On est là

Muhamed Resul Cil

Liedtexte Übersetzung

On est là, on est là

Y a des bâtards et des khey
Ils veulent ma chute ils jettent l'œil
Ils nous ont pas serré la main la veille
Aujourd'hui ces tasses-pé rien qu'ils nous collent
La vie nous a mis des tartes
Les erreurs rien qu'on les gomme
T'es sûr de l'amour de ta chérie, j'entends que sans toi, sur des billets, elle fait la folle
J'suis un nouveau et j'suis là
J'viens d'Turquie pas d'Medellin
Un faux pas en file indienne, on est là
J'les calcule pas pour des économies
Faut la maille, parle pas de loves
La famille, c'est pas des lol
Pourquoi j'ai les sentiments criminels?
Les fesses à l'air, elle dit qu'elle est halal

Ils ont changé pour l'oseille
Tous ces bâtards me jettent l'œil
Nous parle pas de tête-à-tête
J'suis fort comme un que-Tur face à des tanks
Ils ont changé pour l'oseille
Tous ces bâtards me jettent l'œil
Nous parle pas de tête-à-tête
J'suis fort comme un que-Tur face à des tanks

On est là, c'est la guerre, on est là
On est là, petit bâtard, on est là
Dans la tess, j'vois mes potos faire la maille
Dans la caisse avec l'équipe, tard la night
On est là, n'oublie pas qu'on est là
On est là, petit bâtard, on est là
Prends pas la tête, barre-toi, nous on fait d'la maille
J'suis dans la caisse avec l'équipe, tard la night

Nan, n'oublie pas qu'on est là
Laisse-moi gérer tous mes bails
À l'époque ces 'tasses me connaissaient pas
Maintenant, ils font la queue pour grailler toute la maille, bah ouais
Si ça parle sur la famille, on est chauds pour les caner
On s'mélangera pas, jamais de la vie
Dans mon dos, ils veulent tirer mais dis-moi qui a parlé?
On a p't-être rien dans la tête, que des pétales dans le cœur
Déterminé comme un mec dans la hess
Ils m'ont même pas vu venir pourtant bientôt j'vais m'tailler
J'attends plus rien de ces morts
Comme un aveugle dans le noir
J'm'en sortirai seul, de personne j'ai peur
On sait qui est qui, non, tu vas pas nous la faire, allez

Ils ont changé pour l'oseille
Tous ces bâtards me jettent l'œil
Nous parle pas de tête-à-tête
J'suis fort comme un que-Tur face à des tanks
Ils ont changé pour l'oseille
Tous ces bâtards me jettent l'œil
Nous parle pas de tête-à-tête
J'suis fort comme un que-Tur face à des tanks

On est là, c'est la guerre, on est là
On est là, petit bâtard, on est là
Dans la tess j'vois mes potos faire la maille
Dans la caisse avec l'équipe, tard la night
On est là, n'oublie pas qu'on est là
On est là, petit bâtard, on est là
Prends pas la tête, barre-toi, nous on fait d'la maille
J'suis dans la caisse avec l'équipe tard, la night

