La Mia Signorina

Giovanni Pellino

Liedtexte Übersetzung

Na
Oh, oh
Ah, mhm

Anche se un tot di gente
Ancora non ci crede (ancora non ci crede)
Che io e la mia signorina
Stiamo bene insieme (bene insieme)
Nella mia mano c'è un fiore
Quando voglio un bacio me ne da di più (da di più)
Abita al piano di sopra e dopo un po' mi dice
"Chico, vieni su" (Vieni su)
Voglio lei perché brucia sempre
È l'unica che è vera veramente
Io e la mia signorina stiamo bene insieme
No, no

E forse c'è troppa gente
Che amore non ne vuole (amore non ne vuole)
Però la mia signorina
Cerca sempre il sole (cerca il sole)
Mi lascia andare lontano
Tanto poi lo sa che io ritorno qui (torno qui)
E non c'è niente di strano
Se non ha bisogno di convincermi (convincermi)

Potrei anch'io fare il presidente
Ma sto con lei e non mi manca niente

Io e la mia signorina stiamo bene insieme
Oh, bene insieme
Oh

Oh, no, no, no
Potrei anch'io fare il presidente
Ma sto con lei e non mi manca niente

Io e la mia signorina stiamo bene insieme
(La mia signorina, stiamo bene, io e la mia signorina)
Stiamo bene insieme (io e la mia signorina)
Uh, (stiamo bene insieme) bene insieme
(Io e la mia signorina) Presto la mattina e tardi la sera
(Io e la mia signorina) Giorno dopo giorno
Ora dopo ora (io e la mia signorina)
Stiamo bene insieme (stiamo bene io e la mia signorina)
La mia signorina (stiamo bene io e la mia signorina)
Uh (stiamo bene io e la mia signorina)
Uh (stiamo bene io e la mia signorina)
Na, na, na, na (stiamo bene io e la mia signorina)

