Skenawin
Poto, c'est la merde dans ma tête
Autour de moi que des tass, rafale dans la foule, rarara
Si tu m'aimes pas, j'en ai rien à foutre
Personne m'a sorti de la misère, dans leurs mères, rarara
On cache tous nos sentiments dans l'cœur
Trahis-moi une fois, kalash à la Bagara, rarara
Méfie-toi de ton meilleur poto
Il veut te faire dans le dos, Plata o Plomo, rarara
Si tu veux la guerre, on va la faire
On éteint toutes les tass, j'vois la jalousie, qui au loin me 3ain
Fier comme un que-tur, comme un DZ
J'arrêterai pas tout ça tant que je vois pas le daron en Cayenne
On les connaît pas, ils veulent tous nous per-pom
Ton meilleur pote te parle d'amour, mais y a que ton biff qui l'amène
Ma belle, j'ai pas le temps pour parler de love
C'est les lové, lové qu'on veut, y a la family qui m'appelle
Ils nous ont pris pour des barbares
Parce qu'on a fait des liasses et des liasses sur le terter
Il a bombé le torse, on l'a chargé, tah-tah
Ils ont tous courus, maintenant y a personne pour la guerre, guerre
Redis-leur qu'on est tous déter
Allez dire à la daronne que tôt ou tard, ça paiera
Balle dans la tête si on n'a plus rien à faire
Combien ont léché des pe-pom pour un p'tit bout d'se-lias
J'ai toujours pas changé, j'suis tous les jours dans ma zone
J'me mélange pas à ces pétases, j'suis dans ma zone
Venez pas nous casser les couilles, on est dans la zone
Dégagez d'ici, y a que la famille dans ma zone
Tous les jours j'suis dans ma zone, j'suis dans ma zone
Tous les jours j'suis dans ma zone, j'suis dans ma zone
Tous les jours j'suis dans ma zone, j'suis dans ma zone
Tous les jours j'suis dans ma zone, j'suis dans ma zone
C'est clair et net, comme ta mort sur le parking
24 carats, c'est au cou de ma kahba, hein
Génération embarquée dans des bordels
Qui nous force à porter le pare-balles
J'attends plus rien d'mes potes
J'entends plus rien, mon frère
2018, Marseille, khey, c'est une putain d'époque, putain d'enfer
Viens nous valider
Amoureux de la street, je la galoche
J'traînais déjà en bas, j'avais pas l'âge
Ça deviens lucratif, dès le collège
Ici, on vit de trafic et de courage
J'réponds pas, quand la biatch m'appelle
J'ai oublié ton visage, ma belle
J'pense à investir dans des bails sombres
Quand le maire de mon village m'accueille
Dans mes comptes, je me trompe pas
Te trompe pas, c'est le quartier mon tremplin
Le tron-pa, passe en trombe, d'vant les troupes
Fort comme un Turc, j'termine mon temps plein
Dans mes comptes, je me trompe pas
Te trompe pas, c'est le quartier mon tremplin
Le tron-pa, passe en trombe d'vant les troupes
Fort comme un Turc, j'termine mon temps plein
J'ai toujours pas changé, j'suis tous les jours dans ma zone
J'me mélange pas à ces pétases, j'suis dans ma zone
Venez pas nous casser les couilles, on est dans la zone
Dégagez d'ici, y a que la famille dans ma zone
Tous les jours, j'suis dans ma zone, j'suis dans ma zone
Tous les jours, j'suis dans ma zone, j'suis dans ma zone
Tous les jours, j'suis dans ma zone, j'suis dans ma zone
Tous les jours, j'suis dans ma zone, j'suis dans ma zone
Tous les jours, j'suis dans ma zone
Tous les soirs, j'suis dans ma zone
Toute la nuit, j'suis dans ma zone
Jusqu'à la mort dans la zone
Skenawin
Skenawin
Poto, c'est la merde dans ma tête
Poto, es ist Scheiße in meinem Kopf
Autour de moi que des tass, rafale dans la foule, rarara
Um mich herum nur Schlampen, Salve in die Menge, rarara
Si tu m'aimes pas, j'en ai rien à foutre
Wenn du mich nicht magst, ist mir das egal
Personne m'a sorti de la misère, dans leurs mères, rarara
Niemand hat mich aus dem Elend geholt, in ihren Müttern, rarara
On cache tous nos sentiments dans l'cœur
Wir verstecken alle unsere Gefühle im Herzen
Trahis-moi une fois, kalash à la Bagara, rarara
Verrate mich einmal, Kalaschnikow bei Bagara, rarara
Méfie-toi de ton meilleur poto
Sei vorsichtig mit deinem besten Freund
Il veut te faire dans le dos, Plata o Plomo, rarara
Er will dir in den Rücken fallen, Plata o Plomo, rarara
Si tu veux la guerre, on va la faire
Wenn du Krieg willst, werden wir ihn führen
On éteint toutes les tass, j'vois la jalousie, qui au loin me 3ain
Wir löschen alle Schlampen aus, ich sehe den Neid, der mich aus der Ferne trifft
Fier comme un que-tur, comme un DZ
Stolz wie ein Türke, wie ein DZ
J'arrêterai pas tout ça tant que je vois pas le daron en Cayenne
Ich werde all das nicht aufhören, bis ich den Vater in Cayenne sehe
