Toi à demi mot
Mes paroles sans échos
Pourquoi m'y faire?
Moi, noyée dans l'eau
Quand tu n'oses pas les mots
Vois, la rosée gèle
Quand les mots s'arrêtent
Sur tes lèvres, dis-moi quand
Sauras-tu dire que nos cœurs ont vu trop grand?
Les étoiles tombent une à une
Les bougies sont de fortune
Et ces vagues de nausée
Tu vois, j'ai l'âme enserrée
Comment t'y prends-tu?
Au moins, le sais-tu?
Pour mener ta vie
Dans le vent, j'entends
Tes renoncements
La mélodie dure, se répand
Quand les mots s'arrêtent
Sur tes lèvres, dis-moi quand
Sauras-tu dire que nos cœurs ont vu trop grand?
Les étoiles tombent une à une
Les bougies sont de fortune
Et ces vagues de nausée
Tu vois, j'ai l'âme enserrée
Quand les mots s'arrêtent
Sur tes lèvres, dis-moi quand
Sauras-tu dire que nos cœurs ont vu trop grand?
Les étoiles tombent une à une
Les bougies sont de fortune
Et ces vagues de nausée
Tu vois, j'ai l'âme enserrée
Quand les mots s'arrêtent
Sur tes lèvres, dis-moi quand
Pourras-tu dire que l'amour est suffisant?
Les étoiles tombent une à une
Mes émois sont de saturne
Et ces vagues de nausée
Tu vois, j'ai l'âme enserrée
Toi à demi mot
Du, nur halb ausgesprochen
Mes paroles sans échos
Meine Worte ohne Echo
Pourquoi m'y faire?
Warum soll ich es tun?
Moi, noyée dans l'eau
Ich, ertrunken im Wasser
Quand tu n'oses pas les mots
Wenn du die Worte nicht wagst
Vois, la rosée gèle
Sieh, der Tau gefriert
Quand les mots s'arrêtent
Wenn die Worte aufhören
Sur tes lèvres, dis-moi quand
Auf deinen Lippen, sag mir wann
Sauras-tu dire que nos cœurs ont vu trop grand?
Wirst du sagen können, dass unsere Herzen zu groß gesehen haben?
Les étoiles tombent une à une
Die Sterne fallen eine nach dem anderen
Les bougies sont de fortune
Die Kerzen sind vom Glück
Et ces vagues de nausée
Und diese Wellen der Übelkeit
Tu vois, j'ai l'âme enserrée
Siehst du, meine Seele ist eingeschlossen
Comment t'y prends-tu?
Wie machst du das?
Au moins, le sais-tu?
Weißt du es überhaupt?
Pour mener ta vie
Um dein Leben zu führen
Dans le vent, j'entends
Im Wind höre ich
Tes renoncements
Deine Verzichte
La mélodie dure, se répand
Die Melodie dauert an, sie verbreitet sich
Quand les mots s'arrêtent
Wenn die Worte aufhören
Sur tes lèvres, dis-moi quand
Auf deinen Lippen, sag mir wann
Sauras-tu dire que nos cœurs ont vu trop grand?
Wirst du sagen können, dass unsere Herzen zu groß gesehen haben?
Les étoiles tombent une à une
Die Sterne fallen eine nach dem anderen
Les bougies sont de fortune
Die Kerzen sind vom Glück
Et ces vagues de nausée
Und diese Wellen der Übelkeit
Tu vois, j'ai l'âme enserrée
Siehst du, meine Seele ist eingeschlossen
Quand les mots s'arrêtent
Wenn die Worte aufhören
Sur tes lèvres, dis-moi quand
Auf deinen Lippen, sag mir wann
Sauras-tu dire que nos cœurs ont vu trop grand?
Wirst du sagen können, dass unsere Herzen zu groß gesehen haben?
Les étoiles tombent une à une
Die Sterne fallen eine nach dem anderen
Les bougies sont de fortune
Die Kerzen sind vom Glück
Et ces vagues de nausée
Und diese Wellen der Übelkeit
Tu vois, j'ai l'âme enserrée
Siehst du, meine Seele ist eingeschlossen
Quand les mots s'arrêtent
Wenn die Worte aufhören
Sur tes lèvres, dis-moi quand
Auf deinen Lippen, sag mir wann
Pourras-tu dire que l'amour est suffisant?
