You can just leave, if you wanna leave
If you don't wanna go the whole way
There with me, then goodbye, goodbye
You can tell your friends don't bother me
You're fucking up a good thing and
They all can see that I try, I try
I won't come back, I'm sorry (I'm sorry)
I'mma finish what you started (Finish what you started)
I thought you said you was all in?
You stalling, you stalling
I won't come back, I'm sorry (yeah)
I'mma finish what you started (Finish what you started)
I thought you said you was all in? (All in)
You stalling, you stalling (yeah)
Breaking up, making up, same shit again (woah)
I don't wanna play, these games with your friends (woah)
Pulling you away from me and
Push you back again (yeah)
Too unstable to hold me down
Now you breaking your vows and
You say I'm not around (yeah)
But every time your friends
Let your ass hit the ground
I was making you smile
I would tell you that I'm proud of you
You ain't ready for love, girl, it's obvious
You living for your audience
And I was just the ambiance
You play me like a champion
That's why we gotta end it while we're young
If you ain't feeling what I'm feeling
Then you must be numb
If we ain't real to one another
Then we must be dumb
I think your real life just begun, yeah
You can just leave if you wanna leave
If you don't wanna go the whole way
There with me, then goodbye, goodbye
You can tell your friends don't bother me
You're fucking up a good thing and
They all can see that I try, I try
I won't come back, I'm sorry (I'm sorry)
I'mma finish what you started (Finish what you started)
I thought you said you was all in?
You stalling, you stalling
I won't come back, I'm sorry (yeah)
I'mma finish what you started (Finish what you started)
I thought you said you was all in? (All in)
You stalling, you stalling (yeah)
One day you love me next you hate me
Who wants to live like that it ain't me?
When anything goes wrong in your life you blame me
This shit is crazy
Can't let it phase me
I dodged a bullet
I almost gave you a baby
You're not my woman
You're only here when it's raining
You're not a ride or die
You're a ride 'til it's not what you wanted
You ain't ready for love, where your home at?
Take my feelings with you cos you own that
I don't even want that
When I needed you, where was your phone at?
Got me thinking where my back bone at?
Don't know where we going at
We should call it quits
Cos you ain't calling me
I got a dream to go get
You can't be stalling me
I can't be living with regret
When I'm forty three
I'm doing both of us a favour
You should honour me
You can just leave, if you wanna leave
If you don't wanna go the whole way
There with me, then goodbye, goodbye
You can tell your friends don't bother me
You're fucking up a good thing and
They all can see that I try, I try
I won't come back, I'm sorry (I'm sorry)
I'mma finish what you started (Finish what you started)
I thought you said you was all in?
You stalling, you stalling
I won't come back, I'm sorry (yeah)
I'mma finish what you started
I thought you said you was all in? (All in)
You stalling, you stalling
You can just leave, if you wanna leave
Du kannst einfach gehen, wenn du gehen willst
If you don't wanna go the whole way
Wenn du nicht den ganzen Weg gehen willst
There with me, then goodbye, goodbye
Dort mit mir, dann auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
You can tell your friends don't bother me
Du kannst deinen Freunden sagen, sie sollen mich nicht stören
You're fucking up a good thing and
Du vermasselst eine gute Sache und
They all can see that I try, I try
Sie alle können sehen, dass ich es versuche, ich versuche
I won't come back, I'm sorry (I'm sorry)
Ich komme nicht zurück, es tut mir leid (es tut mir leid)
I'mma finish what you started (Finish what you started)
Ich werde beenden, was du angefangen hast (beenden, was du angefangen hast)
I thought you said you was all in?
Ich dachte, du hast gesagt, du bist voll dabei?