On les connaît pas, ils veulent tous nous per-pom
Wir kennen sie nicht, sie wollen uns alle abzocken
Ton meilleur pote te parle d'amour, mais y a que ton biff qui l'amène
Dein bester Freund spricht von Liebe, aber es ist nur dein Geld, das ihn anzieht
Ma belle, j'ai pas le temps pour parler de love
Meine Schöne, ich habe keine Zeit, über Liebe zu sprechen
C'est les lové, lové qu'on veut, y a la family qui m'appelle
Es ist die Liebe, die Liebe, die wir wollen, die Familie ruft mich an
Ils nous ont pris pour des barbares
Sie haben uns für Barbaren gehalten
Parce qu'on a fait des liasses et des liasses sur le terter
Weil wir Bündel und Bündel auf dem Terter gemacht haben
Il a bombé le torse, on l'a chargé, tah-tah
Er hat die Brust rausgestreckt, wir haben ihn geladen, tah-tah
Ils ont tous courus, maintenant y a personne pour la guerre, guerre
Sie sind alle weggelaufen, jetzt ist niemand mehr für den Krieg da, Krieg
Redis-leur qu'on est tous déter
Sag ihnen, dass wir alle entschlossen sind
Allez dire à la daronne que tôt ou tard, ça paiera
Sag der Mutter, dass es früher oder später auszahlen wird
Balle dans la tête si on n'a plus rien à faire
Kugel im Kopf, wenn wir nichts mehr zu tun haben
Combien ont léché des pe-pom pour un p'tit bout d'se-lias
Wie viele haben Äpfel geleckt für ein kleines Stück Se-lias
J'ai toujours pas changé, j'suis tous les jours dans ma zone
Ich habe mich immer noch nicht verändert, ich bin jeden Tag in meiner Zone
J'me mélange pas à ces pétases, j'suis dans ma zone
Ich mische mich nicht mit diesen Tussis, ich bin in meiner Zone
Venez pas nous casser les couilles, on est dans la zone
Komm nicht her und nerv uns, wir sind in der Zone
Dégagez d'ici, y a que la famille dans ma zone
Verzieh dich, nur die Familie ist in meiner Zone
Tous les jours j'suis dans ma zone, j'suis dans ma zone
Jeden Tag bin ich in meiner Zone, ich bin in meiner Zone
Tous les jours j'suis dans ma zone, j'suis dans ma zone
Jeden Tag bin ich in meiner Zone, ich bin in meiner Zone
Tous les jours j'suis dans ma zone, j'suis dans ma zone
Jeden Tag bin ich in meiner Zone, ich bin in meiner Zone
Tous les jours j'suis dans ma zone, j'suis dans ma zone
Jeden Tag bin ich in meiner Zone, ich bin in meiner Zone
C'est clair et net, comme ta mort sur le parking
Es ist klar und deutlich, wie dein Tod auf dem Parkplatz
24 carats, c'est au cou de ma kahba, hein
24 Karat, es ist um den Hals meiner Schlampe, hein
Génération embarquée dans des bordels
Generation, die in Bordelle verwickelt ist
Qui nous force à porter le pare-balles
Die uns zwingt, die kugelsichere Weste zu tragen
J'attends plus rien d'mes potes
Ich erwarte nichts mehr von meinen Freunden
J'entends plus rien, mon frère
Ich höre nichts mehr, mein Bruder
2018, Marseille, khey, c'est une putain d'époque, putain d'enfer
2018, Marseille, Kumpel, es ist eine verdammte Zeit, verdammte Hölle
Viens nous valider
Komm und validiere uns
Amoureux de la street, je la galoche
Verliebt in die Straße, ich küsse sie
J'traînais déjà en bas, j'avais pas l'âge
Ich hing schon unten rum, ich war noch nicht alt genug
Ça deviens lucratif, dès le collège
Es wird lukrativ, schon in der Mittelschule
Ici, on vit de trafic et de courage
Hier leben wir vom Handel und vom Mut
J'réponds pas, quand la biatch m'appelle
Ich antworte nicht, wenn die Schlampe mich anruft
J'ai oublié ton visage, ma belle
Ich habe dein Gesicht vergessen, meine Schöne
J'pense à investir dans des bails sombres
Ich denke daran, in dunkle Geschäfte zu investieren
Quand le maire de mon village m'accueille
Wenn der Bürgermeister meines Dorfes mich begrüßt
Dans mes comptes, je me trompe pas
In meinen Konten mache ich keinen Fehler
Te trompe pas, c'est le quartier mon tremplin
Täusche dich nicht, es ist das Viertel mein Sprungbrett
Le tron-pa, passe en trombe, d'vant les troupes
Der Tron-pa, rast vorbei an den Truppen
Fort comme un Turc, j'termine mon temps plein
Stark wie ein Türke, ich beende meine Vollzeit
Dans mes comptes, je me trompe pas
In meinen Konten mache ich keinen Fehler
Te trompe pas, c'est le quartier mon tremplin
Täusche dich nicht, es ist das Viertel mein Sprungbrett
Le tron-pa, passe en trombe d'vant les troupes
Der Tron-pa, rast vorbei an den Truppen
Fort comme un Turc, j'termine mon temps plein
Stark wie ein Türke, ich beende meine Vollzeit
