Mon aquarium
C'est pas du barnum
J'vois tes grands airs
De diamantaire
T'as plus de mystère
Comme tu as changé
T'es pas plus beau vu de haut
Moi comme j't'aimais
Tu f'sais la planche sur le dos
Voir ton île, ô
Des améthystes
Mylène s'en fout
L'éclat du chic
Mylène s'en fout
Le jade est un joyau bien plus doux
Au creux du nombril
Mylène nue en dessous
Moi mes splendeurs
Sont celles du cœur
Ta mode s'emmure
Le jade est pur
Son style perdure
Comme tu as changé (comme tu as changé)
Ta poésie a pris l'eau
Viens comme tu es (viens comme tu es)
Mais sans parure c'est plus chaud
Sur mon île, ô
Des améthystes
Mylène s'en fout
L'éclat du chic
Mylène s'en fout
Le jade est un joyau bien plus doux
Au creux du nombril
Mylène nue en dessous
Des améthystes
Mylène s'en fout
L'éclat du chic
Mylène s'en fout
Le jade est un joyau bien plus doux
Au creux du nombril
Mylène nue en dessous
Des améthystes
Mylène s'en fout
L'éclat du chic
Mylène s'en fout
Le jade est un joyau bien plus doux
Au creux du nombril
Mylène nue en dessous
Des améthystes
Mylène s'en fout
L'éclat du chic
Mylène s'en fout
Mon aquarium
Mein Aquarium
C'est pas du barnum
Es ist kein Zirkus
J'vois tes grands airs
Ich sehe deine großen Gesten
De diamantaire
Als Diamantenhändler
T'as plus de mystère
Du hast kein Geheimnis mehr
Comme tu as changé
Wie du dich verändert hast
T'es pas plus beau vu de haut
Du bist nicht schöner von oben gesehen
Moi comme j't'aimais
Ich, wie ich dich geliebt habe
Tu f'sais la planche sur le dos
Du machst das Brett auf dem Rücken
Voir ton île, ô
Deine Insel zu sehen, oh
Des améthystes
Amethyste
Mylène s'en fout
Mylène ist es egal
L'éclat du chic
Der Glanz des Schicken
Mylène s'en fout
Mylène ist es egal
Le jade est un joyau bien plus doux
Jade ist ein viel sanfteres Juwel
Au creux du nombril
In der Nabelgrube
Mylène nue en dessous
Mylène nackt darunter
Moi mes splendeurs
Meine Pracht
Sont celles du cœur
Sind die des Herzens
Ta mode s'emmure
Deine Mode mauert sich ein
Le jade est pur
Jade ist rein
Son style perdure
Sein Stil hält an
Comme tu as changé (comme tu as changé)
Wie du dich verändert hast (wie du dich verändert hast)
Ta poésie a pris l'eau
Deine Poesie hat Wasser aufgenommen
Viens comme tu es (viens comme tu es)
Komm wie du bist (komm wie du bist)
Mais sans parure c'est plus chaud
Aber ohne Schmuck ist es heißer
Sur mon île, ô
Auf meiner Insel, oh
Des améthystes
Amethyste
Mylène s'en fout
Mylène ist es egal
L'éclat du chic
Der Glanz des Schicken
Mylène s'en fout
Mylène ist es egal
Le jade est un joyau bien plus doux
Jade ist ein viel sanfteres Juwel
Au creux du nombril
In der Nabelgrube
Mylène nue en dessous
Mylène nackt darunter
Des améthystes
Amethyste
Mylène s'en fout
Mylène ist es egal
L'éclat du chic
Der Glanz des Schicken
Mylène s'en fout
Mylène ist es egal
Le jade est un joyau bien plus doux
Jade ist ein viel sanfteres Juwel
Au creux du nombril
In der Nabelgrube
Mylène nue en dessous
Mylène nackt darunter
Des améthystes
Amethyste
Mylène s'en fout
Mylène ist es egal
L'éclat du chic
Der Glanz des Schicken
Mylène s'en fout
Mylène ist es egal
Le jade est un joyau bien plus doux
Jade ist ein viel sanfteres Juwel
Au creux du nombril
In der Nabelgrube
Mylène nue en dessous
Mylène nackt darunter
Des améthystes
Amethyste
Mylène s'en fout
Mylène ist es egal
L'éclat du chic
Der Glanz des Schicken
Mylène s'en fout
Mylène ist es egal
Mon aquarium
Meu aquário
C'est pas du barnum
Não é um circo
J'vois tes grands airs
Vejo sua pose
De diamantaire
De joalheiro
T'as plus de mystère
Você não tem mais mistério
Comme tu as changé
Como você mudou
T'es pas plus beau vu de haut
Você não é mais bonito visto de cima
Moi comme j't'aimais
Eu, como te amava
Tu f'sais la planche sur le dos
Você flutua de costas
Voir ton île, ô
Ver sua ilha, oh
Des améthystes
Ametistas
Mylène s'en fout
Mylène não se importa
L'éclat du chic
O brilho do chique
Mylène s'en fout
Mylène não se importa
Le jade est un joyau bien plus doux
A jade é uma joia muito mais suave
Au creux du nombril
No umbigo
Mylène nue en dessous
Mylène nua por baixo