Kannst du sagen, dass Liebe genug ist?
Les étoiles tombent une à une
Die Sterne fallen eine nach dem anderen
Mes émois sont de saturne
Meine Emotionen sind von Saturn
Et ces vagues de nausée
Und diese Wellen der Übelkeit
Tu vois, j'ai l'âme enserrée
Siehst du, meine Seele ist eingeschlossen
Toi à demi mot
A ti em meias palavras
Mes paroles sans échos
Minhas palavras sem eco
Pourquoi m'y faire?
Por que me fazer isso?
Moi, noyée dans l'eau
Eu, afogada na água
Quand tu n'oses pas les mots
Quando você não ousa as palavras
Vois, la rosée gèle
Vê, o orvalho congela
Quand les mots s'arrêtent
Quando as palavras param
Sur tes lèvres, dis-moi quand
Em seus lábios, diga-me quando
Sauras-tu dire que nos cœurs ont vu trop grand?
Você será capaz de dizer que nossos corações sonharam demais?
Les étoiles tombent une à une
As estrelas caem uma a uma
Les bougies sont de fortune
As velas são de fortuna
Et ces vagues de nausée
E essas ondas de náusea
Tu vois, j'ai l'âme enserrée
Você vê, minha alma está presa
Comment t'y prends-tu?
Como você faz isso?
Au moins, le sais-tu?
Pelo menos, você sabe?
Pour mener ta vie
Para conduzir sua vida
Dans le vent, j'entends
No vento, eu ouço
Tes renoncements
Suas renúncias
La mélodie dure, se répand
A melodia dura, se espalha
Quand les mots s'arrêtent
Quando as palavras param
Sur tes lèvres, dis-moi quand
Em seus lábios, diga-me quando
Sauras-tu dire que nos cœurs ont vu trop grand?
Você será capaz de dizer que nossos corações sonharam demais?
Les étoiles tombent une à une
As estrelas caem uma a uma
Les bougies sont de fortune
As velas são de fortuna
Et ces vagues de nausée
E essas ondas de náusea
Tu vois, j'ai l'âme enserrée
Você vê, minha alma está presa
Quand les mots s'arrêtent
Quando as palavras param
Sur tes lèvres, dis-moi quand
Em seus lábios, diga-me quando
Sauras-tu dire que nos cœurs ont vu trop grand?
Você será capaz de dizer que nossos corações sonharam demais?
Les étoiles tombent une à une
As estrelas caem uma a uma
Les bougies sont de fortune
As velas são de fortuna
Et ces vagues de nausée
E essas ondas de náusea
Tu vois, j'ai l'âme enserrée
Você vê, minha alma está presa
Quand les mots s'arrêtent
Quando as palavras param
Sur tes lèvres, dis-moi quand
Em seus lábios, diga-me quando
Pourras-tu dire que l'amour est suffisant?
Você será capaz de dizer que o amor é suficiente?
Les étoiles tombent une à une
As estrelas caem uma a uma
Mes émois sont de saturne
Minhas emoções são de Saturno
Et ces vagues de nausée
E essas ondas de náusea
Tu vois, j'ai l'âme enserrée
Você vê, minha alma está presa
Toi à demi mot
I, in half words
Mes paroles sans échos
My words without echoes
Pourquoi m'y faire?
Why make me do it?
Moi, noyée dans l'eau
Me, drowned in water
Quand tu n'oses pas les mots
When you dare not the words
Vois, la rosée gèle
See, the dew freezes
Quand les mots s'arrêtent
When the words stop
Sur tes lèvres, dis-moi quand
On your lips, tell me when
Sauras-tu dire que nos cœurs ont vu trop grand?
Will you be able to say that our hearts have seen too big?
Les étoiles tombent une à une
The stars fall one by one
Les bougies sont de fortune
The candles are makeshift
Et ces vagues de nausée
And these waves of nausea
Tu vois, j'ai l'âme enserrée
You see, my soul is trapped
Comment t'y prends-tu?
How do you do it?
Au moins, le sais-tu?
At least, do you know?
Pour mener ta vie
To lead your life
Dans le vent, j'entends
In the wind, I hear
Tes renoncements
Your renunciations
La mélodie dure, se répand
The melody lasts, spreads
Quand les mots s'arrêtent
When the words stop
Sur tes lèvres, dis-moi quand
On your lips, tell me when
Sauras-tu dire que nos cœurs ont vu trop grand?