J'ai toujours pas changé, j'suis tous les jours dans ma zone
Ich habe mich immer noch nicht verändert, ich bin jeden Tag in meiner Zone
J'me mélange pas à ces pétases, j'suis dans ma zone
Ich mische mich nicht mit diesen Tussis, ich bin in meiner Zone
Venez pas nous casser les couilles, on est dans la zone
Komm nicht her und nerv uns, wir sind in der Zone
Dégagez d'ici, y a que la famille dans ma zone
Verzieh dich, nur die Familie ist in meiner Zone
Tous les jours, j'suis dans ma zone, j'suis dans ma zone
Jeden Tag bin ich in meiner Zone, ich bin in meiner Zone
Tous les jours, j'suis dans ma zone, j'suis dans ma zone
Jeden Tag bin ich in meiner Zone, ich bin in meiner Zone
Tous les jours, j'suis dans ma zone, j'suis dans ma zone
Jeden Tag bin ich in meiner Zone, ich bin in meiner Zone
Tous les jours, j'suis dans ma zone, j'suis dans ma zone
Jeden Tag bin ich in meiner Zone, ich bin in meiner Zone
Tous les jours, j'suis dans ma zone
Jeden Tag bin ich in meiner Zone
Tous les soirs, j'suis dans ma zone
Jeden Abend bin ich in meiner Zone
Toute la nuit, j'suis dans ma zone
Die ganze Nacht bin ich in meiner Zone
Jusqu'à la mort dans la zone
Bis zum Tod in der Zone
Skenawin
Skenawin
Poto, c'est la merde dans ma tête
Poto, é uma bagunça na minha cabeça
Autour de moi que des tass, rafale dans la foule, rarara
Em torno de mim apenas vadias, rajada na multidão, rarara
Si tu m'aimes pas, j'en ai rien à foutre
Se você não me ama, eu não dou a mínima
Personne m'a sorti de la misère, dans leurs mères, rarara
Ninguém me tirou da miséria, em suas mães, rarara
On cache tous nos sentiments dans l'cœur
Todos nós escondemos nossos sentimentos no coração
Trahis-moi une fois, kalash à la Bagara, rarara
Traia-me uma vez, kalash na Bagara, rarara
Méfie-toi de ton meilleur poto
Desconfie do seu melhor amigo
Il veut te faire dans le dos, Plata o Plomo, rarara
Ele quer te apunhalar pelas costas, Plata o Plomo, rarara
Si tu veux la guerre, on va la faire
Se você quer guerra, vamos fazer
On éteint toutes les tass, j'vois la jalousie, qui au loin me 3ain
Apagamos todas as vadias, vejo o ciúme, que de longe me olha
Fier comme un que-tur, comme un DZ
Orgulhoso como um turco, como um DZ
J'arrêterai pas tout ça tant que je vois pas le daron en Cayenne
Não vou parar tudo isso enquanto não vejo o pai em Cayenne
On les connaît pas, ils veulent tous nous per-pom
Não os conhecemos, todos querem nos enganar
Ton meilleur pote te parle d'amour, mais y a que ton biff qui l'amène
Seu melhor amigo fala de amor, mas só o seu dinheiro o atrai
Ma belle, j'ai pas le temps pour parler de love
Minha bela, não tenho tempo para falar de amor
C'est les lové, lové qu'on veut, y a la family qui m'appelle
É o amor, amor que queremos, a família está me chamando
Ils nous ont pris pour des barbares
Eles nos tomaram por bárbaros
Parce qu'on a fait des liasses et des liasses sur le terter
Porque fizemos pilhas e pilhas no terter
Il a bombé le torse, on l'a chargé, tah-tah
Ele estufou o peito, nós o carregamos, tah-tah
Ils ont tous courus, maintenant y a personne pour la guerre, guerre
Todos correram, agora não há ninguém para a guerra, guerra
Redis-leur qu'on est tous déter
Diga-lhes que estamos todos determinados
Allez dire à la daronne que tôt ou tard, ça paiera
Vá dizer à mãe que mais cedo ou mais tarde, vai valer a pena
Balle dans la tête si on n'a plus rien à faire
Bala na cabeça se não temos mais nada a fazer
Combien ont léché des pe-pom pour un p'tit bout d'se-lias
Quantos lamberam maçãs por um pedaço de se-lias
J'ai toujours pas changé, j'suis tous les jours dans ma zone
Eu ainda não mudei, estou todos os dias na minha zona
J'me mélange pas à ces pétases, j'suis dans ma zone
Não me misturo com essas vadias, estou na minha zona
Venez pas nous casser les couilles, on est dans la zone
Não venham nos encher o saco, estamos na zona
Dégagez d'ici, y a que la famille dans ma zone
Saia daqui, só tem família na minha zona
Tous les jours j'suis dans ma zone, j'suis dans ma zone
Todos os dias estou na minha zona, estou na minha zona
Tous les jours j'suis dans ma zone, j'suis dans ma zone
Todos os dias estou na minha zona, estou na minha zona
Tous les jours j'suis dans ma zone, j'suis dans ma zone
Todos os dias estou na minha zona, estou na minha zona
Tous les jours j'suis dans ma zone, j'suis dans ma zone
Todos os dias estou na minha zona, estou na minha zona