Moi mes splendeurs
Minhas belezas
Sont celles du cœur
São as do coração
Ta mode s'emmure
Sua moda se fecha
Le jade est pur
A jade é pura
Son style perdure
Seu estilo perdura
Comme tu as changé (comme tu as changé)
Como você mudou (como você mudou)
Ta poésie a pris l'eau
Sua poesia afundou
Viens comme tu es (viens comme tu es)
Venha como você é (venha como você é)
Mais sans parure c'est plus chaud
Mas sem adornos é mais quente
Sur mon île, ô
Na minha ilha, oh
Des améthystes
Ametistas
Mylène s'en fout
Mylène não se importa
L'éclat du chic
O brilho do chique
Mylène s'en fout
Mylène não se importa
Le jade est un joyau bien plus doux
A jade é uma joia muito mais suave
Au creux du nombril
No umbigo
Mylène nue en dessous
Mylène nua por baixo
Des améthystes
Ametistas
Mylène s'en fout
Mylène não se importa
L'éclat du chic
O brilho do chique
Mylène s'en fout
Mylène não se importa
Le jade est un joyau bien plus doux
A jade é uma joia muito mais suave
Au creux du nombril
No umbigo
Mylène nue en dessous
Mylène nua por baixo
Des améthystes
Ametistas
Mylène s'en fout
Mylène não se importa
L'éclat du chic
O brilho do chique
Mylène s'en fout
Mylène não se importa
Le jade est un joyau bien plus doux
A jade é uma joia muito mais suave
Au creux du nombril
No umbigo
Mylène nue en dessous
Mylène nua por baixo
Des améthystes
Ametistas
Mylène s'en fout
Mylène não se importa
L'éclat du chic
O brilho do chique
Mylène s'en fout
Mylène não se importa
Mon aquarium
My aquarium
C'est pas du barnum
It's not a circus
J'vois tes grands airs
I see your grand airs
De diamantaire
Of a diamond dealer
T'as plus de mystère
You have no more mystery
Comme tu as changé
How you've changed
T'es pas plus beau vu de haut
You're not more beautiful from above
Moi comme j't'aimais
How I loved you
Tu f'sais la planche sur le dos
You were floating on your back
Voir ton île, ô
To see your island, oh
Des améthystes
Amethysts
Mylène s'en fout
Mylene doesn't care
L'éclat du chic
The shine of chic
Mylène s'en fout
Mylene doesn't care
Le jade est un joyau bien plus doux
Jade is a much softer jewel
Au creux du nombril
In the hollow of the navel
Mylène nue en dessous
Mylene naked underneath
Moi mes splendeurs
My splendors
Sont celles du cœur
Are those of the heart
Ta mode s'emmure
Your fashion walls itself in
Le jade est pur
Jade is pure
Son style perdure
Its style endures
Comme tu as changé (comme tu as changé)
How you've changed (how you've changed)
Ta poésie a pris l'eau
Your poetry has taken water
Viens comme tu es (viens comme tu es)
Come as you are (come as you are)
Mais sans parure c'est plus chaud
But without adornment it's hotter
Sur mon île, ô
On my island, oh
Des améthystes
Amethysts
Mylène s'en fout
Mylene doesn't care
L'éclat du chic
The shine of chic
Mylène s'en fout
Mylene doesn't care
Le jade est un joyau bien plus doux
Jade is a much softer jewel
Au creux du nombril
In the hollow of the navel
Mylène nue en dessous
Mylene naked underneath
Des améthystes
Amethysts
Mylène s'en fout
Mylene doesn't care
L'éclat du chic
The shine of chic
Mylène s'en fout
Mylene doesn't care
Le jade est un joyau bien plus doux
Jade is a much softer jewel
Au creux du nombril
In the hollow of the navel
Mylène nue en dessous
Mylene naked underneath
Des améthystes
Amethysts
Mylène s'en fout
Mylene doesn't care
L'éclat du chic
The shine of chic
Mylène s'en fout
Mylene doesn't care
Le jade est un joyau bien plus doux
Jade is a much softer jewel
Au creux du nombril
In the hollow of the navel
Mylène nue en dessous
Mylene naked underneath
Des améthystes
Amethysts
Mylène s'en fout
Mylene doesn't care
L'éclat du chic
The shine of chic
Mylène s'en fout
Mylene doesn't care
Mon aquarium
Mi acuario
C'est pas du barnum
No es un circo
J'vois tes grands airs
Veo tus aires de grandeza
De diamantaire
De joyero
T'as plus de mystère
Ya no tienes misterio
Comme tu as changé
Cómo has cambiado
T'es pas plus beau vu de haut
No eres más guapo desde arriba
Moi comme j't'aimais
Yo, como te amaba
Tu f'sais la planche sur le dos
Estás flotando boca arriba