On est là
On est là
On est là
On est là

On est là, on est là
Wir sind hier, wir sind hier
Y a des bâtards et des khey
Es gibt Bastarde und Khey
Ils veulent ma chute ils jettent l'œil
Sie wollen meinen Fall, sie werfen einen Blick
Ils nous ont pas serré la main la veille
Sie haben uns gestern nicht die Hand geschüttelt
Aujourd'hui ces tasses-pé rien qu'ils nous collent
Heute kleben diese Tassen-Pé nur an uns
La vie nous a mis des tartes
Das Leben hat uns Ohrfeigen gegeben
Les erreurs rien qu'on les gomme
Die Fehler, wir radieren sie nur aus
T'es sûr de l'amour de ta chérie, j'entends que sans toi, sur des billets, elle fait la folle
Du bist sicher von der Liebe deiner Liebsten, ich höre, dass sie ohne dich, auf Geldscheinen, verrückt spielt
J'suis un nouveau et j'suis là
Ich bin neu und ich bin hier
J'viens d'Turquie pas d'Medellin
Ich komme aus der Türkei, nicht aus Medellin
Un faux pas en file indienne, on est là
Ein Fehltritt in einer Reihe, wir sind hier
J'les calcule pas pour des économies
Ich rechne sie nicht für Einsparungen
Faut la maille, parle pas de loves
Es braucht Geld, sprich nicht von Liebe
La famille, c'est pas des lol
Die Familie, das sind keine Witze
Pourquoi j'ai les sentiments criminels?
Warum habe ich kriminelle Gefühle?
Les fesses à l'air, elle dit qu'elle est halal
Mit dem Hintern in der Luft sagt sie, sie ist halal
Ils ont changé pour l'oseille
Sie haben sich für das Geld verändert
Tous ces bâtards me jettent l'œil
All diese Bastarde werfen einen Blick auf mich
Nous parle pas de tête-à-tête
Sprich nicht von einem Tête-à-Tête mit uns
J'suis fort comme un que-Tur face à des tanks
Ich bin stark wie ein Que-Tur gegenüber Panzern
Ils ont changé pour l'oseille
Sie haben sich für das Geld verändert
Tous ces bâtards me jettent l'œil
All diese Bastarde werfen einen Blick auf mich
Nous parle pas de tête-à-tête
Sprich nicht von einem Tête-à-Tête mit uns
J'suis fort comme un que-Tur face à des tanks
Ich bin stark wie ein Que-Tur gegenüber Panzern
On est là, c'est la guerre, on est là
Wir sind hier, es ist Krieg, wir sind hier
On est là, petit bâtard, on est là
Wir sind hier, kleiner Bastard, wir sind hier
Dans la tess, j'vois mes potos faire la maille
In der Tess sehe ich meine Kumpels Geld machen
Dans la caisse avec l'équipe, tard la night
Im Auto mit dem Team, spät in der Nacht
On est là, n'oublie pas qu'on est là
Wir sind hier, vergiss nicht, dass wir hier sind
On est là, petit bâtard, on est là
Wir sind hier, kleiner Bastard, wir sind hier
Prends pas la tête, barre-toi, nous on fait d'la maille
Mach dir keinen Kopf, hau ab, wir machen Geld
J'suis dans la caisse avec l'équipe, tard la night
Ich bin im Auto mit dem Team, spät in der Nacht
Nan, n'oublie pas qu'on est là
Nein, vergiss nicht, dass wir hier sind
Laisse-moi gérer tous mes bails
Lass mich meine Sachen regeln
À l'époque ces 'tasses me connaissaient pas
Damals kannten diese 'Tassen mich nicht
Maintenant, ils font la queue pour grailler toute la maille, bah ouais
Jetzt stehen sie Schlange, um all das Geld zu fressen, ja
Si ça parle sur la famille, on est chauds pour les caner
Wenn sie über die Familie reden, sind wir bereit, sie zu töten
On s'mélangera pas, jamais de la vie
Wir werden uns nicht mischen, niemals im Leben
Dans mon dos, ils veulent tirer mais dis-moi qui a parlé?
Hinter meinem Rücken wollen sie schießen, aber wer hat gesprochen?
On a p't-être rien dans la tête, que des pétales dans le cœur
Wir haben vielleicht nichts im Kopf, nur Blütenblätter im Herzen
Déterminé comme un mec dans la hess
Entschlossen wie ein Kerl in der Not
Ils m'ont même pas vu venir pourtant bientôt j'vais m'tailler
Sie haben mich nicht kommen sehen, aber bald werde ich abhauen
J'attends plus rien de ces morts