You stalling, you stalling
Du zögerst, du zögerst
I won't come back, I'm sorry (yeah)
Ich komme nicht zurück, es tut mir leid (ja)
I'mma finish what you started (Finish what you started)
Ich werde beenden, was du angefangen hast (beenden, was du angefangen hast)
I thought you said you was all in? (All in)
Ich dachte, du hast gesagt, du bist voll dabei? (Voll dabei)
You stalling, you stalling (yeah)
Du zögerst, du zögerst (ja)
Breaking up, making up, same shit again (woah)
Trennen, Versöhnen, immer wieder das gleiche (woah)
I don't wanna play, these games with your friends (woah)
Ich will nicht spielen, diese Spiele mit deinen Freunden (woah)
Pulling you away from me and
Ziehe dich von mir weg und
Push you back again (yeah)
Stoße dich wieder zurück (ja)
Too unstable to hold me down
Zu instabil, um mich festzuhalten
Now you breaking your vows and
Jetzt brichst du deine Gelübde und
You say I'm not around (yeah)
Du sagst, ich bin nicht da (ja)
But every time your friends
Aber jedes Mal, wenn deine Freunde
Let your ass hit the ground
Deinen Arsch auf den Boden fallen lassen
I was making you smile
Habe ich dich zum Lächeln gebracht
I would tell you that I'm proud of you
Ich würde dir sagen, dass ich stolz auf dich bin
You ain't ready for love, girl, it's obvious
Du bist nicht bereit für die Liebe, Mädchen, das ist offensichtlich
You living for your audience
Du lebst für dein Publikum
And I was just the ambiance
Und ich war nur die Atmosphäre
You play me like a champion
Du spielst mit mir wie mit einem Champion
That's why we gotta end it while we're young
Deshalb müssen wir es beenden, während wir jung sind
If you ain't feeling what I'm feeling
Wenn du nicht fühlst, was ich fühle
Then you must be numb
Dann musst du taub sein
If we ain't real to one another
Wenn wir nicht echt zueinander sind
Then we must be dumb
Dann müssen wir dumm sein
I think your real life just begun, yeah
Ich denke, dein echtes Leben hat gerade erst begonnen, ja
You can just leave if you wanna leave
Du kannst einfach gehen, wenn du gehen willst
If you don't wanna go the whole way
Wenn du nicht den ganzen Weg gehen willst
There with me, then goodbye, goodbye
Dort mit mir, dann auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
You can tell your friends don't bother me
Du kannst deinen Freunden sagen, sie sollen mich nicht stören
You're fucking up a good thing and
Du vermasselst eine gute Sache und
They all can see that I try, I try
Sie alle können sehen, dass ich es versuche, ich versuche
I won't come back, I'm sorry (I'm sorry)
Ich komme nicht zurück, es tut mir leid (es tut mir leid)
I'mma finish what you started (Finish what you started)
Ich werde beenden, was du angefangen hast (beenden, was du angefangen hast)
I thought you said you was all in?
Ich dachte, du hast gesagt, du bist voll dabei?
You stalling, you stalling
Du zögerst, du zögerst
I won't come back, I'm sorry (yeah)
Ich komme nicht zurück, es tut mir leid (ja)
I'mma finish what you started (Finish what you started)
Ich werde beenden, was du angefangen hast (beenden, was du angefangen hast)
I thought you said you was all in? (All in)
Ich dachte, du hast gesagt, du bist voll dabei? (Voll dabei)
You stalling, you stalling (yeah)
Du zögerst, du zögerst (ja)
One day you love me next you hate me
Eines Tages liebst du mich, am nächsten hasst du mich
Who wants to live like that it ain't me?
Wer will so leben, ich nicht?
When anything goes wrong in your life you blame me
Wenn etwas in deinem Leben schief geht, gibst du mir die Schuld
This shit is crazy
Das ist verrückt
Can't let it phase me
Darf mich nicht aus der Fassung bringen
I dodged a bullet
Ich habe eine Kugel ausgewichen
I almost gave you a baby
Ich hätte dir fast ein Baby gemacht
You're not my woman
Du bist nicht meine Frau
You're only here when it's raining
Du bist nur da, wenn es regnet
You're not a ride or die
Du bist keine Mitfahrerin oder stirbst
You're a ride 'til it's not what you wanted
Du fährst, bis es nicht mehr das ist, was du wolltest
You ain't ready for love, where your home at?
Du bist nicht bereit für die Liebe, wo ist dein Zuhause?
Take my feelings with you cos you own that
Nimm meine Gefühle mit dir, denn du besitzt sie
I don't even want that
Ich will das nicht einmal
When I needed you, where was your phone at?
Als ich dich brauchte, wo war dein Handy?
Got me thinking where my back bone at?
Lässt mich denken, wo ist mein Rückgrat?
Don't know where we going at
Weiß nicht, wo wir hingehen
We should call it quits
Wir sollten Schluss machen
Cos you ain't calling me
Weil du mich nicht anrufst
I got a dream to go get
Ich habe einen Traum zu verfolgen
You can't be stalling me
Du kannst mich nicht aufhalten
I can't be living with regret
Ich kann nicht mit Bedauern leben
When I'm forty three
Wenn ich dreiundvierzig bin
I'm doing both of us a favour
Ich tue uns beiden einen Gefallen
You should honour me
Du solltest mich ehren
You can just leave, if you wanna leave
Du kannst einfach gehen, wenn du gehen willst
If you don't wanna go the whole way
Wenn du nicht den ganzen Weg gehen willst
There with me, then goodbye, goodbye
Dort mit mir, dann auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
You can tell your friends don't bother me
Du kannst deinen Freunden sagen, sie sollen mich nicht stören
You're fucking up a good thing and
Du vermasselst eine gute Sache und
They all can see that I try, I try
Sie alle können sehen, dass ich es versuche, ich versuche
I won't come back, I'm sorry (I'm sorry)
Ich komme nicht zurück, es tut mir leid (es tut mir leid)
I'mma finish what you started (Finish what you started)
Ich werde beenden, was du angefangen hast (beenden, was du angefangen hast)
I thought you said you was all in?