C'est clair et net, comme ta mort sur le parking
É claro e nítido, como a sua morte no estacionamento
24 carats, c'est au cou de ma kahba, hein
24 quilates, é no pescoço da minha kahba, hein
Génération embarquée dans des bordels
Geração envolvida em bordéis
Qui nous force à porter le pare-balles
Que nos força a usar colete à prova de balas
J'attends plus rien d'mes potes
Não espero mais nada dos meus amigos
J'entends plus rien, mon frère
Não ouço mais nada, meu irmão
2018, Marseille, khey, c'est une putain d'époque, putain d'enfer
2018, Marselha, khey, é uma época de merda, inferno de merda
Viens nous valider
Venha nos validar
Amoureux de la street, je la galoche
Apaixonado pela rua, eu a beijo
J'traînais déjà en bas, j'avais pas l'âge
Eu já estava andando por aí, eu não tinha idade
Ça deviens lucratif, dès le collège
Torna-se lucrativo, desde o colégio
Ici, on vit de trafic et de courage
Aqui, vivemos de tráfico e coragem
J'réponds pas, quand la biatch m'appelle
Não respondo, quando a vadia me liga
J'ai oublié ton visage, ma belle
Esqueci o seu rosto, minha bela
J'pense à investir dans des bails sombres
Penso em investir em coisas sombrias
Quand le maire de mon village m'accueille
Quando o prefeito da minha aldeia me recebe
Dans mes comptes, je me trompe pas
Nas minhas contas, não me engano
Te trompe pas, c'est le quartier mon tremplin
Não se engane, é o bairro meu trampolim
Le tron-pa, passe en trombe, d'vant les troupes
O tron-pa, passa em alta velocidade, diante das tropas
Fort comme un Turc, j'termine mon temps plein
Forte como um turco, termino meu tempo integral
Dans mes comptes, je me trompe pas
Nas minhas contas, não me engano
Te trompe pas, c'est le quartier mon tremplin
Não se engane, é o bairro meu trampolim
Le tron-pa, passe en trombe d'vant les troupes
O tron-pa, passa em alta velocidade diante das tropas
Fort comme un Turc, j'termine mon temps plein
Forte como um turco, termino meu tempo integral
J'ai toujours pas changé, j'suis tous les jours dans ma zone
Eu ainda não mudei, estou todos os dias na minha zona
J'me mélange pas à ces pétases, j'suis dans ma zone
Não me misturo com essas vadias, estou na minha zona
Venez pas nous casser les couilles, on est dans la zone
Não venham nos encher o saco, estamos na zona
Dégagez d'ici, y a que la famille dans ma zone
Saia daqui, só tem família na minha zona
Tous les jours, j'suis dans ma zone, j'suis dans ma zone
Todos os dias, estou na minha zona, estou na minha zona
Tous les jours, j'suis dans ma zone, j'suis dans ma zone
Todos os dias, estou na minha zona, estou na minha zona
Tous les jours, j'suis dans ma zone, j'suis dans ma zone
Todos os dias, estou na minha zona, estou na minha zona
Tous les jours, j'suis dans ma zone, j'suis dans ma zone
Todos os dias, estou na minha zona, estou na minha zona
Tous les jours, j'suis dans ma zone
Todos os dias, estou na minha zona
Tous les soirs, j'suis dans ma zone
Todas as noites, estou na minha zona
Toute la nuit, j'suis dans ma zone
Toda a noite, estou na minha zona
Jusqu'à la mort dans la zone
Até a morte na zona
Skenawin
Skenawin
Poto, c'est la merde dans ma tête
Damn, it's a mess in my head
Autour de moi que des tass, rafale dans la foule, rarara
Around me only bitches, burst in the crowd, rarara
Si tu m'aimes pas, j'en ai rien à foutre
If you don't love me, I don't give a damn
Personne m'a sorti de la misère, dans leurs mères, rarara
No one got me out of misery, in their mothers, rarara
On cache tous nos sentiments dans l'cœur
We all hide our feelings in our hearts
Trahis-moi une fois, kalash à la Bagara, rarara
Betray me once, Kalash at Bagara, rarara
Méfie-toi de ton meilleur poto
Beware of your best friend
Il veut te faire dans le dos, Plata o Plomo, rarara
He wants to stab you in the back, Plata o Plomo, rarara
Si tu veux la guerre, on va la faire
If you want war, we'll make it
On éteint toutes les tass, j'vois la jalousie, qui au loin me 3ain
We turn off all the bitches, I see jealousy, which from afar hurts me
Fier comme un que-tur, comme un DZ
Proud as a Turk, like a DZ
J'arrêterai pas tout ça tant que je vois pas le daron en Cayenne
I won't stop all this until I see the old man in Cayenne
On les connaît pas, ils veulent tous nous per-pom
We don't know them, they all want to blow us
Ton meilleur pote te parle d'amour, mais y a que ton biff qui l'amène