Ich erwarte nichts mehr von diesen Toten
Comme un aveugle dans le noir
Wie ein Blinder im Dunkeln
J'm'en sortirai seul, de personne j'ai peur
Ich werde alleine zurechtkommen, ich habe vor niemandem Angst
On sait qui est qui, non, tu vas pas nous la faire, allez
Wir wissen, wer wer ist, nein, du wirst uns nicht reinlegen, los
Ils ont changé pour l'oseille
Sie haben sich für das Geld verändert
Tous ces bâtards me jettent l'œil
All diese Bastarde werfen einen Blick auf mich
Nous parle pas de tête-à-tête
Sprich nicht von einem Tête-à-Tête mit uns
J'suis fort comme un que-Tur face à des tanks
Ich bin stark wie ein Que-Tur gegenüber Panzern
Ils ont changé pour l'oseille
Sie haben sich für das Geld verändert
Tous ces bâtards me jettent l'œil
All diese Bastarde werfen einen Blick auf mich
Nous parle pas de tête-à-tête
Sprich nicht von einem Tête-à-Tête mit uns
J'suis fort comme un que-Tur face à des tanks
Ich bin stark wie ein Que-Tur gegenüber Panzern
On est là, c'est la guerre, on est là
Wir sind hier, es ist Krieg, wir sind hier
On est là, petit bâtard, on est là
Wir sind hier, kleiner Bastard, wir sind hier
Dans la tess j'vois mes potos faire la maille
In der Tess sehe ich meine Kumpels Geld machen
Dans la caisse avec l'équipe, tard la night
Im Auto mit dem Team, spät in der Nacht
On est là, n'oublie pas qu'on est là
Wir sind hier, vergiss nicht, dass wir hier sind
On est là, petit bâtard, on est là
Wir sind hier, kleiner Bastard, wir sind hier
Prends pas la tête, barre-toi, nous on fait d'la maille
Mach dir keinen Kopf, hau ab, wir machen Geld
J'suis dans la caisse avec l'équipe tard, la night
Ich bin im Auto mit dem Team, spät in der Nacht
On est là
Wir sind hier
On est là
Wir sind hier
On est là
Wir sind hier
On est là
Wir sind hier
On est là, on est là
Estamos aqui, estamos aqui
Y a des bâtards et des khey
Há bastardos e amigos
Ils veulent ma chute ils jettent l'œil
Eles querem a minha queda, estão de olho
Ils nous ont pas serré la main la veille
Eles não nos cumprimentaram ontem
Aujourd'hui ces tasses-pé rien qu'ils nous collent
Hoje esses copos só nos colam
La vie nous a mis des tartes
A vida nos deu tapas
Les erreurs rien qu'on les gomme
Os erros só os apagamos
T'es sûr de l'amour de ta chérie, j'entends que sans toi, sur des billets, elle fait la folle
Você tem certeza do amor da sua namorada, ouço que sem você, em notas, ela fica louca
J'suis un nouveau et j'suis là
Sou um novato e estou aqui
J'viens d'Turquie pas d'Medellin
Venho da Turquia, não de Medellin
Un faux pas en file indienne, on est là
Um passo em falso em fila indiana, estamos aqui
J'les calcule pas pour des économies
Não os calculo para economizar
Faut la maille, parle pas de loves
Precisa de dinheiro, não fale de amor
La famille, c'est pas des lol
Família, não é brincadeira
Pourquoi j'ai les sentiments criminels?
Por que tenho sentimentos criminosos?
Les fesses à l'air, elle dit qu'elle est halal
Com a bunda de fora, ela diz que é halal
Ils ont changé pour l'oseille
Eles mudaram por dinheiro
Tous ces bâtards me jettent l'œil
Todos esses bastardos estão de olho em mim
Nous parle pas de tête-à-tête
Não fale de cara a cara
J'suis fort comme un que-Tur face à des tanks
Sou forte como um turco diante de tanques
Ils ont changé pour l'oseille
Eles mudaram por dinheiro
Tous ces bâtards me jettent l'œil
Todos esses bastardos estão de olho em mim
Nous parle pas de tête-à-tête
Não fale de cara a cara
J'suis fort comme un que-Tur face à des tanks
Sou forte como um turco diante de tanques
On est là, c'est la guerre, on est là
Estamos aqui, é guerra, estamos aqui
On est là, petit bâtard, on est là
Estamos aqui, pequeno bastardo, estamos aqui
Dans la tess, j'vois mes potos faire la maille