Ich dachte, du hast gesagt, du bist voll dabei?
You stalling, you stalling
Du zögerst, du zögerst
I won't come back, I'm sorry (yeah)
Ich komme nicht zurück, es tut mir leid (ja)
I'mma finish what you started
Ich werde beenden, was du angefangen hast
I thought you said you was all in? (All in)
Ich dachte, du hast gesagt, du bist voll dabei? (Voll dabei)
You stalling, you stalling
Du zögerst, du zögerst
You can just leave, if you wanna leave
Você pode simplesmente ir embora, se quiser ir embora
If you don't wanna go the whole way
Se você não quer ir até o fim
There with me, then goodbye, goodbye
Comigo, então adeus, adeus
You can tell your friends don't bother me
Você pode dizer aos seus amigos para não me incomodarem
You're fucking up a good thing and
Você está estragando uma coisa boa e
They all can see that I try, I try
Todos podem ver que eu tento, eu tento
I won't come back, I'm sorry (I'm sorry)
Eu não vou voltar, me desculpe (me desculpe)
I'mma finish what you started (Finish what you started)
Vou terminar o que você começou (terminar o que você começou)
I thought you said you was all in?
Eu pensei que você disse que estava totalmente dentro?
You stalling, you stalling
Você está enrolando, está enrolando
I won't come back, I'm sorry (yeah)
Eu não vou voltar, me desculpe (sim)
I'mma finish what you started (Finish what you started)
Vou terminar o que você começou (terminar o que você começou)
I thought you said you was all in? (All in)
Eu pensei que você disse que estava totalmente dentro? (Totalmente dentro)
You stalling, you stalling (yeah)
Você está enrolando, está enrolando (sim)
Breaking up, making up, same shit again (woah)
Terminando, voltando, mesma merda de novo (woah)
I don't wanna play, these games with your friends (woah)
Eu não quero jogar, esses jogos com seus amigos (woah)
Pulling you away from me and
Te puxando para longe de mim e
Push you back again (yeah)
Te empurrando de volta novamente (sim)
Too unstable to hold me down
Muito instável para me segurar
Now you breaking your vows and
Agora você está quebrando seus votos e
You say I'm not around (yeah)
Você diz que eu não estou por perto (sim)
But every time your friends
Mas toda vez que seus amigos
Let your ass hit the ground
Deixam você cair no chão
I was making you smile
Eu estava fazendo você sorrir
I would tell you that I'm proud of you
Eu diria que estou orgulhoso de você
You ain't ready for love, girl, it's obvious
Você não está pronta para o amor, garota, é óbvio
You living for your audience
Você está vivendo para o seu público
And I was just the ambiance
E eu era apenas o ambiente
You play me like a champion
Você me joga como um campeão
That's why we gotta end it while we're young
É por isso que temos que terminar enquanto somos jovens
If you ain't feeling what I'm feeling
Se você não está sentindo o que eu estou sentindo
Then you must be numb
Então você deve estar entorpecida
If we ain't real to one another
Se não somos reais um para o outro
Then we must be dumb
Então devemos ser burros
I think your real life just begun, yeah
Eu acho que sua vida real acabou de começar, sim
You can just leave if you wanna leave
Você pode simplesmente ir embora se quiser ir embora
If you don't wanna go the whole way
Se você não quer ir até o fim
There with me, then goodbye, goodbye
Comigo, então adeus, adeus
You can tell your friends don't bother me
Você pode dizer aos seus amigos para não me incomodarem
You're fucking up a good thing and
Você está estragando uma coisa boa e
They all can see that I try, I try
Todos podem ver que eu tento, eu tento
I won't come back, I'm sorry (I'm sorry)
Eu não vou voltar, me desculpe (me desculpe)
I'mma finish what you started (Finish what you started)
Vou terminar o que você começou (terminar o que você começou)
I thought you said you was all in?
Eu pensei que você disse que estava totalmente dentro?
You stalling, you stalling
Você está enrolando, está enrolando
I won't come back, I'm sorry (yeah)
Eu não vou voltar, me desculpe (sim)
I'mma finish what you started (Finish what you started)
Vou terminar o que você começou (terminar o que você começou)
I thought you said you was all in? (All in)
Eu pensei que você disse que estava totalmente dentro? (Totalmente dentro)
You stalling, you stalling (yeah)
Você está enrolando, está enrolando (sim)
One day you love me next you hate me
Um dia você me ama, no próximo você me odeia
Who wants to live like that it ain't me?
