Les parapluies de Cherbourg

Michel Legrand, Jacques Demy

Liedtexte Übersetzung

Depuis quelques jours je vis dans le silence
Des quatre murs de mon amour
Depuis ton départ l'ombre de ton absence
Me poursuit chaque nuit et me fuit chaque jour
Je ne vois plus personne
J'ai fait le vide autour de moi
Je ne comprends plus rien parce que je ne suis rien sans toi
J'ai renoncé à tout parce que je n'ai plus d'illusions
De notre amour, écoute la chanson

Non, je ne pourrai jamais vivre sans toi
Je ne pourrai pas
Ne pars pas j'en mourrai
Un instant sans toi et je n'existe pas
Oh! mon amour, ne me quitte pas

Mon amour, je t'attendrai toute ma vie
Reste près de moi, reviens je t'en supplie
J'ai besoin de toi, je veux vivre pour toi
Oh! mon amour, ne me quitte pas

Ils se sont séparés sur le quai d'une gare
Ils se sont éloignés dans un dernier regard

Oh! je t'aime
Ne me quitte pas

Depuis quelques jours je vis dans le silence
Seit einigen Tagen lebe ich in der Stille
Des quatre murs de mon amour
Der vier Wände meiner Liebe
Depuis ton départ l'ombre de ton absence
Seit deiner Abreise verfolgt mich der Schatten deiner Abwesenheit
Me poursuit chaque nuit et me fuit chaque jour
Jede Nacht und flieht jeden Tag
Je ne vois plus personne
Ich sehe niemanden mehr
J'ai fait le vide autour de moi
Ich habe die Leere um mich herum gemacht
Je ne comprends plus rien parce que je ne suis rien sans toi
Ich verstehe nichts mehr, weil ich ohne dich nichts bin
J'ai renoncé à tout parce que je n'ai plus d'illusions
Ich habe auf alles verzichtet, weil ich keine Illusionen mehr habe
De notre amour, écoute la chanson
Von unserer Liebe, hör das Lied
Non, je ne pourrai jamais vivre sans toi
Nein, ich könnte niemals ohne dich leben
Je ne pourrai pas
Ich kann es nicht
Ne pars pas j'en mourrai
Geh nicht, ich würde sterben
Un instant sans toi et je n'existe pas
Ein Moment ohne dich und ich existiere nicht
Oh! mon amour, ne me quitte pas
Oh! meine Liebe, verlass mich nicht
Mon amour, je t'attendrai toute ma vie
Meine Liebe, ich werde dich mein ganzes Leben lang erwarten
Reste près de moi, reviens je t'en supplie
Bleib bei mir, komm zurück, ich flehe dich an
J'ai besoin de toi, je veux vivre pour toi
Ich brauche dich, ich will für dich leben
Oh! mon amour, ne me quitte pas
Oh! meine Liebe, verlass mich nicht
Ils se sont séparés sur le quai d'une gare
Sie haben sich auf dem Bahnsteig eines Bahnhofs getrennt
Ils se sont éloignés dans un dernier regard
Sie haben sich in einem letzten Blick entfernt
Oh! je t'aime
Oh! Ich liebe dich
Ne me quitte pas
Verlass mich nicht
Depuis quelques jours je vis dans le silence
Há alguns dias eu vivo no silêncio
Des quatre murs de mon amour
Dos quatro muros do meu amor
Depuis ton départ l'ombre de ton absence
Desde a tua partida, a sombra da tua ausência
Me poursuit chaque nuit et me fuit chaque jour
Persegue-me todas as noites e foge de mim todos os dias
Je ne vois plus personne
Eu não vejo mais ninguém
J'ai fait le vide autour de moi
Eu fiz um vazio ao meu redor
Je ne comprends plus rien parce que je ne suis rien sans toi
Eu não entendo mais nada porque eu não sou nada sem ti
J'ai renoncé à tout parce que je n'ai plus d'illusions
Eu desisti de tudo porque não tenho mais ilusões
De notre amour, écoute la chanson
Do nosso amor, ouça a canção
Non, je ne pourrai jamais vivre sans toi
Não, eu nunca poderei viver sem ti
Je ne pourrai pas
Eu não poderei
Ne pars pas j'en mourrai
Não vás embora, eu morreria
Un instant sans toi et je n'existe pas
Um instante sem ti e eu não existo
Oh! mon amour, ne me quitte pas
Oh! meu amor, não me deixes
Mon amour, je t'attendrai toute ma vie
Meu amor, eu te esperarei toda a minha vida
Reste près de moi, reviens je t'en supplie
Fica perto de mim, volta, eu te imploro
J'ai besoin de toi, je veux vivre pour toi
Eu preciso de ti, eu quero viver para ti
Oh! mon amour, ne me quitte pas
Oh! meu amor, não me deixes
Ils se sont séparés sur le quai d'une gare
Eles se separaram na plataforma de uma estação
Ils se sont éloignés dans un dernier regard
Eles se afastaram num último olhar
Oh! je t'aime
Oh! eu te amo
Ne me quitte pas
Não me deixes
Depuis quelques jours je vis dans le silence
For a few days I have been living in the silence
Des quatre murs de mon amour
Of the four walls of my love
Depuis ton départ l'ombre de ton absence
Since your departure, the shadow of your absence
Me poursuit chaque nuit et me fuit chaque jour
Pursues me every night and flees me every day
Je ne vois plus personne
I don't see anyone anymore
J'ai fait le vide autour de moi
I've emptied everything around me
Je ne comprends plus rien parce que je ne suis rien sans toi
I don't understand anything because I am nothing without you