No gueto, vejo meus amigos fazendo dinheiro
Dans la caisse avec l'équipe, tard la night
No carro com a equipe, tarde da noite
On est là, n'oublie pas qu'on est là
Estamos aqui, não esqueça que estamos aqui
On est là, petit bâtard, on est là
Estamos aqui, pequeno bastardo, estamos aqui
Prends pas la tête, barre-toi, nous on fait d'la maille
Não se preocupe, vá embora, estamos fazendo dinheiro
J'suis dans la caisse avec l'équipe, tard la night
Estou no carro com a equipe, tarde da noite
Nan, n'oublie pas qu'on est là
Não, não esqueça que estamos aqui
Laisse-moi gérer tous mes bails
Deixe-me cuidar dos meus negócios
À l'époque ces 'tasses me connaissaient pas
Naquela época, essas garotas não me conheciam
Maintenant, ils font la queue pour grailler toute la maille, bah ouais
Agora, eles estão na fila para comer todo o dinheiro, sim
Si ça parle sur la famille, on est chauds pour les caner
Se falam sobre a família, estamos prontos para matá-los
On s'mélangera pas, jamais de la vie
Não nos misturaremos, nunca na vida
Dans mon dos, ils veulent tirer mais dis-moi qui a parlé?
Atrás de mim, eles querem atirar, mas quem falou?
On a p't-être rien dans la tête, que des pétales dans le cœur
Talvez não tenhamos nada na cabeça, apenas pétalas no coração
Déterminé comme un mec dans la hess
Determinado como um cara no gueto
Ils m'ont même pas vu venir pourtant bientôt j'vais m'tailler
Eles nem me viram chegar, mas logo vou sair
J'attends plus rien de ces morts
Não espero mais nada desses mortos
Comme un aveugle dans le noir
Como um cego no escuro
J'm'en sortirai seul, de personne j'ai peur
Vou sair sozinho, não tenho medo de ninguém
On sait qui est qui, non, tu vas pas nous la faire, allez
Sabemos quem é quem, não, você não vai nos enganar, vamos lá
Ils ont changé pour l'oseille
Eles mudaram por dinheiro
Tous ces bâtards me jettent l'œil
Todos esses bastardos estão de olho em mim
Nous parle pas de tête-à-tête
Não fale de cara a cara
J'suis fort comme un que-Tur face à des tanks
Sou forte como um turco diante de tanques
Ils ont changé pour l'oseille
Eles mudaram por dinheiro
Tous ces bâtards me jettent l'œil
Todos esses bastardos estão de olho em mim
Nous parle pas de tête-à-tête
Não fale de cara a cara
J'suis fort comme un que-Tur face à des tanks
Sou forte como um turco diante de tanques
On est là, c'est la guerre, on est là
Estamos aqui, é guerra, estamos aqui
On est là, petit bâtard, on est là
Estamos aqui, pequeno bastardo, estamos aqui
Dans la tess j'vois mes potos faire la maille
No gueto, vejo meus amigos fazendo dinheiro
Dans la caisse avec l'équipe, tard la night
No carro com a equipe, tarde da noite
On est là, n'oublie pas qu'on est là
Estamos aqui, não esqueça que estamos aqui
On est là, petit bâtard, on est là
Estamos aqui, pequeno bastardo, estamos aqui
Prends pas la tête, barre-toi, nous on fait d'la maille
Não se preocupe, vá embora, estamos fazendo dinheiro
J'suis dans la caisse avec l'équipe tard, la night
Estou no carro com a equipe, tarde da noite
On est là
Estamos aqui
On est là
Estamos aqui
On est là
Estamos aqui
On est là
Estamos aqui
On est là, on est là
We're here, we're here
Y a des bâtards et des khey
There are bastards and khey
Ils veulent ma chute ils jettent l'œil
They want my downfall they're watching
Ils nous ont pas serré la main la veille
They didn't shake our hand yesterday
Aujourd'hui ces tasses-pé rien qu'ils nous collent
Today these cups-pé just stick to us
La vie nous a mis des tartes
Life has slapped us
Les erreurs rien qu'on les gomme
The mistakes we just erase them
T'es sûr de l'amour de ta chérie, j'entends que sans toi, sur des billets, elle fait la folle
You're sure of your girlfriend's love, I hear that without you, on bills, she's going crazy