Your best friend talks about love, but it's only your money that brings him
Ma belle, j'ai pas le temps pour parler de love
My beauty, I don't have time to talk about love
C'est les lové, lové qu'on veut, y a la family qui m'appelle
It's the loved ones we want, the family is calling me
Ils nous ont pris pour des barbares
They took us for barbarians
Parce qu'on a fait des liasses et des liasses sur le terter
Because we made bundles and bundles on the terter
Il a bombé le torse, on l'a chargé, tah-tah
He puffed out his chest, we charged him, tah-tah
Ils ont tous courus, maintenant y a personne pour la guerre, guerre
They all ran, now there's no one for war, war
Redis-leur qu'on est tous déter
Tell them again that we're all determined
Allez dire à la daronne que tôt ou tard, ça paiera
Go tell the mother that sooner or later, it will pay off
Balle dans la tête si on n'a plus rien à faire
Bullet in the head if we have nothing else to do
Combien ont léché des pe-pom pour un p'tit bout d'se-lias
How many have licked apples for a little bit of se-lias
J'ai toujours pas changé, j'suis tous les jours dans ma zone
I still haven't changed, I'm in my zone every day
J'me mélange pas à ces pétases, j'suis dans ma zone
I don't mix with these bitches, I'm in my zone
Venez pas nous casser les couilles, on est dans la zone
Don't come and break our balls, we're in the zone
Dégagez d'ici, y a que la famille dans ma zone
Get out of here, only family in my zone
Tous les jours j'suis dans ma zone, j'suis dans ma zone
Every day I'm in my zone, I'm in my zone
Tous les jours j'suis dans ma zone, j'suis dans ma zone
Every day I'm in my zone, I'm in my zone
Tous les jours j'suis dans ma zone, j'suis dans ma zone
Every day I'm in my zone, I'm in my zone
Tous les jours j'suis dans ma zone, j'suis dans ma zone
Every day I'm in my zone, I'm in my zone
C'est clair et net, comme ta mort sur le parking
It's clear and net, like your death in the parking lot
24 carats, c'est au cou de ma kahba, hein
24 carats, it's around my bitch's neck, huh
Génération embarquée dans des bordels
Generation embroiled in brothels
Qui nous force à porter le pare-balles
Which forces us to wear bulletproof vests
J'attends plus rien d'mes potes
I expect nothing more from my friends
J'entends plus rien, mon frère
I hear nothing more, my brother
2018, Marseille, khey, c'est une putain d'époque, putain d'enfer
2018, Marseille, dude, it's a fucking time, fucking hell
Viens nous valider
Come validate us
Amoureux de la street, je la galoche
In love with the street, I kiss it
J'traînais déjà en bas, j'avais pas l'âge
I was already hanging out below, I wasn't old enough
Ça deviens lucratif, dès le collège
It becomes lucrative, from middle school
Ici, on vit de trafic et de courage
Here, we live off trafficking and courage
J'réponds pas, quand la biatch m'appelle
I don't answer when the bitch calls me
J'ai oublié ton visage, ma belle
I forgot your face, my beauty
J'pense à investir dans des bails sombres
I think about investing in dark stuff
Quand le maire de mon village m'accueille
When the mayor of my village welcomes me
Dans mes comptes, je me trompe pas
In my accounts, I don't make mistakes
Te trompe pas, c'est le quartier mon tremplin
Don't be mistaken, it's the neighborhood my springboard
Le tron-pa, passe en trombe, d'vant les troupes
The tron-pa, passes in a flash, in front of the troops
Fort comme un Turc, j'termine mon temps plein
Strong as a Turk, I finish my full time
Dans mes comptes, je me trompe pas
In my accounts, I don't make mistakes
Te trompe pas, c'est le quartier mon tremplin
Don't be mistaken, it's the neighborhood my springboard
Le tron-pa, passe en trombe d'vant les troupes
The tron-pa, passes in a flash in front of the troops
Fort comme un Turc, j'termine mon temps plein
Strong as a Turk, I finish my full time
J'ai toujours pas changé, j'suis tous les jours dans ma zone
I still haven't changed, I'm in my zone every day
J'me mélange pas à ces pétases, j'suis dans ma zone
I don't mix with these bitches, I'm in my zone
Venez pas nous casser les couilles, on est dans la zone
Don't come and break our balls, we're in the zone
Dégagez d'ici, y a que la famille dans ma zone
Get out of here, only family in my zone
Tous les jours, j'suis dans ma zone, j'suis dans ma zone
Every day, I'm in my zone, I'm in my zone
Tous les jours, j'suis dans ma zone, j'suis dans ma zone
