Sur le droit chemin dans le mauvais sens
Remonter, redescendre
Remonter, redescendre
Sur le droit chemin dans le mauvais sens
Remonter, redescendre
Remonter, redescendre
J'suis désœuvré comme la police
J'vois plus le bien, j'vois que la folie des hommes
Le sang sur le sable comme au Colisée
Le sang de Jésus pour les alcoolisés
Sur la planète qu'on atomise
T'façon c'était déjà la taule ici
On partira comme la police
Après une bavure c'est la seule issue
Grille les feux rouges comme la police
Cerveau piégé comme un colis
Tout niquer c'est la seule solution
On t'cogne pour voir si t'es solide
On t'cogne pour voir si c'est la solution
Si c'est la seule issue
Sur le droit chemin dans le mauvais sens
Remonter, redescendre
Remonter, redescendre
Sur le droit chemin dans le mauvais sens
Remonter, redescendre
Remonter, redescendre
Encore un peu, on y est presque
L'everest, on y est presque
Sur une autre planète on serait des singes
J'ferme les yeux, on est des princes
J'ouvre les yeux, on dirait presque
Dans un monde meilleur, on serait des saints
(J'aurais adoré voir perdre le toréador)
(T'aurais adoré voir perdre le toréador)
(T'aurais adoré voir perdre le toréador)
(T'aurais adoré voir perdre)
Sur le droit chemin dans le mauvais sens
Remonter, redescendre
Remonter, redescendre
Sur le droit chemin dans le mauvais sens
Remonter, redescendre
Remonter, redescendre
(Sur le droit chemin dans le mauvais sens)
(Sur le droit chemin dans le mauvais sens)
(Sur le droit chemin dans le mauvais sens)
Sur le droit chemin dans le mauvais sens
Auf dem rechten Weg in die falsche Richtung
Remonter, redescendre
Aufsteigen, absteigen
Remonter, redescendre
Aufsteigen, absteigen
Sur le droit chemin dans le mauvais sens
Auf dem rechten Weg in die falsche Richtung
Remonter, redescendre
Aufsteigen, absteigen
Remonter, redescendre
Aufsteigen, absteigen
J'suis désœuvré comme la police
Ich bin so gelangweilt wie die Polizei
J'vois plus le bien, j'vois que la folie des hommes
Ich sehe das Gute nicht mehr, ich sehe nur noch den Wahnsinn der Menschen
Le sang sur le sable comme au Colisée
Blut im Sand wie im Kolosseum
Le sang de Jésus pour les alcoolisés
Das Blut von Jesus für die Alkoholiker
Sur la planète qu'on atomise
Auf dem Planeten, den wir atomisieren
T'façon c'était déjà la taule ici
So oder so war es hier schon immer ein Gefängnis
On partira comme la police
Wir werden gehen wie die Polizei
Après une bavure c'est la seule issue
Nach einem Fehltritt ist das der einzige Ausweg
Grille les feux rouges comme la police
Überfahre rote Ampeln wie die Polizei
Cerveau piégé comme un colis
Gehirn gefangen wie ein Paket
Tout niquer c'est la seule solution
Alles kaputt zu machen ist die einzige Lösung
On t'cogne pour voir si t'es solide
Wir schlagen dich, um zu sehen, ob du stark bist
On t'cogne pour voir si c'est la solution
Wir schlagen dich, um zu sehen, ob das die Lösung ist
Si c'est la seule issue
Ob das der einzige Ausweg ist
Sur le droit chemin dans le mauvais sens
Auf dem rechten Weg in die falsche Richtung
Remonter, redescendre
Aufsteigen, absteigen
Remonter, redescendre
Aufsteigen, absteigen
Sur le droit chemin dans le mauvais sens
Auf dem rechten Weg in die falsche Richtung
Remonter, redescendre
Aufsteigen, absteigen
Remonter, redescendre
Aufsteigen, absteigen
Encore un peu, on y est presque
Noch ein bisschen, wir sind fast da
L'everest, on y est presque
Der Everest, wir sind fast da
Sur une autre planète on serait des singes
Auf einem anderen Planeten wären wir Affen
J'ferme les yeux, on est des princes
Ich schließe die Augen, wir sind Prinzen
J'ouvre les yeux, on dirait presque
Ich öffne die Augen, es sieht fast so aus
Dans un monde meilleur, on serait des saints
In einer besseren Welt wären wir Heilige
(J'aurais adoré voir perdre le toréador)
(Ich hätte es geliebt, den Stierkämpfer verlieren zu sehen)
(T'aurais adoré voir perdre le toréador)
(Du hättest es geliebt, den Stierkämpfer verlieren zu sehen)
(T'aurais adoré voir perdre le toréador)
(Du hättest es geliebt, den Stierkämpfer verlieren zu sehen)
(T'aurais adoré voir perdre)
(Du hättest es geliebt, zu sehen, wie er verliert)
Sur le droit chemin dans le mauvais sens