J'suis un nouveau et j'suis là
I'm a newcomer and I'm here
J'viens d'Turquie pas d'Medellin
I'm from Turkey not from Medellin
Un faux pas en file indienne, on est là
A misstep in single file, we're here
J'les calcule pas pour des économies
I don't calculate them for savings
Faut la maille, parle pas de loves
Need the money, don't talk about love
La famille, c'est pas des lol
Family, it's not a joke
Pourquoi j'ai les sentiments criminels?
Why do I have criminal feelings?
Les fesses à l'air, elle dit qu'elle est halal
Her ass in the air, she says she's halal
Ils ont changé pour l'oseille
They changed for the dough
Tous ces bâtards me jettent l'œil
All these bastards are watching me
Nous parle pas de tête-à-tête
Don't talk to us about one-on-one
J'suis fort comme un que-Tur face à des tanks
I'm strong like a que-Tur facing tanks
Ils ont changé pour l'oseille
They changed for the dough
Tous ces bâtards me jettent l'œil
All these bastards are watching me
Nous parle pas de tête-à-tête
Don't talk to us about one-on-one
J'suis fort comme un que-Tur face à des tanks
I'm strong like a que-Tur facing tanks
On est là, c'est la guerre, on est là
We're here, it's war, we're here
On est là, petit bâtard, on est là
We're here, little bastard, we're here
Dans la tess, j'vois mes potos faire la maille
In the tess, I see my buddies making money
Dans la caisse avec l'équipe, tard la night
In the car with the team, late at night
On est là, n'oublie pas qu'on est là
We're here, don't forget we're here
On est là, petit bâtard, on est là
We're here, little bastard, we're here
Prends pas la tête, barre-toi, nous on fait d'la maille
Don't worry, get out, we're making money
J'suis dans la caisse avec l'équipe, tard la night
I'm in the car with the team, late at night
Nan, n'oublie pas qu'on est là
No, don't forget we're here
Laisse-moi gérer tous mes bails
Let me handle all my stuff
À l'époque ces 'tasses me connaissaient pas
Back then these 'cups didn't know me
Maintenant, ils font la queue pour grailler toute la maille, bah ouais
Now, they're lining up to eat all the money, well yeah
Si ça parle sur la famille, on est chauds pour les caner
If they talk about the family, we're hot to kill them
On s'mélangera pas, jamais de la vie
We won't mix, never in life
Dans mon dos, ils veulent tirer mais dis-moi qui a parlé?
Behind my back, they want to shoot but tell me who talked?
On a p't-être rien dans la tête, que des pétales dans le cœur
We may have nothing in our heads, only petals in our hearts
Déterminé comme un mec dans la hess
Determined like a guy in the hess
Ils m'ont même pas vu venir pourtant bientôt j'vais m'tailler
They didn't even see me coming yet soon I'm going to cut myself off
J'attends plus rien de ces morts
I expect nothing more from these dead
Comme un aveugle dans le noir
Like a blind man in the dark
J'm'en sortirai seul, de personne j'ai peur
I'll get out on my own, I'm afraid of no one
On sait qui est qui, non, tu vas pas nous la faire, allez
We know who is who, no, you're not going to fool us, come on
Ils ont changé pour l'oseille
They changed for the dough
Tous ces bâtards me jettent l'œil
All these bastards are watching me
Nous parle pas de tête-à-tête
Don't talk to us about one-on-one
J'suis fort comme un que-Tur face à des tanks
I'm strong like a que-Tur facing tanks
Ils ont changé pour l'oseille
They changed for the dough
Tous ces bâtards me jettent l'œil
All these bastards are watching me
Nous parle pas de tête-à-tête
Don't talk to us about one-on-one
J'suis fort comme un que-Tur face à des tanks
I'm strong like a que-Tur facing tanks
On est là, c'est la guerre, on est là
We're here, it's war, we're here
On est là, petit bâtard, on est là
