reçu ?
I wanna break free from my humanity
Je veux me libérer de mon humanité
I wanna release the darker side of me
Je veux libérer le côté sombre de moi
B-b-b-break free your curiosity
B-b-b-libère ta curiosité
You're gonna give me what I need (I need)
Tu vas me donner ce dont j'ai besoin (j'ai besoin)
Yeah, I've still got blood on my hands, no guilt on my conscience
Ouais, j'ai encore du sang sur les mains, pas de culpabilité sur ma conscience
The war in your path, the sex in your violence
La guerre sur ton chemin, le sexe dans ta violence
All of my flaws, I wear 'em with honor
Tous mes défauts, je les porte avec honneur
A purple heartbreak for all we've suffered
Un chagrin de coeur pourpre pour tout ce que nous avons souffert
I am the enemy
Je suis l'ennemi
I am the enemy
Je suis l'ennemi
I am the enemy
Je suis l'ennemi
(Here to save the day)
(Ici pour sauver la journée)
I'll be the enemy, e-e-e-enemy
Je serai l'ennemi, e-e-e-ennemi
I'll be the enemy, enemy, enemy
Je serai l'ennemi, ennemi, ennemi
(I got a brand new)
(J'ai un tout nouveau)
(I got a brand new)
(J'ai un tout nouveau)
(I got a brand new, brand new numb)
(J'ai un tout nouveau, tout nouveau engourdissement)
(I got a brand new)
(J'ai un tout nouveau)
(I got a brand new)
(J'ai un tout nouveau)
(I got a brand new, brand new numb)
(J'ai un tout nouveau, tout nouveau engourdissement)
Give me liberty or death
Donne-moi la liberté ou la mort
Charge me more and pay me less
Fais-moi payer plus et paie-moi moins
I said give me liberty or death
J'ai dit donne-moi la liberté ou la mort
(Ah, fuck it, just give me death)
(Ah, merde, donne-moi juste la mort)
(Let's go, yeah)
(Allons-y, ouais)
(This one's for the underdogs)
(Celui-ci est pour les laissés-pour-compte)
I've got blood on my hands, no guilt on my conscience
J'ai du sang sur les mains, pas de culpabilité sur ma conscience
The war in your path, your mind is the target
La guerre sur ton chemin, ton esprit est la cible
All of my flaws, I wear 'em with honor
Tous mes défauts, je les porte avec honneur
A purple heartbreak for all we've suffered
Un chagrin de coeur pourpre pour tout ce que nous avons souffert
I am the enemy
Je suis l'ennemi
I am the enemy
Je suis l'ennemi
I am the enemy
Je suis l'ennemi
(Brand new numb)
(Tout nouveau engourdissement)
I'll be the enemy, e-e-e-enemy
Je serai l'ennemi, e-e-e-ennemi
I'll be the enemy (brand new numb)
Je serai l'ennemi (tout nouveau engourdissement)
(I'm tryna fuckin' record this)
(Sto cercando di registrare questo)
(Sorry)
(Scusa)
I've got a shotgun tongue
Ho una lingua da fucile
And tick like a time bomb
E ticchettio come una bomba a orologeria
All black everything
Tutto nero
I've got a switchblade wit
Ho un ingegno da coltello a scatto
That cuts like a bitch
Che taglia come una stronza
And I think you two should meet (hello?)
E penso che voi due dovreste incontrarvi (ciao?)