Auf dem rechten Weg in die falsche Richtung
Remonter, redescendre
Aufsteigen, absteigen
Remonter, redescendre
Aufsteigen, absteigen
Sur le droit chemin dans le mauvais sens
Auf dem rechten Weg in die falsche Richtung
Remonter, redescendre
Aufsteigen, absteigen
Remonter, redescendre
Aufsteigen, absteigen
(Sur le droit chemin dans le mauvais sens)
(Auf dem rechten Weg in die falsche Richtung)
(Sur le droit chemin dans le mauvais sens)
(Auf dem rechten Weg in die falsche Richtung)
(Sur le droit chemin dans le mauvais sens)
(Auf dem rechten Weg in die falsche Richtung)
Sur le droit chemin dans le mauvais sens
No caminho certo na direção errada
Remonter, redescendre
Subir, descer
Remonter, redescendre
Subir, descer
Sur le droit chemin dans le mauvais sens
No caminho certo na direção errada
Remonter, redescendre
Subir, descer
Remonter, redescendre
Subir, descer
J'suis désœuvré comme la police
Estou desocupado como a polícia
J'vois plus le bien, j'vois que la folie des hommes
Não vejo mais o bem, só vejo a loucura dos homens
Le sang sur le sable comme au Colisée
O sangue na areia como no Coliseu
Le sang de Jésus pour les alcoolisés
O sangue de Jesus para os alcoólatras
Sur la planète qu'on atomise
No planeta que estamos atomizando
T'façon c'était déjà la taule ici
De qualquer forma, já era uma prisão aqui
On partira comme la police
Vamos embora como a polícia
Après une bavure c'est la seule issue
Depois de um erro, é a única saída
Grille les feux rouges comme la police
Passe os sinais vermelhos como a polícia
Cerveau piégé comme un colis
Cérebro armadilhado como um pacote
Tout niquer c'est la seule solution
Destruir tudo é a única solução
On t'cogne pour voir si t'es solide
Nós te batemos para ver se você é forte
On t'cogne pour voir si c'est la solution
Nós te batemos para ver se é a solução
Si c'est la seule issue
Se é a única saída
Sur le droit chemin dans le mauvais sens
No caminho certo na direção errada
Remonter, redescendre
Subir, descer
Remonter, redescendre
Subir, descer
Sur le droit chemin dans le mauvais sens
No caminho certo na direção errada
Remonter, redescendre
Subir, descer
Remonter, redescendre
Subir, descer
Encore un peu, on y est presque
Mais um pouco, estamos quase lá
L'everest, on y est presque
O Everest, estamos quase lá
Sur une autre planète on serait des singes
Em outro planeta seríamos macacos
J'ferme les yeux, on est des princes
Fecho os olhos, somos príncipes
J'ouvre les yeux, on dirait presque
Abro os olhos, quase parece
Dans un monde meilleur, on serait des saints
Em um mundo melhor, seríamos santos
(J'aurais adoré voir perdre le toréador)
(Eu teria adorado ver o toureiro perder)
(T'aurais adoré voir perdre le toréador)
(Você teria adorado ver o toureiro perder)
(T'aurais adoré voir perdre le toréador)
(Você teria adorado ver o toureiro perder)
(T'aurais adoré voir perdre)
(Você teria adorado ver perder)
Sur le droit chemin dans le mauvais sens
No caminho certo na direção errada
Remonter, redescendre
Subir, descer
Remonter, redescendre
Subir, descer
Sur le droit chemin dans le mauvais sens
No caminho certo na direção errada
Remonter, redescendre
Subir, descer
Remonter, redescendre
Subir, descer
(Sur le droit chemin dans le mauvais sens)
(No caminho certo na direção errada)
(Sur le droit chemin dans le mauvais sens)
(No caminho certo na direção errada)
(Sur le droit chemin dans le mauvais sens)
(No caminho certo na direção errada)
Sur le droit chemin dans le mauvais sens
On the right path in the wrong direction
Remonter, redescendre
Go up, go down
Remonter, redescendre
Go up, go down
Sur le droit chemin dans le mauvais sens
On the right path in the wrong direction
Remonter, redescendre
Go up, go down
Remonter, redescendre
Go up, go down
J'suis désœuvré comme la police
I'm aimless like the police
J'vois plus le bien, j'vois que la folie des hommes
I no longer see the good, I only see the madness of men
Le sang sur le sable comme au Colisée
Blood on the sand like in the Colosseum
Le sang de Jésus pour les alcoolisés
The blood of Jesus for the alcoholics
Sur la planète qu'on atomise
On the planet that we're atomizing
T'façon c'était déjà la taule ici