We're here, little bastard, we're here
Dans la tess j'vois mes potos faire la maille
In the tess I see my buddies making money
Dans la caisse avec l'équipe, tard la night
In the car with the team, late at night
On est là, n'oublie pas qu'on est là
We're here, don't forget we're here
On est là, petit bâtard, on est là
We're here, little bastard, we're here
Prends pas la tête, barre-toi, nous on fait d'la maille
Don't worry, get out, we're making money
J'suis dans la caisse avec l'équipe tard, la night
I'm in the car with the team, late at night
On est là
We're here
On est là
We're here
On est là
We're here
On est là
We're here
On est là, on est là
Estamos aquí, estamos aquí
Y a des bâtards et des khey
Hay bastardos y amigos
Ils veulent ma chute ils jettent l'œil
Quieren mi caída, están vigilando
Ils nous ont pas serré la main la veille
No nos dieron la mano ayer
Aujourd'hui ces tasses-pé rien qu'ils nous collent
Hoy estos tontos solo nos siguen
La vie nous a mis des tartes
La vida nos ha dado golpes
Les erreurs rien qu'on les gomme
Los errores solo los borramos
T'es sûr de l'amour de ta chérie, j'entends que sans toi, sur des billets, elle fait la folle
Estás seguro del amor de tu chica, oigo que sin ti, con billetes, se vuelve loca
J'suis un nouveau et j'suis là
Soy nuevo y estoy aquí
J'viens d'Turquie pas d'Medellin
Vengo de Turquía, no de Medellín
Un faux pas en file indienne, on est là
Un paso en falso en fila india, estamos aquí
J'les calcule pas pour des économies
No los calculo para ahorrar
Faut la maille, parle pas de loves
Necesito dinero, no hables de amor
La famille, c'est pas des lol
La familia no es una broma
Pourquoi j'ai les sentiments criminels?
¿Por qué tengo sentimientos criminales?
Les fesses à l'air, elle dit qu'elle est halal
Con el trasero al aire, dice que es halal
Ils ont changé pour l'oseille
Han cambiado por dinero
Tous ces bâtards me jettent l'œil
Todos estos bastardos me están vigilando
Nous parle pas de tête-à-tête
No hables de cara a cara
J'suis fort comme un que-Tur face à des tanks
Soy fuerte como un turco frente a tanques
Ils ont changé pour l'oseille
Han cambiado por dinero
Tous ces bâtards me jettent l'œil
Todos estos bastardos me están vigilando
Nous parle pas de tête-à-tête
No hables de cara a cara
J'suis fort comme un que-Tur face à des tanks
Soy fuerte como un turco frente a tanques
On est là, c'est la guerre, on est là
Estamos aquí, es la guerra, estamos aquí
On est là, petit bâtard, on est là
Estamos aquí, pequeño bastardo, estamos aquí
Dans la tess, j'vois mes potos faire la maille
En el barrio, veo a mis amigos ganando dinero
Dans la caisse avec l'équipe, tard la night
En el coche con el equipo, tarde en la noche
On est là, n'oublie pas qu'on est là
Estamos aquí, no olvides que estamos aquí
On est là, petit bâtard, on est là
Estamos aquí, pequeño bastardo, estamos aquí
Prends pas la tête, barre-toi, nous on fait d'la maille
No te preocupes, vete, nosotros estamos ganando dinero
J'suis dans la caisse avec l'équipe, tard la night
Estoy en el coche con el equipo, tarde en la noche
Nan, n'oublie pas qu'on est là
No, no olvides que estamos aquí
Laisse-moi gérer tous mes bails
Déjame manejar mis asuntos
À l'époque ces 'tasses me connaissaient pas
En aquel tiempo, estas chicas no me conocían
Maintenant, ils font la queue pour grailler toute la maille, bah ouais
Ahora, hacen cola para ganar todo el dinero, sí
Si ça parle sur la famille, on est chauds pour les caner
Si hablan de la familia, estamos listos para matarlos
On s'mélangera pas, jamais de la vie
No nos mezclaremos, nunca en la vida
Dans mon dos, ils veulent tirer mais dis-moi qui a parlé?
A mis espaldas, quieren disparar pero dime, ¿quién habló?
On a p't-être rien dans la tête, que des pétales dans le cœur