Every day, I'm in my zone, I'm in my zone
Tous les jours, j'suis dans ma zone, j'suis dans ma zone
Every day, I'm in my zone, I'm in my zone
Tous les jours, j'suis dans ma zone, j'suis dans ma zone
Every day, I'm in my zone, I'm in my zone
Tous les jours, j'suis dans ma zone
Every day, I'm in my zone
Tous les soirs, j'suis dans ma zone
Every night, I'm in my zone
Toute la nuit, j'suis dans ma zone
All night, I'm in my zone
Jusqu'à la mort dans la zone
Until death in the zone
Skenawin
Skenawin
Poto, c'est la merde dans ma tête
Poto, es un desastre en mi cabeza
Autour de moi que des tass, rafale dans la foule, rarara
A mi alrededor solo hay tías, ráfagas en la multitud, rarara
Si tu m'aimes pas, j'en ai rien à foutre
Si no me quieres, no me importa
Personne m'a sorti de la misère, dans leurs mères, rarara
Nadie me sacó de la miseria, en sus madres, rarara
On cache tous nos sentiments dans l'cœur
Todos escondemos nuestros sentimientos en el corazón
Trahis-moi une fois, kalash à la Bagara, rarara
Traicióname una vez, kalash en la Bagara, rarara
Méfie-toi de ton meilleur poto
Desconfía de tu mejor amigo
Il veut te faire dans le dos, Plata o Plomo, rarara
Quiere apuñalarte por la espalda, Plata o Plomo, rarara
Si tu veux la guerre, on va la faire
Si quieres guerra, la haremos
On éteint toutes les tass, j'vois la jalousie, qui au loin me 3ain
Apagamos todas las tías, veo los celos, que a lo lejos me 3ain
Fier comme un que-tur, comme un DZ
Orgulloso como un que-tur, como un DZ
J'arrêterai pas tout ça tant que je vois pas le daron en Cayenne
No pararé todo esto hasta que vea al padre en Cayenne
On les connaît pas, ils veulent tous nous per-pom
No los conocemos, todos quieren per-pom
Ton meilleur pote te parle d'amour, mais y a que ton biff qui l'amène
Tu mejor amigo te habla de amor, pero solo tu dinero lo atrae
Ma belle, j'ai pas le temps pour parler de love
Mi bella, no tengo tiempo para hablar de amor
C'est les lové, lové qu'on veut, y a la family qui m'appelle
Es el amor, amor lo que queremos, la familia me está llamando
Ils nous ont pris pour des barbares
Nos tomaron por bárbaros
Parce qu'on a fait des liasses et des liasses sur le terter
Porque hicimos fajos y fajos en el terter
Il a bombé le torse, on l'a chargé, tah-tah
Se infló el pecho, lo cargamos, tah-tah
Ils ont tous courus, maintenant y a personne pour la guerre, guerre
Todos corrieron, ahora no hay nadie para la guerra, guerra
Redis-leur qu'on est tous déter
Diles que todos estamos decididos
Allez dire à la daronne que tôt ou tard, ça paiera
Ve a decirle a la madre que tarde o temprano, pagará
Balle dans la tête si on n'a plus rien à faire
Bala en la cabeza si no tenemos nada más que hacer
Combien ont léché des pe-pom pour un p'tit bout d'se-lias
¿Cuántos han lamido pe-pom por un pedacito de se-lias?
J'ai toujours pas changé, j'suis tous les jours dans ma zone
Todavía no he cambiado, estoy todos los días en mi zona
J'me mélange pas à ces pétases, j'suis dans ma zone
No me mezclo con estas perras, estoy en mi zona
Venez pas nous casser les couilles, on est dans la zone
No vengan a rompernos las pelotas, estamos en la zona
Dégagez d'ici, y a que la famille dans ma zone
Lárguense de aquí, solo la familia está en mi zona
Tous les jours j'suis dans ma zone, j'suis dans ma zone
Todos los días estoy en mi zona, estoy en mi zona
Tous les jours j'suis dans ma zone, j'suis dans ma zone
Todos los días estoy en mi zona, estoy en mi zona
Tous les jours j'suis dans ma zone, j'suis dans ma zone
Todos los días estoy en mi zona, estoy en mi zona
Tous les jours j'suis dans ma zone, j'suis dans ma zone
Todos los días estoy en mi zona, estoy en mi zona
C'est clair et net, comme ta mort sur le parking
Es claro y neto, como tu muerte en el estacionamiento
24 carats, c'est au cou de ma kahba, hein
24 quilates, están en el cuello de mi kahba, eh
Génération embarquée dans des bordels
Generación embarcada en burdeles
Qui nous force à porter le pare-balles
Que nos obliga a llevar chaleco antibalas
J'attends plus rien d'mes potes
Ya no espero nada de mis amigos
J'entends plus rien, mon frère
Ya no oigo nada, mi hermano
2018, Marseille, khey, c'est une putain d'époque, putain d'enfer
2018, Marsella, khey, es una maldita época, maldito infierno
Viens nous valider
Ven a validarnos
Amoureux de la street, je la galoche
Enamorado de la calle, la beso