Will you be able to say that our hearts have seen too big?
Les étoiles tombent une à une
The stars fall one by one
Les bougies sont de fortune
The candles are makeshift
Et ces vagues de nausée
And these waves of nausea
Tu vois, j'ai l'âme enserrée
You see, my soul is trapped
Quand les mots s'arrêtent
When the words stop
Sur tes lèvres, dis-moi quand
On your lips, tell me when
Sauras-tu dire que nos cœurs ont vu trop grand?
Will you be able to say that our hearts have seen too big?
Les étoiles tombent une à une
The stars fall one by one
Les bougies sont de fortune
The candles are makeshift
Et ces vagues de nausée
And these waves of nausea
Tu vois, j'ai l'âme enserrée
You see, my soul is trapped
Quand les mots s'arrêtent
When the words stop
Sur tes lèvres, dis-moi quand
On your lips, tell me when
Pourras-tu dire que l'amour est suffisant?
Will you be able to say that love is enough?
Les étoiles tombent une à une
The stars fall one by one
Mes émois sont de saturne
My emotions are from Saturn
Et ces vagues de nausée
And these waves of nausea
Tu vois, j'ai l'âme enserrée
You see, my soul is trapped
Toi à demi mot
Tú a medias palabras
Mes paroles sans échos
Mis palabras sin ecos
Pourquoi m'y faire?
¿Por qué hacerlo?
Moi, noyée dans l'eau
Yo, ahogada en el agua
Quand tu n'oses pas les mots
Cuando no te atreves a decir las palabras
Vois, la rosée gèle
Mira, el rocío se congela
Quand les mots s'arrêtent
Cuando las palabras se detienen
Sur tes lèvres, dis-moi quand
En tus labios, dime cuándo
Sauras-tu dire que nos cœurs ont vu trop grand?
¿Podrás decir que nuestros corazones vieron demasiado grande?
Les étoiles tombent une à une
Las estrellas caen una a una
Les bougies sont de fortune
Las velas son de fortuna
Et ces vagues de nausée
Y estas olas de náusea
Tu vois, j'ai l'âme enserrée
Ves, mi alma está atrapada
Comment t'y prends-tu?
¿Cómo lo haces?
Au moins, le sais-tu?
Al menos, ¿lo sabes?
Pour mener ta vie
Para llevar tu vida
Dans le vent, j'entends
En el viento, escucho
Tes renoncements
Tus renuncias
La mélodie dure, se répand
La melodía dura, se propaga
Quand les mots s'arrêtent
Cuando las palabras se detienen
Sur tes lèvres, dis-moi quand
En tus labios, dime cuándo
Sauras-tu dire que nos cœurs ont vu trop grand?
¿Podrás decir que nuestros corazones vieron demasiado grande?
Les étoiles tombent une à une
Las estrellas caen una a una
Les bougies sont de fortune
Las velas son de fortuna
Et ces vagues de nausée
Y estas olas de náusea
Tu vois, j'ai l'âme enserrée
Ves, mi alma está atrapada
Quand les mots s'arrêtent
Cuando las palabras se detienen
Sur tes lèvres, dis-moi quand
En tus labios, dime cuándo
Sauras-tu dire que nos cœurs ont vu trop grand?
¿Podrás decir que nuestros corazones vieron demasiado grande?
Les étoiles tombent une à une
Las estrellas caen una a una
Les bougies sont de fortune
Las velas son de fortuna
Et ces vagues de nausée
Y estas olas de náusea
Tu vois, j'ai l'âme enserrée
Ves, mi alma está atrapada
Quand les mots s'arrêtent
Cuando las palabras se detienen
Sur tes lèvres, dis-moi quand
En tus labios, dime cuándo
Pourras-tu dire que l'amour est suffisant?
¿Podrás decir que el amor es suficiente?
Les étoiles tombent une à une
Las estrellas caen una a una
Mes émois sont de saturne
Mis emociones son de Saturno
Et ces vagues de nausée
Y estas olas de náusea
Tu vois, j'ai l'âme enserrée
Ves, mi alma está atrapada
Toi à demi mot
A mezzo discorso
Mes paroles sans échos
Le mie parole senza eco
Pourquoi m'y faire?