Quizás no tenemos nada en la cabeza, solo pétalos en el corazón
Déterminé comme un mec dans la hess
Determinado como un hombre en la miseria
Ils m'ont même pas vu venir pourtant bientôt j'vais m'tailler
No me vieron venir, pero pronto me iré
J'attends plus rien de ces morts
No espero nada de estos muertos
Comme un aveugle dans le noir
Como un ciego en la oscuridad
J'm'en sortirai seul, de personne j'ai peur
Me las arreglaré solo, no le temo a nadie
On sait qui est qui, non, tu vas pas nous la faire, allez
Sabemos quién es quién, no, no nos la vas a hacer, vamos
Ils ont changé pour l'oseille
Han cambiado por dinero
Tous ces bâtards me jettent l'œil
Todos estos bastardos me están vigilando
Nous parle pas de tête-à-tête
No hables de cara a cara
J'suis fort comme un que-Tur face à des tanks
Soy fuerte como un turco frente a tanques
Ils ont changé pour l'oseille
Han cambiado por dinero
Tous ces bâtards me jettent l'œil
Todos estos bastardos me están vigilando
Nous parle pas de tête-à-tête
No hables de cara a cara
J'suis fort comme un que-Tur face à des tanks
Soy fuerte como un turco frente a tanques
On est là, c'est la guerre, on est là
Estamos aquí, es la guerra, estamos aquí
On est là, petit bâtard, on est là
Estamos aquí, pequeño bastardo, estamos aquí
Dans la tess j'vois mes potos faire la maille
En el barrio veo a mis amigos ganando dinero
Dans la caisse avec l'équipe, tard la night
En el coche con el equipo, tarde en la noche
On est là, n'oublie pas qu'on est là
Estamos aquí, no olvides que estamos aquí
On est là, petit bâtard, on est là
Estamos aquí, pequeño bastardo, estamos aquí
Prends pas la tête, barre-toi, nous on fait d'la maille
No te preocupes, vete, nosotros estamos ganando dinero
J'suis dans la caisse avec l'équipe tard, la night
Estoy en el coche con el equipo, tarde en la noche
On est là
Estamos aquí
On est là
Estamos aquí
On est là
Estamos aquí
On est là
Estamos aquí
On est là, on est là
Siamo qui, siamo qui
Y a des bâtards et des khey
Ci sono dei bastardi e dei fratelli
Ils veulent ma chute ils jettent l'œil
Vogliono la mia caduta, mi stanno guardando
Ils nous ont pas serré la main la veille
Non ci hanno stretto la mano ieri
Aujourd'hui ces tasses-pé rien qu'ils nous collent
Oggi queste tazze non fanno altro che attaccarci
La vie nous a mis des tartes
La vita ci ha dato delle botte
Les erreurs rien qu'on les gomme
Gli errori, li cancelliamo solo
T'es sûr de l'amour de ta chérie, j'entends que sans toi, sur des billets, elle fait la folle
Sei sicuro dell'amore della tua ragazza, sento che senza di te, sui soldi, fa la pazza
J'suis un nouveau et j'suis là
Sono un nuovo e sono qui
J'viens d'Turquie pas d'Medellin
Vengo dalla Turchia, non da Medellin
Un faux pas en file indienne, on est là
Un passo falso in fila indiana, siamo qui
J'les calcule pas pour des économies
Non li calcolo per risparmiare
Faut la maille, parle pas de loves
Serve il denaro, non parlare d'amore
La famille, c'est pas des lol
La famiglia, non è uno scherzo
Pourquoi j'ai les sentiments criminels?
Perché ho sentimenti criminali?
Les fesses à l'air, elle dit qu'elle est halal
Il sedere all'aria, dice che è halal
Ils ont changé pour l'oseille
Hanno cambiato per il denaro
Tous ces bâtards me jettent l'œil
Tutti questi bastardi mi stanno guardando
Nous parle pas de tête-à-tête
Non parlarci di faccia a faccia
J'suis fort comme un que-Tur face à des tanks
Sono forte come un turco di fronte ai carri armati
Ils ont changé pour l'oseille
Hanno cambiato per il denaro
Tous ces bâtards me jettent l'œil
Tutti questi bastardi mi stanno guardando
Nous parle pas de tête-à-tête
Non parlarci di faccia a faccia
J'suis fort comme un que-Tur face à des tanks