Anyway, it was already a prison here
On partira comme la police
We'll leave like the police
Après une bavure c'est la seule issue
After a blunder, it's the only way out
Grille les feux rouges comme la police
Run the red lights like the police
Cerveau piégé comme un colis
Brain trapped like a package
Tout niquer c'est la seule solution
Destroying everything is the only solution
On t'cogne pour voir si t'es solide
We hit you to see if you're solid
On t'cogne pour voir si c'est la solution
We hit you to see if it's the solution
Si c'est la seule issue
If it's the only way out
Sur le droit chemin dans le mauvais sens
On the right path in the wrong direction
Remonter, redescendre
Go up, go down
Remonter, redescendre
Go up, go down
Sur le droit chemin dans le mauvais sens
On the right path in the wrong direction
Remonter, redescendre
Go up, go down
Remonter, redescendre
Go up, go down
Encore un peu, on y est presque
Just a little more, we're almost there
L'everest, on y est presque
Everest, we're almost there
Sur une autre planète on serait des singes
On another planet we would be monkeys
J'ferme les yeux, on est des princes
I close my eyes, we are princes
J'ouvre les yeux, on dirait presque
I open my eyes, it almost seems
Dans un monde meilleur, on serait des saints
In a better world, we would be saints
(J'aurais adoré voir perdre le toréador)
(I would have loved to see the bullfighter lose)
(T'aurais adoré voir perdre le toréador)
(You would have loved to see the bullfighter lose)
(T'aurais adoré voir perdre le toréador)
(You would have loved to see the bullfighter lose)
(T'aurais adoré voir perdre)
(You would have loved to see lose)
Sur le droit chemin dans le mauvais sens
On the right path in the wrong direction
Remonter, redescendre
Go up, go down
Remonter, redescendre
Go up, go down
Sur le droit chemin dans le mauvais sens
On the right path in the wrong direction
Remonter, redescendre
Go up, go down
Remonter, redescendre
Go up, go down
(Sur le droit chemin dans le mauvais sens)
(On the right path in the wrong direction)
(Sur le droit chemin dans le mauvais sens)
(On the right path in the wrong direction)
(Sur le droit chemin dans le mauvais sens)
(On the right path in the wrong direction)
Sur le droit chemin dans le mauvais sens
En el camino correcto en la dirección equivocada
Remonter, redescendre
Subir, bajar
Remonter, redescendre
Subir, bajar
Sur le droit chemin dans le mauvais sens
En el camino correcto en la dirección equivocada
Remonter, redescendre
Subir, bajar
Remonter, redescendre
Subir, bajar
J'suis désœuvré comme la police
Estoy desocupado como la policía
J'vois plus le bien, j'vois que la folie des hommes
Ya no veo el bien, solo veo la locura de los hombres
Le sang sur le sable comme au Colisée
La sangre en la arena como en el Coliseo
Le sang de Jésus pour les alcoolisés
La sangre de Jesús para los alcohólicos
Sur la planète qu'on atomise
En el planeta que estamos atomizando
T'façon c'était déjà la taule ici
De todos modos, ya era una prisión aquí
On partira comme la police
Nos iremos como la policía
Après une bavure c'est la seule issue
Después de un error, esa es la única salida
Grille les feux rouges comme la police
Pasa los semáforos en rojo como la policía
Cerveau piégé comme un colis
Cerebro atrapado como un paquete
Tout niquer c'est la seule solution
Destruir todo es la única solución
On t'cogne pour voir si t'es solide
Te golpeamos para ver si eres fuerte
On t'cogne pour voir si c'est la solution
Te golpeamos para ver si esa es la solución
Si c'est la seule issue
Si esa es la única salida
Sur le droit chemin dans le mauvais sens
En el camino correcto en la dirección equivocada
Remonter, redescendre
Subir, bajar
Remonter, redescendre
Subir, bajar
Sur le droit chemin dans le mauvais sens
En el camino correcto en la dirección equivocada
Remonter, redescendre
Subir, bajar
Remonter, redescendre
Subir, bajar
Encore un peu, on y est presque
Un poco más, casi estamos allí
L'everest, on y est presque
El Everest, casi estamos allí
Sur une autre planète on serait des singes
En otro planeta seríamos monos
J'ferme les yeux, on est des princes
Cierro los ojos, somos príncipes