J'traînais déjà en bas, j'avais pas l'âge
Ya estaba abajo, no tenía la edad
Ça deviens lucratif, dès le collège
Se vuelve lucrativo, desde la secundaria
Ici, on vit de trafic et de courage
Aquí, vivimos del tráfico y del coraje
J'réponds pas, quand la biatch m'appelle
No respondo, cuando la perra me llama
J'ai oublié ton visage, ma belle
Olvidé tu rostro, mi bella
J'pense à investir dans des bails sombres
Pienso en invertir en asuntos oscuros
Quand le maire de mon village m'accueille
Cuando el alcalde de mi pueblo me recibe
Dans mes comptes, je me trompe pas
En mis cuentas, no me equivoco
Te trompe pas, c'est le quartier mon tremplin
No te equivoques, es el barrio mi trampolín
Le tron-pa, passe en trombe, d'vant les troupes
El tron-pa, pasa a toda velocidad, frente a las tropas
Fort comme un Turc, j'termine mon temps plein
Fuerte como un turco, termino mi jornada completa
Dans mes comptes, je me trompe pas
En mis cuentas, no me equivoco
Te trompe pas, c'est le quartier mon tremplin
No te equivoques, es el barrio mi trampolín
Le tron-pa, passe en trombe d'vant les troupes
El tron-pa, pasa a toda velocidad frente a las tropas
Fort comme un Turc, j'termine mon temps plein
Fuerte como un turco, termino mi jornada completa
J'ai toujours pas changé, j'suis tous les jours dans ma zone
Todavía no he cambiado, estoy todos los días en mi zona
J'me mélange pas à ces pétases, j'suis dans ma zone
No me mezclo con estas perras, estoy en mi zona
Venez pas nous casser les couilles, on est dans la zone
No vengan a rompernos las pelotas, estamos en la zona
Dégagez d'ici, y a que la famille dans ma zone
Lárguense de aquí, solo la familia está en mi zona
Tous les jours, j'suis dans ma zone, j'suis dans ma zone
Todos los días, estoy en mi zona, estoy en mi zona
Tous les jours, j'suis dans ma zone, j'suis dans ma zone
Todos los días, estoy en mi zona, estoy en mi zona
Tous les jours, j'suis dans ma zone, j'suis dans ma zone
Todos los días, estoy en mi zona, estoy en mi zona
Tous les jours, j'suis dans ma zone, j'suis dans ma zone
Todos los días, estoy en mi zona, estoy en mi zona
Tous les jours, j'suis dans ma zone
Todos los días, estoy en mi zona
Tous les soirs, j'suis dans ma zone
Todas las noches, estoy en mi zona
Toute la nuit, j'suis dans ma zone
Toda la noche, estoy en mi zona
Jusqu'à la mort dans la zone
Hasta la muerte en la zona
Skenawin
Skenawin
Poto, c'est la merde dans ma tête
Poto, è un casino nella mia testa
Autour de moi que des tass, rafale dans la foule, rarara
Intorno a me solo ragazze, raffiche nella folla, rarara
Si tu m'aimes pas, j'en ai rien à foutre
Se non mi ami, non me ne frega niente
Personne m'a sorti de la misère, dans leurs mères, rarara
Nessuno mi ha tirato fuori dalla miseria, nelle loro madri, rarara
On cache tous nos sentiments dans l'cœur
Nascondiamo tutti i nostri sentimenti nel cuore
Trahis-moi une fois, kalash à la Bagara, rarara
Tradiscimi una volta, kalash alla Bagara, rarara
Méfie-toi de ton meilleur poto
Diffida del tuo migliore amico
Il veut te faire dans le dos, Plata o Plomo, rarara
Vuole farti alle spalle, Plata o Plomo, rarara
Si tu veux la guerre, on va la faire
Se vuoi la guerra, la faremo
On éteint toutes les tass, j'vois la jalousie, qui au loin me 3ain
Spegniamo tutte le ragazze, vedo la gelosia, che da lontano mi guarda
Fier comme un que-tur, comme un DZ
Orgoglioso come un turco, come un DZ
J'arrêterai pas tout ça tant que je vois pas le daron en Cayenne
Non smetterò tutto questo finché non vedo il padre in Cayenne
On les connaît pas, ils veulent tous nous per-pom
Non li conosciamo, tutti vogliono farci fuori
Ton meilleur pote te parle d'amour, mais y a que ton biff qui l'amène
Il tuo migliore amico ti parla d'amore, ma è solo il tuo denaro che lo attira
Ma belle, j'ai pas le temps pour parler de love
Bella mia, non ho tempo per parlare d'amore
C'est les lové, lové qu'on veut, y a la family qui m'appelle
Sono i soldi, i soldi che vogliamo, c'è la famiglia che mi chiama
Ils nous ont pris pour des barbares
Ci hanno preso per barbari
Parce qu'on a fait des liasses et des liasses sur le terter
Perché abbiamo fatto mucchi e mucchi di soldi sul terreno
Il a bombé le torse, on l'a chargé, tah-tah
Ha gonfiato il petto, l'abbiamo caricato, tah-tah
Ils ont tous courus, maintenant y a personne pour la guerre, guerre
Tutti sono scappati, ora non c'è nessuno per la guerra, guerra