Sono forte come un turco di fronte ai carri armati
On est là, c'est la guerre, on est là
Siamo qui, è la guerra, siamo qui
On est là, petit bâtard, on est là
Siamo qui, piccolo bastardo, siamo qui
Dans la tess, j'vois mes potos faire la maille
Nel quartiere, vedo i miei amici fare soldi
Dans la caisse avec l'équipe, tard la night
In macchina con la squadra, tardi la notte
On est là, n'oublie pas qu'on est là
Siamo qui, non dimenticare che siamo qui
On est là, petit bâtard, on est là
Siamo qui, piccolo bastardo, siamo qui
Prends pas la tête, barre-toi, nous on fait d'la maille
Non ti preoccupare, vattene, noi facciamo soldi
J'suis dans la caisse avec l'équipe, tard la night
Sono in macchina con la squadra, tardi la notte
Nan, n'oublie pas qu'on est là
No, non dimenticare che siamo qui
Laisse-moi gérer tous mes bails
Lasciami gestire tutte le mie cose
À l'époque ces 'tasses me connaissaient pas
All'epoca queste tazze non mi conoscevano
Maintenant, ils font la queue pour grailler toute la maille, bah ouais
Ora, fanno la fila per mangiare tutti i soldi, beh sì
Si ça parle sur la famille, on est chauds pour les caner
Se parlano della famiglia, siamo pronti a ucciderli
On s'mélangera pas, jamais de la vie
Non ci mischieremo mai, mai nella vita
Dans mon dos, ils veulent tirer mais dis-moi qui a parlé?
Alle mie spalle, vogliono sparare ma dimmi chi ha parlato?
On a p't-être rien dans la tête, que des pétales dans le cœur
Forse non abbiamo nulla in testa, solo petali nel cuore
Déterminé comme un mec dans la hess
Determinato come un uomo in difficoltà
Ils m'ont même pas vu venir pourtant bientôt j'vais m'tailler
Non mi hanno nemmeno visto arrivare eppure presto me ne andrò
J'attends plus rien de ces morts
Non mi aspetto più nulla da questi morti
Comme un aveugle dans le noir
Come un cieco nel buio
J'm'en sortirai seul, de personne j'ai peur
Me la caverò da solo, non ho paura di nessuno
On sait qui est qui, non, tu vas pas nous la faire, allez
Sappiamo chi è chi, no, non ci farai questa, andiamo
Ils ont changé pour l'oseille
Hanno cambiato per il denaro
Tous ces bâtards me jettent l'œil
Tutti questi bastardi mi stanno guardando
Nous parle pas de tête-à-tête
Non parlarci di faccia a faccia
J'suis fort comme un que-Tur face à des tanks
Sono forte come un turco di fronte ai carri armati
Ils ont changé pour l'oseille
Hanno cambiato per il denaro
Tous ces bâtards me jettent l'œil
Tutti questi bastardi mi stanno guardando
Nous parle pas de tête-à-tête
Non parlarci di faccia a faccia
J'suis fort comme un que-Tur face à des tanks
Sono forte come un turco di fronte ai carri armati
On est là, c'est la guerre, on est là
Siamo qui, è la guerra, siamo qui
On est là, petit bâtard, on est là
Siamo qui, piccolo bastardo, siamo qui
Dans la tess j'vois mes potos faire la maille
Nel quartiere vedo i miei amici fare soldi
Dans la caisse avec l'équipe, tard la night
In macchina con la squadra, tardi la notte
On est là, n'oublie pas qu'on est là
Siamo qui, non dimenticare che siamo qui
On est là, petit bâtard, on est là
Siamo qui, piccolo bastardo, siamo qui
Prends pas la tête, barre-toi, nous on fait d'la maille
Non ti preoccupare, vattene, noi facciamo soldi
J'suis dans la caisse avec l'équipe tard, la night
Sono in macchina con la squadra, tardi la notte
On est là
Siamo qui
On est là
Siamo qui
On est là
Siamo qui
On est là
Siamo qui

Wissenswertes über das Lied On est là von MRC

Wann wurde das Lied “On est là” von MRC veröffentlicht?
Das Lied On est là wurde im Jahr 2018, auf dem Album “Zéro Code” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “On est là” von MRC komponiert?
Das Lied “On est là” von MRC wurde von Muhamed Resul Cil komponiert.

Beliebteste Lieder von MRC

Andere Künstler von Trap