J'ouvre les yeux, on dirait presque
Abro los ojos, casi parece
Dans un monde meilleur, on serait des saints
En un mundo mejor, seríamos santos
(J'aurais adoré voir perdre le toréador)
(Me hubiera encantado ver perder al torero)
(T'aurais adoré voir perdre le toréador)
(Te hubiera encantado ver perder al torero)
(T'aurais adoré voir perdre le toréador)
(Te hubiera encantado ver perder al torero)
(T'aurais adoré voir perdre)
(Te hubiera encantado ver perder)
Sur le droit chemin dans le mauvais sens
En el camino correcto en la dirección equivocada
Remonter, redescendre
Subir, bajar
Remonter, redescendre
Subir, bajar
Sur le droit chemin dans le mauvais sens
En el camino correcto en la dirección equivocada
Remonter, redescendre
Subir, bajar
Remonter, redescendre
Subir, bajar
(Sur le droit chemin dans le mauvais sens)
(En el camino correcto en la dirección equivocada)
(Sur le droit chemin dans le mauvais sens)
(En el camino correcto en la dirección equivocada)
(Sur le droit chemin dans le mauvais sens)
(En el camino correcto en la dirección equivocada)
Sur le droit chemin dans le mauvais sens
Sulla strada giusta nella direzione sbagliata
Remonter, redescendre
Risalire, ridiscendere
Remonter, redescendre
Risalire, ridiscendere
Sur le droit chemin dans le mauvais sens
Sulla strada giusta nella direzione sbagliata
Remonter, redescendre
Risalire, ridiscendere
Remonter, redescendre
Risalire, ridiscendere
J'suis désœuvré comme la police
Sono disoccupato come la polizia
J'vois plus le bien, j'vois que la folie des hommes
Non vedo più il bene, vedo solo la follia degli uomini
Le sang sur le sable comme au Colisée
Il sangue sulla sabbia come al Colosseo
Le sang de Jésus pour les alcoolisés
Il sangue di Gesù per gli alcolizzati
Sur la planète qu'on atomise
Sul pianeta che stiamo atomizzando
T'façon c'était déjà la taule ici
Comunque era già una prigione qui
On partira comme la police
Andremo via come la polizia
Après une bavure c'est la seule issue
Dopo un abuso è l'unica via d'uscita
Grille les feux rouges comme la police
Brucia i semafori rossi come la polizia
Cerveau piégé comme un colis
Cervello intrappolato come un pacco
Tout niquer c'est la seule solution
Distruggere tutto è l'unica soluzione
On t'cogne pour voir si t'es solide
Ti picchiamo per vedere se sei solido
On t'cogne pour voir si c'est la solution
Ti picchiamo per vedere se è la soluzione
Si c'est la seule issue
Se è l'unica via d'uscita
Sur le droit chemin dans le mauvais sens
Sulla strada giusta nella direzione sbagliata
Remonter, redescendre
Risalire, ridiscendere
Remonter, redescendre
Risalire, ridiscendere
Sur le droit chemin dans le mauvais sens
Sulla strada giusta nella direzione sbagliata
Remonter, redescendre
Risalire, ridiscendere
Remonter, redescendre
Risalire, ridiscendere
Encore un peu, on y est presque
Ancora un po', ci siamo quasi
L'everest, on y est presque
L'Everest, ci siamo quasi
Sur une autre planète on serait des singes
Su un altro pianeta saremmo delle scimmie
J'ferme les yeux, on est des princes
Chiudo gli occhi, siamo dei principi
J'ouvre les yeux, on dirait presque
Apro gli occhi, sembrerebbe quasi
Dans un monde meilleur, on serait des saints
In un mondo migliore, saremmo dei santi
(J'aurais adoré voir perdre le toréador)
(Avrei adorato vedere perdere il torero)
(T'aurais adoré voir perdre le toréador)
(Saresti adorato vedere perdere il torero)
(T'aurais adoré voir perdre le toréador)
(Saresti adorato vedere perdere il torero)
(T'aurais adoré voir perdre)
(Saresti adorato vedere perdere)
Sur le droit chemin dans le mauvais sens
Sulla strada giusta nella direzione sbagliata
Remonter, redescendre
Risalire, ridiscendere
Remonter, redescendre
Risalire, ridiscendere
Sur le droit chemin dans le mauvais sens
Sulla strada giusta nella direzione sbagliata
Remonter, redescendre
Risalire, ridiscendere
Remonter, redescendre
Risalire, ridiscendere
(Sur le droit chemin dans le mauvais sens)
(Sulla strada giusta nella direzione sbagliata)
(Sur le droit chemin dans le mauvais sens)
(Sulla strada giusta nella direzione sbagliata)
(Sur le droit chemin dans le mauvais sens)
(Sulla strada giusta nella direzione sbagliata)