Quem quer viver assim, não sou eu?
When anything goes wrong in your life you blame me
Quando algo dá errado na sua vida, você me culpa
This shit is crazy
Isso é loucura
Can't let it phase me
Não posso deixar isso me afetar
I dodged a bullet
Eu desviei de uma bala
I almost gave you a baby
Quase te dei um bebê
You're not my woman
Você não é minha mulher
You're only here when it's raining
Você só está aqui quando está chovendo
You're not a ride or die
Você não é uma parceira para todas as horas
You're a ride 'til it's not what you wanted
Você é uma parceira até não ser o que você queria
You ain't ready for love, where your home at?
Você não está pronta para o amor, onde está sua casa?
Take my feelings with you cos you own that
Leve meus sentimentos com você porque você os possui
I don't even want that
Eu nem mesmo quero isso
When I needed you, where was your phone at?
Quando eu precisava de você, onde estava seu telefone?
Got me thinking where my back bone at?
Me fazendo pensar onde está minha espinha dorsal?
Don't know where we going at
Não sei para onde estamos indo
We should call it quits
Devemos terminar
Cos you ain't calling me
Porque você não está me ligando
I got a dream to go get
Eu tenho um sonho para buscar
You can't be stalling me
Você não pode estar me enrolando
I can't be living with regret
Eu não posso estar vivendo com arrependimento
When I'm forty three
Quando eu tiver quarenta e três
I'm doing both of us a favour
Estou fazendo um favor a nós dois
You should honour me
Você deveria me honrar
You can just leave, if you wanna leave
Você pode simplesmente ir embora, se quiser ir embora
If you don't wanna go the whole way
Se você não quer ir até o fim
There with me, then goodbye, goodbye
Comigo, então adeus, adeus
You can tell your friends don't bother me
Você pode dizer aos seus amigos para não me incomodarem
You're fucking up a good thing and
Você está estragando uma coisa boa e
They all can see that I try, I try
Todos podem ver que eu tento, eu tento
I won't come back, I'm sorry (I'm sorry)
Eu não vou voltar, me desculpe (me desculpe)
I'mma finish what you started (Finish what you started)
Vou terminar o que você começou (terminar o que você começou)
I thought you said you was all in?
Eu pensei que você disse que estava totalmente dentro?
You stalling, you stalling
Você está enrolando, está enrolando
I won't come back, I'm sorry (yeah)
Eu não vou voltar, me desculpe (sim)
I'mma finish what you started
Vou terminar o que você começou
I thought you said you was all in? (All in)
Eu pensei que você disse que estava totalmente dentro? (Totalmente dentro)
You stalling, you stalling
Você está enrolando, está enrolando
You can just leave, if you wanna leave
Puedes irte, si quieres irte
If you don't wanna go the whole way
Si no quieres ir todo el camino
There with me, then goodbye, goodbye
Allí conmigo, entonces adiós, adiós
You can tell your friends don't bother me
Puedes decirle a tus amigos que no me molesten
You're fucking up a good thing and
Estás arruinando algo bueno y
They all can see that I try, I try
Todos pueden ver que lo intento, lo intento
I won't come back, I'm sorry (I'm sorry)
No volveré, lo siento (lo siento)
I'mma finish what you started (Finish what you started)
Voy a terminar lo que empezaste (Terminar lo que empezaste)
I thought you said you was all in?
¿Pensé que dijiste que estabas completamente comprometido?