Redis-leur qu'on est tous déter
Ridillo che siamo tutti determinati
Allez dire à la daronne que tôt ou tard, ça paiera
Vai a dire alla madre che prima o poi, pagherà
Balle dans la tête si on n'a plus rien à faire
Palla in testa se non abbiamo più nulla da fare
Combien ont léché des pe-pom pour un p'tit bout d'se-lias
Quanti hanno leccato per un pezzetto di se-lias
J'ai toujours pas changé, j'suis tous les jours dans ma zone
Non ho ancora cambiato, sono tutti i giorni nella mia zona
J'me mélange pas à ces pétases, j'suis dans ma zone
Non mi mescolo con queste zoccole, sono nella mia zona
Venez pas nous casser les couilles, on est dans la zone
Non venite a romperci le palle, siamo nella zona
Dégagez d'ici, y a que la famille dans ma zone
Andatevene da qui, c'è solo la famiglia nella mia zona
Tous les jours j'suis dans ma zone, j'suis dans ma zone
Ogni giorno sono nella mia zona, sono nella mia zona
Tous les jours j'suis dans ma zone, j'suis dans ma zone
Ogni giorno sono nella mia zona, sono nella mia zona
Tous les jours j'suis dans ma zone, j'suis dans ma zone
Ogni giorno sono nella mia zona, sono nella mia zona
Tous les jours j'suis dans ma zone, j'suis dans ma zone
Ogni giorno sono nella mia zona, sono nella mia zona
C'est clair et net, comme ta mort sur le parking
È chiaro e netto, come la tua morte nel parcheggio
24 carats, c'est au cou de ma kahba, hein
24 carati, è al collo della mia ragazza, eh
Génération embarquée dans des bordels
Generazione coinvolta in bordelli
Qui nous force à porter le pare-balles
Che ci costringe a indossare il giubbotto antiproiettile
J'attends plus rien d'mes potes
Non mi aspetto più nulla dai miei amici
J'entends plus rien, mon frère
Non sento più nulla, mio fratello
2018, Marseille, khey, c'est une putain d'époque, putain d'enfer
2018, Marsiglia, amico, è un cazzo di tempo, un cazzo di inferno
Viens nous valider
Vieni a convalidarci
Amoureux de la street, je la galoche
Innamorato della strada, la bacio
J'traînais déjà en bas, j'avais pas l'âge
Già bazzicavo in basso, non avevo l'età
Ça deviens lucratif, dès le collège
Diventa lucrativo, fin dalle scuole medie
Ici, on vit de trafic et de courage
Qui, viviamo di traffico e coraggio
J'réponds pas, quand la biatch m'appelle
Non rispondo, quando la troia mi chiama
J'ai oublié ton visage, ma belle
Ho dimenticato il tuo viso, mia bella
J'pense à investir dans des bails sombres
Penso di investire in affari oscuri
Quand le maire de mon village m'accueille
Quando il sindaco del mio paese mi accoglie
Dans mes comptes, je me trompe pas
Nei miei conti, non mi sbaglio
Te trompe pas, c'est le quartier mon tremplin
Non sbagliarti, è il quartiere il mio trampolino
Le tron-pa, passe en trombe, d'vant les troupes
Il tron-pa, passa in tromba, davanti alle truppe
Fort comme un Turc, j'termine mon temps plein
Forte come un turco, finisco il mio tempo pieno
Dans mes comptes, je me trompe pas
Nei miei conti, non mi sbaglio
Te trompe pas, c'est le quartier mon tremplin
Non sbagliarti, è il quartiere il mio trampolino
Le tron-pa, passe en trombe d'vant les troupes
Il tron-pa, passa in tromba davanti alle truppe
Fort comme un Turc, j'termine mon temps plein
Forte come un turco, finisco il mio tempo pieno
J'ai toujours pas changé, j'suis tous les jours dans ma zone
Non ho ancora cambiato, sono tutti i giorni nella mia zona
J'me mélange pas à ces pétases, j'suis dans ma zone
Non mi mescolo con queste zoccole, sono nella mia zona
Venez pas nous casser les couilles, on est dans la zone
Non venite a romperci le palle, siamo nella zona
Dégagez d'ici, y a que la famille dans ma zone
Andatevene da qui, c'è solo la famiglia nella mia zona
Tous les jours, j'suis dans ma zone, j'suis dans ma zone
Ogni giorno, sono nella mia zona, sono nella mia zona
Tous les jours, j'suis dans ma zone, j'suis dans ma zone
Ogni giorno, sono nella mia zona, sono nella mia zona
Tous les jours, j'suis dans ma zone, j'suis dans ma zone
Ogni giorno, sono nella mia zona, sono nella mia zona
Tous les jours, j'suis dans ma zone, j'suis dans ma zone
Ogni giorno, sono nella mia zona, sono nella mia zona
Tous les jours, j'suis dans ma zone
Ogni giorno, sono nella mia zona
Tous les soirs, j'suis dans ma zone
Ogni sera, sono nella mia zona
Toute la nuit, j'suis dans ma zone
Tutta la notte, sono nella mia zona
Jusqu'à la mort dans la zone
Fino alla morte nella zona