Voir ton île, ô
Ver tu isla, oh
Des améthystes
Amatistas
Mylène s'en fout
A Mylène no le importa
L'éclat du chic
El brillo del chic
Mylène s'en fout
A Mylène no le importa
Le jade est un joyau bien plus doux
El jade es una joya mucho más suave
Au creux du nombril
En el ombligo
Mylène nue en dessous
Mylène desnuda debajo
Moi mes splendeurs
Mis esplendores
Sont celles du cœur
Son los del corazón
Ta mode s'emmure
Tu moda se encierra
Le jade est pur
El jade es puro
Son style perdure
Su estilo perdura
Comme tu as changé (comme tu as changé)
Cómo has cambiado (cómo has cambiado)
Ta poésie a pris l'eau
Tu poesía se ha mojado
Viens comme tu es (viens comme tu es)
Ven como eres (ven como eres)
Mais sans parure c'est plus chaud
Pero sin adornos es más caliente
Sur mon île, ô
En mi isla, oh
Des améthystes
Amatistas
Mylène s'en fout
A Mylène no le importa
L'éclat du chic
El brillo del chic
Mylène s'en fout
A Mylène no le importa
Le jade est un joyau bien plus doux
El jade es una joya mucho más suave
Au creux du nombril
En el ombligo
Mylène nue en dessous
Mylène desnuda debajo
Des améthystes
Amatistas
Mylène s'en fout
A Mylène no le importa
L'éclat du chic
El brillo del chic
Mylène s'en fout
A Mylène no le importa
Le jade est un joyau bien plus doux
El jade es una joya mucho más suave
Au creux du nombril
En el ombligo
Mylène nue en dessous
Mylène desnuda debajo
Des améthystes
Amatistas
Mylène s'en fout
A Mylène no le importa
L'éclat du chic
El brillo del chic
Mylène s'en fout
A Mylène no le importa
Le jade est un joyau bien plus doux
El jade es una joya mucho más suave
Au creux du nombril
En el ombligo
Mylène nue en dessous
Mylène desnuda debajo
Des améthystes
Amatistas
Mylène s'en fout
A Mylène no le importa
L'éclat du chic
El brillo del chic
Mylène s'en fout
A Mylène no le importa
Mon aquarium
Il mio acquario
C'est pas du barnum
Non è un circo
J'vois tes grands airs
Vedo i tuoi arie alte
De diamantaire
Da diamantaio
T'as plus de mystère
Non hai più mistero
Comme tu as changé
Come sei cambiato
T'es pas plus beau vu de haut
Non sei più bello visto dall'alto
Moi comme j't'aimais
Io come ti amavo
Tu f'sais la planche sur le dos
Stavi a galla sulla schiena
Voir ton île, ô
Vedere la tua isola, oh
Des améthystes
Ametiste
Mylène s'en fout
A Mylène non importa
L'éclat du chic
Lo splendore del chic
Mylène s'en fout
A Mylène non importa
Le jade est un joyau bien plus doux
Il giada è un gioiello molto più dolce
Au creux du nombril
Nel profondo dell'ombelico
Mylène nue en dessous
Mylène nuda sotto
Moi mes splendeurs
Le mie splendidezze
Sont celles du cœur
Sono quelle del cuore
Ta mode s'emmure
La tua moda si mura
Le jade est pur
Il giada è puro
Son style perdure
Il suo stile perdura
Comme tu as changé (comme tu as changé)
Come sei cambiato (come sei cambiato)
Ta poésie a pris l'eau
La tua poesia ha preso acqua
Viens comme tu es (viens comme tu es)
Vieni come sei (vieni come sei)
Mais sans parure c'est plus chaud
Ma senza ornamenti è più caldo
Sur mon île, ô
Sulla mia isola, oh
Des améthystes
Ametiste
Mylène s'en fout
A Mylène non importa
L'éclat du chic
Lo splendore del chic
Mylène s'en fout
A Mylène non importa
Le jade est un joyau bien plus doux
Il giada è un gioiello molto più dolce
Au creux du nombril
Nel profondo dell'ombelico
Mylène nue en dessous
Mylène nuda sotto
Des améthystes
Ametiste
Mylène s'en fout
A Mylène non importa
L'éclat du chic
Lo splendore del chic
Mylène s'en fout
A Mylène non importa
Le jade est un joyau bien plus doux
Il giada è un gioiello molto più dolce
Au creux du nombril
Nel profondo dell'ombelico
Mylène nue en dessous
Mylène nuda sotto
Des améthystes
Ametiste
Mylène s'en fout
A Mylène non importa
L'éclat du chic
Lo splendore del chic
Mylène s'en fout
A Mylène non importa
Le jade est un joyau bien plus doux
Il giada è un gioiello molto più dolce
Au creux du nombril
Nel profondo dell'ombelico
Mylène nue en dessous
Mylène nuda sotto
Des améthystes
Ametiste
Mylène s'en fout
A Mylène non importa
L'éclat du chic
Lo splendore del chic
Mylène s'en fout
A Mylène non importa