Perché dovrei farlo?
Moi, noyée dans l'eau
Io, annegata nell'acqua
Quand tu n'oses pas les mots
Quando non osi le parole
Vois, la rosée gèle
Vedi, la rugiada si gela
Quand les mots s'arrêtent
Quando le parole si fermano
Sur tes lèvres, dis-moi quand
Sulle tue labbra, dimmi quando
Sauras-tu dire que nos cœurs ont vu trop grand?
Saprai dire che i nostri cuori hanno visto troppo grande?
Les étoiles tombent une à une
Le stelle cadono una ad una
Les bougies sont de fortune
Le candele sono di fortuna
Et ces vagues de nausée
E queste onde di nausea
Tu vois, j'ai l'âme enserrée
Vedi, ho l'anima stretta
Comment t'y prends-tu?
Come fai?
Au moins, le sais-tu?
Almeno, lo sai?
Pour mener ta vie
Per condurre la tua vita
Dans le vent, j'entends
Nel vento, sento
Tes renoncements
I tuoi rinunciamenti
La mélodie dure, se répand
La melodia dura, si diffonde
Quand les mots s'arrêtent
Quando le parole si fermano
Sur tes lèvres, dis-moi quand
Sulle tue labbra, dimmi quando
Sauras-tu dire que nos cœurs ont vu trop grand?
Saprai dire che i nostri cuori hanno visto troppo grande?
Les étoiles tombent une à une
Le stelle cadono una ad una
Les bougies sont de fortune
Le candele sono di fortuna
Et ces vagues de nausée
E queste onde di nausea
Tu vois, j'ai l'âme enserrée
Vedi, ho l'anima stretta
Quand les mots s'arrêtent
Quando le parole si fermano
Sur tes lèvres, dis-moi quand
Sulle tue labbra, dimmi quando
Sauras-tu dire que nos cœurs ont vu trop grand?
Saprai dire che i nostri cuori hanno visto troppo grande?
Les étoiles tombent une à une
Le stelle cadono una ad una
Les bougies sont de fortune
Le candele sono di fortuna
Et ces vagues de nausée
E queste onde di nausea
Tu vois, j'ai l'âme enserrée
Vedi, ho l'anima stretta
Quand les mots s'arrêtent
Quando le parole si fermano
Sur tes lèvres, dis-moi quand
Sulle tue labbra, dimmi quando
Pourras-tu dire que l'amour est suffisant?
Potrai dire che l'amore è sufficiente?
Les étoiles tombent une à une
Le stelle cadono una ad una
Mes émois sont de saturne
Le mie emozioni sono di Saturno
Et ces vagues de nausée
E queste onde di nausea
Tu vois, j'ai l'âme enserrée
Vedi, ho l'anima stretta
Toi à demi mot
Kepadamu dengan kata-kata setengah hati
Mes paroles sans échos
Ucapanku tanpa gema
Pourquoi m'y faire?
Mengapa harus kuberusaha?
Moi, noyée dans l'eau
Aku, tenggelam dalam air
Quand tu n'oses pas les mots
Ketika kau tak berani berkata
Vois, la rosée gèle
Lihat, embun membeku
Quand les mots s'arrêtent
Ketika kata-kata berhenti
Sur tes lèvres, dis-moi quand
Di bibirmu, katakan kapan
Sauras-tu dire que nos cœurs ont vu trop grand?
Akankah kau bisa mengatakan bahwa hati kita terlalu berharap?
Les étoiles tombent une à une
Bintang-bintang jatuh satu per satu
Les bougies sont de fortune
Lilin-lilin adalah keberuntungan
Et ces vagues de nausée
Dan gelombang mual ini
Tu vois, j'ai l'âme enserrée
Kau lihat, jiwaku terjepit
Comment t'y prends-tu?
Bagaimana caranya kau melakukannya?
Au moins, le sais-tu?
Setidaknya, apakah kau tahu?
Pour mener ta vie
Untuk menjalani hidupmu
Dans le vent, j'entends
Di dalam angin, aku mendengar
Tes renoncements
Pengunduran dirimu
La mélodie dure, se répand
Melodi itu berlangsung, menyebar
Quand les mots s'arrêtent
Ketika kata-kata berhenti
Sur tes lèvres, dis-moi quand
Di bibirmu, katakan kapan
Sauras-tu dire que nos cœurs ont vu trop grand?