You stalling, you stalling
Estás tardando, estás tardando
I won't come back, I'm sorry (yeah)
No volveré, lo siento (sí)
I'mma finish what you started (Finish what you started)
Voy a terminar lo que empezaste (Terminar lo que empezaste)
I thought you said you was all in? (All in)
¿Pensé que dijiste que estabas completamente comprometido? (Completamente comprometido)
You stalling, you stalling (yeah)
Estás tardando, estás tardando (sí)
Breaking up, making up, same shit again (woah)
Rompiendo, reconciliándonos, la misma mierda otra vez (woah)
I don't wanna play, these games with your friends (woah)
No quiero jugar, estos juegos con tus amigos (woah)
Pulling you away from me and
Alejándote de mí y
Push you back again (yeah)
Empujándote de nuevo (sí)
Too unstable to hold me down
Demasiado inestable para mantenerme
Now you breaking your vows and
Ahora estás rompiendo tus votos y
You say I'm not around (yeah)
Dices que no estoy cerca (sí)
But every time your friends
Pero cada vez que tus amigos
Let your ass hit the ground
Dejan que tu trasero toque el suelo
I was making you smile
Estaba haciéndote sonreír
I would tell you that I'm proud of you
Te diría que estoy orgulloso de ti
You ain't ready for love, girl, it's obvious
No estás lista para el amor, chica, es obvio
You living for your audience
Vives para tu audiencia
And I was just the ambiance
Y yo solo era el ambiente
You play me like a champion
Me juegas como a un campeón
That's why we gotta end it while we're young
Por eso tenemos que terminarlo mientras somos jóvenes
If you ain't feeling what I'm feeling
Si no sientes lo que estoy sintiendo
Then you must be numb
Entonces debes estar entumecida
If we ain't real to one another
Si no somos reales el uno para el otro
Then we must be dumb
Entonces debemos ser tontos
I think your real life just begun, yeah
Creo que tu vida real acaba de comenzar, sí
You can just leave if you wanna leave
Puedes irte si quieres irte
If you don't wanna go the whole way
Si no quieres ir todo el camino
There with me, then goodbye, goodbye
Allí conmigo, entonces adiós, adiós
You can tell your friends don't bother me
Puedes decirle a tus amigos que no me molesten
You're fucking up a good thing and
Estás arruinando algo bueno y
They all can see that I try, I try
Todos pueden ver que lo intento, lo intento
I won't come back, I'm sorry (I'm sorry)
No volveré, lo siento (lo siento)
I'mma finish what you started (Finish what you started)
Voy a terminar lo que empezaste (Terminar lo que empezaste)
I thought you said you was all in?
¿Pensé que dijiste que estabas completamente comprometido?
You stalling, you stalling
Estás tardando, estás tardando
I won't come back, I'm sorry (yeah)
No volveré, lo siento (sí)
I'mma finish what you started (Finish what you started)
Voy a terminar lo que empezaste (Terminar lo que empezaste)
I thought you said you was all in? (All in)
¿Pensé que dijiste que estabas completamente comprometido? (Completamente comprometido)
You stalling, you stalling (yeah)
Estás tardando, estás tardando (sí)
One day you love me next you hate me
Un día me amas, al siguiente me odias
Who wants to live like that it ain't me?
¿Quién quiere vivir así? No soy yo
When anything goes wrong in your life you blame me
Cuando algo sale mal en tu vida, me culpas
This shit is crazy
Esto es una locura
Can't let it phase me
No puedo dejar que me afecte
I dodged a bullet
Esquivé una bala
I almost gave you a baby
Casi te di un bebé
You're not my woman
No eres mi mujer
You're only here when it's raining
Solo estás aquí cuando llueve
You're not a ride or die
No eres una compañera fiel
You're a ride 'til it's not what you wanted
Eres una compañera hasta que no es lo que querías
You ain't ready for love, where your home at?
No estás lista para el amor, ¿dónde está tu hogar?
Take my feelings with you cos you own that
Llévate mis sentimientos contigo porque son tuyos
I don't even want that
Ni siquiera quiero eso
When I needed you, where was your phone at?
Cuando te necesitaba, ¿dónde estaba tu teléfono?
Got me thinking where my back bone at?
Me hace pensar, ¿dónde está mi columna vertebral?
Don't know where we going at
No sé a dónde vamos
We should call it quits
Deberíamos terminarlo
Cos you ain't calling me
Porque no me llamas
I got a dream to go get
Tengo un sueño que conseguir
You can't be stalling me
No puedes estar retrasándome
I can't be living with regret
No puedo vivir con arrepentimientos
When I'm forty three
Cuando tenga cuarenta y tres
I'm doing both of us a favour
Estoy haciendo un favor a ambos
You should honour me
Deberías honrarme
You can just leave, if you wanna leave
Puedes irte, si quieres irte
If you don't wanna go the whole way
Si no quieres ir todo el camino
There with me, then goodbye, goodbye
Allí conmigo, entonces adiós, adiós
You can tell your friends don't bother me
Puedes decirle a tus amigos que no me molesten
You're fucking up a good thing and
Estás arruinando algo bueno y
They all can see that I try, I try
Todos pueden ver que lo intento, lo intento
I won't come back, I'm sorry (I'm sorry)
No volveré, lo siento (lo siento)
I'mma finish what you started (Finish what you started)
Voy a terminar lo que empezaste (Terminar lo que empezaste)
I thought you said you was all in?
¿Pensé que dijiste que estabas completamente comprometido?