J'ai renoncé à tout parce que je n'ai plus d'illusions
I've given up everything because I have no more illusions
De notre amour, écoute la chanson
Of our love, listen to the song
Non, je ne pourrai jamais vivre sans toi
No, I could never live without you
Je ne pourrai pas
I can't
Ne pars pas j'en mourrai
Don't leave, I would die
Un instant sans toi et je n'existe pas
A moment without you and I don't exist
Oh! mon amour, ne me quitte pas
Oh! my love, don't leave me
Mon amour, je t'attendrai toute ma vie
My love, I will wait for you all my life
Reste près de moi, reviens je t'en supplie
Stay close to me, come back I beg you
J'ai besoin de toi, je veux vivre pour toi
I need you, I want to live for you
Oh! mon amour, ne me quitte pas
Oh! my love, don't leave me
Ils se sont séparés sur le quai d'une gare
They separated on the platform of a station
Ils se sont éloignés dans un dernier regard
They moved away in a last glance
Oh! je t'aime
Oh! I love you
Ne me quitte pas
Don't leave me
Depuis quelques jours je vis dans le silence
Desde hace unos días vivo en el silencio
Des quatre murs de mon amour
De los cuatro muros de mi amor
Depuis ton départ l'ombre de ton absence
Desde tu partida, la sombra de tu ausencia
Me poursuit chaque nuit et me fuit chaque jour
Me persigue cada noche y me huye cada día
Je ne vois plus personne
Ya no veo a nadie
J'ai fait le vide autour de moi
He vaciado todo a mi alrededor
Je ne comprends plus rien parce que je ne suis rien sans toi
Ya no entiendo nada porque no soy nada sin ti
J'ai renoncé à tout parce que je n'ai plus d'illusions
He renunciado a todo porque ya no tengo ilusiones
De notre amour, écoute la chanson
De nuestro amor, escucha la canción
Non, je ne pourrai jamais vivre sans toi
No, nunca podré vivir sin ti
Je ne pourrai pas
No podré
Ne pars pas j'en mourrai
No te vayas, moriré
Un instant sans toi et je n'existe pas
Un instante sin ti y no existo
Oh! mon amour, ne me quitte pas
¡Oh! mi amor, no me dejes
Mon amour, je t'attendrai toute ma vie
Mi amor, te esperaré toda mi vida
Reste près de moi, reviens je t'en supplie
Quédate cerca de mí, vuelve te lo suplico
J'ai besoin de toi, je veux vivre pour toi
Te necesito, quiero vivir para ti
Oh! mon amour, ne me quitte pas
¡Oh! mi amor, no me dejes
Ils se sont séparés sur le quai d'une gare
Se separaron en el andén de una estación
Ils se sont éloignés dans un dernier regard
Se alejaron en una última mirada
Oh! je t'aime
¡Oh! te amo
Ne me quitte pas
No me dejes
Depuis quelques jours je vis dans le silence
Da alcuni giorni vivo nel silenzio
Des quatre murs de mon amour
Dei quattro muri del mio amore
Depuis ton départ l'ombre de ton absence
Dalla tua partenza l'ombra della tua assenza
Me poursuit chaque nuit et me fuit chaque jour
Mi perseguita ogni notte e mi sfugge ogni giorno
Je ne vois plus personne
Non vedo più nessuno
J'ai fait le vide autour de moi
Ho fatto il vuoto intorno a me
Je ne comprends plus rien parce que je ne suis rien sans toi
Non capisco più nulla perché non sono nulla senza di te
J'ai renoncé à tout parce que je n'ai plus d'illusions
Ho rinunciato a tutto perché non ho più illusioni
De notre amour, écoute la chanson
Del nostro amore, ascolta la canzone
Non, je ne pourrai jamais vivre sans toi
No, non potrò mai vivere senza di te
Je ne pourrai pas
Non potrò
Ne pars pas j'en mourrai
Non andare via, ne morirei
Un instant sans toi et je n'existe pas
Un istante senza di te e non esisto
Oh! mon amour, ne me quitte pas
Oh! amore mio, non lasciarmi
Mon amour, je t'attendrai toute ma vie
Amore mio, ti aspetterò tutta la mia vita
Reste près de moi, reviens je t'en supplie
Resta vicino a me, torna ti prego
J'ai besoin de toi, je veux vivre pour toi
Ho bisogno di te, voglio vivere per te
Oh! mon amour, ne me quitte pas
Oh! amore mio, non lasciarmi
Ils se sont séparés sur le quai d'une gare
Si sono separati sul marciapiede di una stazione
Ils se sont éloignés dans un dernier regard
Si sono allontanati con un ultimo sguardo
Oh! je t'aime
Oh! ti amo
Ne me quitte pas
Non lasciarmi

Wissenswertes über das Lied Les parapluies de Cherbourg von Nana Mouskouri

Auf welchen Alben wurde das Lied “Les parapluies de Cherbourg” von Nana Mouskouri veröffentlicht?
Nana Mouskouri hat das Lied auf den Alben “L'Enfant Au Tambour” im Jahr 1965, “Quatre Soleils” im Jahr 1965, “Les 100 Plus Belles Chansons” im Jahr 2007 und “Les 50 Plus Belles Chansons” im Jahr 2007 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Les parapluies de Cherbourg” von Nana Mouskouri komponiert?
Das Lied “Les parapluies de Cherbourg” von Nana Mouskouri wurde von Michel Legrand, Jacques Demy komponiert.

Beliebteste Lieder von Nana Mouskouri

Andere Künstler von Romantic