I wanna break free from my humanity
Voglio liberarmi dalla mia umanità
I wanna release the animal in me
Voglio liberare l'animale in me
B-b-b-break free your curiosity
L-l-l-libera la tua curiosità
You're gonna give me what I need (I need)
Mi darai quello di cui ho bisogno (ho bisogno)
I've got blood on my hands
Ho del sangue sulle mie mani
No guilt on my conscience
Nessun senso di colpa nella mia coscienza
The war in your path, the sex in your violence
La guerra nel tuo cammino, il sesso nella tua violenza
All of my flaws, I wear 'em with honor
Tutti i miei difetti, li porto con onore
A purple heartbreak for all we've suffered
Un cuore infranto viola per tutto quello che abbiamo sofferto
I am the enemy
Io sono il nemico
I am the enemy
Io sono il nemico
I am the enemy
Io sono il nemico
(Here to save the day)
(Qui per salvare la giornata)
I'll be the enemy, e-e-e-enemy
Sarò il nemico, n-n-n-nemico
I'll be the enemy, enemy, enemy
Sarò il nemico, nemico, nemico
(I got a brand new)
(Ho un nuovo marchio)
(I got a brand new)
(Ho un nuovo marchio)
(I got a brand new, brand new numb)
(Ho un nuovo marchio, marchio nuovo intorpidito)
I'm in your blindspot
Sono nel tuo punto cieco
God while I get your rocks off
Dio mentre ti eccito
Worship to the beat (brand new numb)
Adora il ritmo (marchio nuovo intorpidito)
I wanna thank you, come again, that was great, do you need a receipt?
Voglio ringraziarti, torna ancora, è stato fantastico, hai bisogno di una ricevuta?
I wanna break free from my humanity
Voglio liberarmi dalla mia umanità
I wanna release the darker side of me
Voglio liberare il lato oscuro di me
B-b-b-break free your curiosity
L-l-l-libera la tua curiosità
You're gonna give me what I need (I need)
Mi darai quello di cui ho bisogno (ho bisogno)
Yeah, I've still got blood on my hands, no guilt on my conscience
Sì, ho ancora del sangue sulle mie mani, nessun senso di colpa nella mia coscienza
The war in your path, the sex in your violence
La guerra nel tuo cammino, il sesso nella tua violenza
All of my flaws, I wear 'em with honor
Tutti i miei difetti, li porto con onore
A purple heartbreak for all we've suffered
Un cuore infranto viola per tutto quello che abbiamo sofferto
I am the enemy
Io sono il nemico
I am the enemy
Io sono il nemico
I am the enemy
Io sono il nemico
(Here to save the day)
(Qui per salvare la giornata)
I'll be the enemy, e-e-e-enemy
Sarò il nemico, n-n-n-nemico
I'll be the enemy, enemy, enemy
Sarò il nemico, nemico, nemico
(I got a brand new)
(Ho un nuovo marchio)
(I got a brand new)
(Ho un nuovo marchio)
(I got a brand new, brand new numb)
(Ho un nuovo marchio, marchio nuovo intorpidito)
(I got a brand new)
(Ho un nuovo marchio)
(I got a brand new)
(Ho un nuovo marchio)
(I got a brand new, brand new numb)
(Ho un nuovo marchio, marchio nuovo intorpidito)
Give me liberty or death
Dammi la libertà o la morte
Charge me more and pay me less
Fammi pagare di più e pagami di meno
I said give me liberty or death
Ho detto dammi la libertà o la morte
(Ah, fuck it, just give me death)
(Ah, cavolo, dammi solo la morte)
(Let's go, yeah)
(Andiamo, sì)
(This one's for the underdogs)
(Questa è per gli sfavoriti)
I've got blood on my hands, no guilt on my conscience
Ho del sangue sulle mie mani, nessun senso di colpa nella mia coscienza
The war in your path, your mind is the target
La guerra nel tuo cammino, la tua mente è il bersaglio
All of my flaws, I wear 'em with honor
Tutti i miei difetti, li porto con onore
A purple heartbreak for all we've suffered
Un cuore infranto viola per tutto quello che abbiamo sofferto
I am the enemy
Io sono il nemico
I am the enemy
Io sono il nemico
I am the enemy
Io sono il nemico
(Brand new numb)
(Marchio nuovo intorpidito)
I'll be the enemy, e-e-e-enemy
Sarò il nemico, n-n-n-nemico
I'll be the enemy (brand new numb)
Sarò il nemico (marchio nuovo intorpidito)