You stalling, you stalling
Estás tardando, estás tardando
I won't come back, I'm sorry (yeah)
No volveré, lo siento (sí)
I'mma finish what you started
Voy a terminar lo que empezaste
I thought you said you was all in? (All in)
¿Pensé que dijiste que estabas completamente comprometido? (Completamente comprometido)
You stalling, you stalling
Estás tardando, estás tardando
You can just leave, if you wanna leave
Tu peux juste partir, si tu veux partir
If you don't wanna go the whole way
Si tu ne veux pas aller jusqu'au bout
There with me, then goodbye, goodbye
Avec moi, alors au revoir, au revoir
You can tell your friends don't bother me
Tu peux dire à tes amis de ne pas me déranger
You're fucking up a good thing and
Tu gâches une bonne chose et
They all can see that I try, I try
Ils peuvent tous voir que j'essaie, j'essaie
I won't come back, I'm sorry (I'm sorry)
Je ne reviendrai pas, je suis désolé (je suis désolé)
I'mma finish what you started (Finish what you started)
Je vais finir ce que tu as commencé (Finir ce que tu as commencé)
I thought you said you was all in?
Je pensais que tu avais dit que tu étais à fond ?
You stalling, you stalling
Tu traînes, tu traînes
I won't come back, I'm sorry (yeah)
Je ne reviendrai pas, je suis désolé (ouais)
I'mma finish what you started (Finish what you started)
Je vais finir ce que tu as commencé (Finir ce que tu as commencé)
I thought you said you was all in? (All in)
Je pensais que tu avais dit que tu étais à fond ? (À fond)
You stalling, you stalling (yeah)
Tu traînes, tu traînes (ouais)
Breaking up, making up, same shit again (woah)
Rompre, se réconcilier, même merde encore (woah)
I don't wanna play, these games with your friends (woah)
Je ne veux pas jouer, ces jeux avec tes amis (woah)
Pulling you away from me and
Te tirer loin de moi et
Push you back again (yeah)
Te repousser encore (ouais)
Too unstable to hold me down
Trop instable pour me retenir
Now you breaking your vows and
Maintenant tu brises tes vœux et
You say I'm not around (yeah)
Tu dis que je ne suis pas là (ouais)
But every time your friends
Mais chaque fois que tes amis
Let your ass hit the ground
Laisse ton cul toucher le sol
I was making you smile
Je te faisais sourire
I would tell you that I'm proud of you
Je te disais que je suis fier de toi
You ain't ready for love, girl, it's obvious
Tu n'es pas prête pour l'amour, fille, c'est évident
You living for your audience
Tu vis pour ton public
And I was just the ambiance
Et j'étais juste l'ambiance
You play me like a champion
Tu me joues comme un champion
That's why we gotta end it while we're young
C'est pourquoi nous devons y mettre fin pendant que nous sommes jeunes
If you ain't feeling what I'm feeling
Si tu ne ressens pas ce que je ressens
Then you must be numb
Alors tu dois être engourdie
If we ain't real to one another
Si nous ne sommes pas vrais l'un envers l'autre
Then we must be dumb
Alors nous devons être stupides
I think your real life just begun, yeah
Je pense que ta vraie vie vient de commencer, ouais
You can just leave if you wanna leave
Tu peux juste partir si tu veux partir
If you don't wanna go the whole way
Si tu ne veux pas aller jusqu'au bout
There with me, then goodbye, goodbye
Avec moi, alors au revoir, au revoir
You can tell your friends don't bother me
Tu peux dire à tes amis de ne pas me déranger
You're fucking up a good thing and
Tu gâches une bonne chose et
They all can see that I try, I try
Ils peuvent tous voir que j'essaie, j'essaie
I won't come back, I'm sorry (I'm sorry)
Je ne reviendrai pas, je suis désolé (je suis désolé)
I'mma finish what you started (Finish what you started)
Je vais finir ce que tu as commencé (Finir ce que tu as commencé)
I thought you said you was all in?
Je pensais que tu avais dit que tu étais à fond ?
You stalling, you stalling
Tu traînes, tu traînes
I won't come back, I'm sorry (yeah)
Je ne reviendrai pas, je suis désolé (ouais)
I'mma finish what you started (Finish what you started)
Je vais finir ce que tu as commencé (Finir ce que tu as commencé)
I thought you said you was all in? (All in)
Je pensais que tu avais dit que tu étais à fond ? (À fond)
You stalling, you stalling (yeah)
Tu traînes, tu traînes (ouais)
One day you love me next you hate me
Un jour tu m'aimes le lendemain tu me détestes
Who wants to live like that it ain't me?
Qui veut vivre comme ça, ce n'est pas moi ?