Akankah kau bisa mengatakan bahwa hati kita terlalu berharap?
Les étoiles tombent une à une
Bintang-bintang jatuh satu per satu
Les bougies sont de fortune
Lilin-lilin adalah keberuntungan
Et ces vagues de nausée
Dan gelombang mual ini
Tu vois, j'ai l'âme enserrée
Kau lihat, jiwaku terjepit
Quand les mots s'arrêtent
Ketika kata-kata berhenti
Sur tes lèvres, dis-moi quand
Di bibirmu, katakan kapan
Sauras-tu dire que nos cœurs ont vu trop grand?
Akankah kau bisa mengatakan bahwa hati kita terlalu berharap?
Les étoiles tombent une à une
Bintang-bintang jatuh satu per satu
Les bougies sont de fortune
Lilin-lilin adalah keberuntungan
Et ces vagues de nausée
Dan gelombang mual ini
Tu vois, j'ai l'âme enserrée
Kau lihat, jiwaku terjepit
Quand les mots s'arrêtent
Ketika kata-kata berhenti
Sur tes lèvres, dis-moi quand
Di bibirmu, katakan kapan
Pourras-tu dire que l'amour est suffisant?
Akankah kau bisa mengatakan bahwa cinta sudah cukup?
Les étoiles tombent une à une
Bintang-bintang jatuh satu per satu
Mes émois sont de saturne
Perasaanku adalah dari Saturnus
Et ces vagues de nausée
Dan gelombang mual ini
Tu vois, j'ai l'âme enserrée
Kau lihat, jiwaku terjepit
Toi à demi mot
你含蓄地对我
Mes paroles sans échos
我的话语无回声
Pourquoi m'y faire?
为什么要这样做?
Moi, noyée dans l'eau
我,在水中溺水
Quand tu n'oses pas les mots
当你不敢说出那些话
Vois, la rosée gèle
看,露水在结冰
Quand les mots s'arrêtent
当话语停止
Sur tes lèvres, dis-moi quand
在你的嘴唇上,告诉我何时
Sauras-tu dire que nos cœurs ont vu trop grand?
你会说我们的心太过于宽广了吗?
Les étoiles tombent une à une
星星一颗接一颗地落下
Les bougies sont de fortune
蜡烛是临时的
Et ces vagues de nausée
还有这些恶心的波浪
Tu vois, j'ai l'âme enserrée
你看,我的灵魂被束缚
Comment t'y prends-tu?
你是怎么做到的?
Au moins, le sais-tu?
至少,你知道吗?
Pour mener ta vie
如何引领你的生活
Dans le vent, j'entends
在风中,我听见
Tes renoncements
你的放弃
La mélodie dure, se répand
旋律持久,传播开来
Quand les mots s'arrêtent
当话语停止
Sur tes lèvres, dis-moi quand
在你的嘴唇上,告诉我何时
Sauras-tu dire que nos cœurs ont vu trop grand?
你会说我们的心太过于宽广了吗?
Les étoiles tombent une à une
星星一颗接一颗地落下
Les bougies sont de fortune
蜡烛是临时的
Et ces vagues de nausée
还有这些恶心的波浪
Tu vois, j'ai l'âme enserrée
你看,我的灵魂被束缚
Quand les mots s'arrêtent
当话语停止
Sur tes lèvres, dis-moi quand
在你的嘴唇上,告诉我何时
Sauras-tu dire que nos cœurs ont vu trop grand?
你会说我们的心太过于宽广了吗?
Les étoiles tombent une à une
星星一颗接一颗地落下
Les bougies sont de fortune
蜡烛是临时的
Et ces vagues de nausée
还有这些恶心的波浪
Tu vois, j'ai l'âme enserrée
你看,我的灵魂被束缚
Quand les mots s'arrêtent
当话语停止
Sur tes lèvres, dis-moi quand
在你的嘴唇上,告诉我何时
Pourras-tu dire que l'amour est suffisant?
你能说爱已足够吗?
Les étoiles tombent une à une
星星一颗接一颗地落下
Mes émois sont de saturne
我的情绪属于土星
Et ces vagues de nausée
还有这些恶心的波浪
Tu vois, j'ai l'âme enserrée
你看,我的灵魂被束缚