When anything goes wrong in your life you blame me
Quand quelque chose va mal dans ta vie, tu me blâmes
This shit is crazy
Cette merde est folle
Can't let it phase me
Ne peut pas me déranger
I dodged a bullet
J'ai esquivé une balle
I almost gave you a baby
J'ai failli te donner un bébé
You're not my woman
Tu n'es pas ma femme
You're only here when it's raining
Tu es seulement là quand il pleut
You're not a ride or die
Tu n'es pas une ride ou meurs
You're a ride 'til it's not what you wanted
Tu es une ride jusqu'à ce que ce ne soit pas ce que tu voulais
You ain't ready for love, where your home at?
Tu n'es pas prête pour l'amour, où est ta maison ?
Take my feelings with you cos you own that
Emmène mes sentiments avec toi car tu les possèdes
I don't even want that
Je ne veux même pas ça
When I needed you, where was your phone at?
Quand j'avais besoin de toi, où était ton téléphone ?
Got me thinking where my back bone at?
Ça me fait penser où est ma colonne vertébrale ?
Don't know where we going at
Je ne sais pas où nous allons
We should call it quits
Nous devrions arrêter
Cos you ain't calling me
Parce que tu ne m'appelles pas
I got a dream to go get
J'ai un rêve à réaliser
You can't be stalling me
Tu ne peux pas me retarder
I can't be living with regret
Je ne peux pas vivre avec des regrets
When I'm forty three
Quand j'aurai quarante-trois ans
I'm doing both of us a favour
Je nous rends un service
You should honour me
Tu devrais me respecter
You can just leave, if you wanna leave
Tu peux juste partir, si tu veux partir
If you don't wanna go the whole way
Si tu ne veux pas aller jusqu'au bout
There with me, then goodbye, goodbye
Avec moi, alors au revoir, au revoir
You can tell your friends don't bother me
Tu peux dire à tes amis de ne pas me déranger
You're fucking up a good thing and
Tu gâches une bonne chose et
They all can see that I try, I try
Ils peuvent tous voir que j'essaie, j'essaie
I won't come back, I'm sorry (I'm sorry)
Je ne reviendrai pas, je suis désolé (je suis désolé)
I'mma finish what you started (Finish what you started)
Je vais finir ce que tu as commencé (Finir ce que tu as commencé)
I thought you said you was all in?
Je pensais que tu avais dit que tu étais à fond ?
You stalling, you stalling
Tu traînes, tu traînes
I won't come back, I'm sorry (yeah)
Je ne reviendrai pas, je suis désolé (ouais)
I'mma finish what you started
Je vais finir ce que tu as commencé
I thought you said you was all in? (All in)
Je pensais que tu avais dit que tu étais à fond ? (À fond)
You stalling, you stalling
Tu traînes, tu traînes
You can just leave, if you wanna leave
Puoi solo andartene, se vuoi andartene
If you don't wanna go the whole way
Se non vuoi andare fino in fondo
There with me, then goodbye, goodbye
Lì con me, allora addio, addio
You can tell your friends don't bother me
Puoi dire ai tuoi amici di non disturbarmi
You're fucking up a good thing and
Stai rovinando una cosa buona e
They all can see that I try, I try
Tutti possono vedere che ci provo, ci provo
I won't come back, I'm sorry (I'm sorry)
Non tornerò, mi dispiace (mi dispiace)
I'mma finish what you started (Finish what you started)
Finirò quello che hai iniziato (Finirò quello che hai iniziato)
I thought you said you was all in?
Pensavo che avessi detto che eri tutto dentro?
You stalling, you stalling
Stai indugiando, stai indugiando
I won't come back, I'm sorry (yeah)
Non tornerò, mi dispiace (sì)
I'mma finish what you started (Finish what you started)
Finirò quello che hai iniziato (Finirò quello che hai iniziato)
I thought you said you was all in? (All in)
Pensavo che avessi detto che eri tutto dentro? (Tutto dentro)
You stalling, you stalling (yeah)
Stai indugiando, stai indugiando (sì)
Breaking up, making up, same shit again (woah)
Rompere, fare pace, la stessa merda di nuovo (woah)
I don't wanna play, these games with your friends (woah)
Non voglio giocare, questi giochi con i tuoi amici (woah)
Pulling you away from me and
Ti allontano da me e
Push you back again (yeah)
Ti respingo di nuovo (sì)
Too unstable to hold me down
Troppo instabile per tenermi giù
Now you breaking your vows and
Ora stai rompendo i tuoi voti e
You say I'm not around (yeah)
Dici che non sono in giro (sì)
But every time your friends
Ma ogni volta che i tuoi amici
Let your ass hit the ground
Lasciano che il tuo culo colpisca il terreno
I was making you smile
Stavo facendo sorridere te
I would tell you that I'm proud of you
Ti direi che sono orgoglioso di te
You ain't ready for love, girl, it's obvious
Non sei pronta per l'amore, ragazza, è ovvio
You living for your audience
Vivi per il tuo pubblico
And I was just the ambiance
Ed ero solo l'ambiente
You play me like a champion
Mi hai giocato come un campione
That's why we gotta end it while we're young
Ecco perché dobbiamo finirla mentre siamo giovani
If you ain't feeling what I'm feeling
Se non senti quello che sto sentendo
Then you must be numb
Allora devi essere intorpidito
If we ain't real to one another
Se non siamo reali l'uno con l'altro
Then we must be dumb
Allora dobbiamo essere stupidi
I think your real life just begun, yeah
Penso che la tua vera vita sia appena iniziata, sì
You can just leave if you wanna leave
Puoi solo andartene se vuoi andartene
If you don't wanna go the whole way
Se non vuoi andare fino in fondo
There with me, then goodbye, goodbye
Lì con me, allora addio, addio
You can tell your friends don't bother me
Puoi dire ai tuoi amici di non disturbarmi
You're fucking up a good thing and
Stai rovinando una cosa buona e
They all can see that I try, I try
Tutti possono vedere che ci provo, ci provo
I won't come back, I'm sorry (I'm sorry)
Non tornerò, mi dispiace (mi dispiace)
I'mma finish what you started (Finish what you started)
Finirò quello che hai iniziato (Finirò quello che hai iniziato)
I thought you said you was all in?
Pensavo che avessi detto che eri tutto dentro?
You stalling, you stalling
Stai indugiando, stai indugiando
I won't come back, I'm sorry (yeah)
Non tornerò, mi dispiace (sì)
I'mma finish what you started (Finish what you started)
Finirò quello che hai iniziato (Finirò quello che hai iniziato)
I thought you said you was all in? (All in)
Pensavo che avessi detto che eri tutto dentro? (Tutto dentro)
You stalling, you stalling (yeah)
Stai indugiando, stai indugiando (sì)
One day you love me next you hate me
Un giorno mi ami il prossimo mi odi
Who wants to live like that it ain't me?
Chi vuole vivere così non sono io?
When anything goes wrong in your life you blame me
Quando qualcosa va storto nella tua vita mi incolpi
This shit is crazy
Questa merda è pazzesca
Can't let it phase me
Non può farmi perdere la fase
I dodged a bullet
Ho schivato un proiettile
I almost gave you a baby
Stavo per darti un bambino
You're not my woman
Non sei la mia donna
You're only here when it's raining
Sei solo qui quando piove
You're not a ride or die
Non sei una cavalcata o muori
You're a ride 'til it's not what you wanted
Sei una cavalcata finché non è quello che volevi
You ain't ready for love, where your home at?
Non sei pronta per l'amore, dove è la tua casa?
Take my feelings with you cos you own that
Prendi i miei sentimenti con te perché li possiedi
I don't even want that
Non li voglio nemmeno
When I needed you, where was your phone at?
Quando avevo bisogno di te, dov'era il tuo telefono?
Got me thinking where my back bone at?
Mi fa pensare dove sia la mia spina dorsale?
Don't know where we going at
Non so dove stiamo andando
We should call it quits
Dovremmo smetterla
Cos you ain't calling me
Perché non mi stai chiamando
I got a dream to go get
Ho un sogno da realizzare
You can't be stalling me
Non puoi ostacolarmi
I can't be living with regret
Non posso vivere con il rimpianto
When I'm forty three
Quando avrò quarantatré anni
I'm doing both of us a favour
Sto facendo un favore a entrambi
You should honour me
Dovresti onorarmi
You can just leave, if you wanna leave
Puoi solo andartene, se vuoi andartene
If you don't wanna go the whole way
Se non vuoi andare fino in fondo
There with me, then goodbye, goodbye
Lì con me, allora addio, addio
You can tell your friends don't bother me
Puoi dire ai tuoi amici di non disturbarmi
You're fucking up a good thing and
Stai rovinando una cosa buona e
They all can see that I try, I try
Tutti possono vedere che ci provo, ci provo
I won't come back, I'm sorry (I'm sorry)
Non tornerò, mi dispiace (mi dispiace)
I'mma finish what you started (Finish what you started)
Finirò quello che hai iniziato (Finirò quello che hai iniziato)
I thought you said you was all in?
Pensavo che avessi detto che eri tutto dentro?
You stalling, you stalling
Stai indugiando, stai indugiando
I won't come back, I'm sorry (yeah)
Non tornerò, mi dispiace (sì)
I'mma finish what you started
Finirò quello che hai iniziato
I thought you said you was all in? (All in)
Pensavo che avessi detto che eri tutto dentro? (Tutto dentro)
You stalling, you stalling
Stai indugiando, stai indugiando