Na
Na
Oh, oh
Oh, oh
Ah, mhm
Ah, mhm
Anche se un tot di gente
Obwohl viele Leute
Ancora non ci crede (ancora non ci crede)
Immer noch nicht daran glauben (immer noch nicht daran glauben)
Che io e la mia signorina
Dass ich und meine Dame
Stiamo bene insieme (bene insieme)
Gut zusammen sind (gut zusammen sind)
Nella mia mano c'è un fiore
In meiner Hand ist eine Blume
Quando voglio un bacio me ne da di più (da di più)
Wenn ich einen Kuss will, gibt sie mir mehr (gibt mir mehr)
Abita al piano di sopra e dopo un po' mi dice
Sie wohnt im Obergeschoss und nach einer Weile sagt sie
"Chico, vieni su" (Vieni su)
„Chico, komm hoch“ (Komm hoch)
Voglio lei perché brucia sempre
Ich will sie, weil sie immer brennt
È l'unica che è vera veramente
Sie ist die einzige, die wirklich echt ist
Io e la mia signorina stiamo bene insieme
Ich und meine Dame sind gut zusammen
No, no
Nein, nein
E forse c'è troppa gente
Und vielleicht gibt es zu viele Leute
Che amore non ne vuole (amore non ne vuole)
Die keine Liebe wollen (die keine Liebe wollen)
Però la mia signorina
Aber meine Dame
Cerca sempre il sole (cerca il sole)
Sucht immer die Sonne (sucht die Sonne)
Mi lascia andare lontano
Sie lässt mich weit weg gehen
Tanto poi lo sa che io ritorno qui (torno qui)
Denn sie weiß, dass ich hierher zurückkehre (kehre hierher zurück)
E non c'è niente di strano
Und es ist nichts Seltsames
Se non ha bisogno di convincermi (convincermi)
Wenn sie mich nicht überzeugen muss (muss mich nicht überzeugen)
Potrei anch'io fare il presidente
Ich könnte auch Präsident sein
Ma sto con lei e non mi manca niente
Aber ich bin mit ihr und mir fehlt nichts
Io e la mia signorina stiamo bene insieme
Ich und meine Dame sind gut zusammen
Oh, bene insieme
Oh, gut zusammen
Oh
Oh
Oh, no, no, no
Oh, nein, nein, nein
Potrei anch'io fare il presidente
Ich könnte auch Präsident sein
Ma sto con lei e non mi manca niente
Aber ich bin mit ihr und mir fehlt nichts
Io e la mia signorina stiamo bene insieme
Ich und meine Dame sind gut zusammen
(La mia signorina, stiamo bene, io e la mia signorina)
(Meine Dame, wir sind gut, ich und meine Dame)
Stiamo bene insieme (io e la mia signorina)
Wir sind gut zusammen (ich und meine Dame)
Uh, (stiamo bene insieme) bene insieme
Uh, (wir sind gut zusammen) gut zusammen
(Io e la mia signorina) Presto la mattina e tardi la sera
(Ich und meine Dame) Früh am Morgen und spät am Abend
(Io e la mia signorina) Giorno dopo giorno
(Ich und meine Dame) Tag für Tag
Ora dopo ora (io e la mia signorina)
Stunde um Stunde (ich und meine Dame)
Stiamo bene insieme (stiamo bene io e la mia signorina)
Wir sind gut zusammen (wir sind gut, ich und meine Dame)
La mia signorina (stiamo bene io e la mia signorina)
Meine Dame (wir sind gut, ich und meine Dame)
Uh (stiamo bene io e la mia signorina)
Uh (wir sind gut, ich und meine Dame)
Uh (stiamo bene io e la mia signorina)
Uh (wir sind gut, ich und meine Dame)
Na, na, na, na (stiamo bene io e la mia signorina)
Na, na, na, na (wir sind gut, ich und meine Dame)
Na
Na
Oh, oh
Oh, oh
Ah, mhm
Ah, mhm
Anche se un tot di gente
Mesmo que muitas pessoas
Ancora non ci crede (ancora non ci crede)
Ainda não acreditem (ainda não acreditem)
Che io e la mia signorina
Que eu e minha senhorita
Stiamo bene insieme (bene insieme)
Estamos bem juntos (bem juntos)
Nella mia mano c'è un fiore
Na minha mão há uma flor
Quando voglio un bacio me ne da di più (da di più)
Quando quero um beijo, ela me dá mais (dá mais)
Abita al piano di sopra e dopo un po' mi dice
Ela mora no andar de cima e depois de um tempo me diz
"Chico, vieni su" (Vieni su)
"Chico, venha aqui" (Venha aqui)
Voglio lei perché brucia sempre
Eu a quero porque ela sempre queima
È l'unica che è vera veramente
Ela é a única que é realmente verdadeira
Io e la mia signorina stiamo bene insieme
Eu e minha senhorita estamos bem juntos
No, no
Não, não
E forse c'è troppa gente
E talvez haja muitas pessoas
Che amore non ne vuole (amore non ne vuole)
Que não querem amor (não querem amor)
Però la mia signorina
Mas minha senhorita
Cerca sempre il sole (cerca il sole)
Está sempre procurando o sol (procurando o sol)
Mi lascia andare lontano
Ela me deixa ir longe
Tanto poi lo sa che io ritorno qui (torno qui)
Porque sabe que eu voltarei aqui (voltarei aqui)
E non c'è niente di strano
E não há nada de estranho
Se non ha bisogno di convincermi (convincermi)
Se ela não precisa me convencer (me convencer)
Potrei anch'io fare il presidente
Eu também poderia ser presidente
Ma sto con lei e non mi manca niente
Mas estou com ela e não me falta nada
Io e la mia signorina stiamo bene insieme
Eu e minha senhorita estamos bem juntos
Oh, bene insieme
Oh, bem juntos
Oh
Oh
Oh, no, no, no
Oh, não, não, não
Potrei anch'io fare il presidente
Eu também poderia ser presidente
Ma sto con lei e non mi manca niente
Mas estou com ela e não me falta nada
Io e la mia signorina stiamo bene insieme
Eu e minha senhorita estamos bem juntos
(La mia signorina, stiamo bene, io e la mia signorina)
(Minha senhorita, estamos bem, eu e minha senhorita)
Stiamo bene insieme (io e la mia signorina)
Estamos bem juntos (eu e minha senhorita)
Uh, (stiamo bene insieme) bene insieme
Uh, (estamos bem juntos) bem juntos
(Io e la mia signorina) Presto la mattina e tardi la sera
(Eu e minha senhorita) Cedo pela manhã e tarde da noite
(Io e la mia signorina) Giorno dopo giorno
(Eu e minha senhorita) Dia após dia
Ora dopo ora (io e la mia signorina)
Hora após hora (eu e minha senhorita)
Stiamo bene insieme (stiamo bene io e la mia signorina)
Estamos bem juntos (estamos bem eu e minha senhorita)
La mia signorina (stiamo bene io e la mia signorina)
Minha senhorita (estamos bem eu e minha senhorita)
Uh (stiamo bene io e la mia signorina)
Uh (estamos bem eu e minha senhorita)
Uh (stiamo bene io e la mia signorina)
Uh (estamos bem eu e minha senhorita)
Na, na, na, na (stiamo bene io e la mia signorina)
Na, na, na, na (estamos bem eu e minha senhorita)
Na
Na
Oh, oh
Oh, oh
Ah, mhm
Ah, mhm
Anche se un tot di gente
Even though a lot of people
Ancora non ci crede (ancora non ci crede)
Still don't believe it (still don't believe it)
Che io e la mia signorina
That me and my lady
Stiamo bene insieme (bene insieme)
We're doing well together (well together)
Nella mia mano c'è un fiore
In my hand there's a flower
Quando voglio un bacio me ne da di più (da di più)
When I want a kiss she gives me more (gives me more)
Abita al piano di sopra e dopo un po' mi dice
She lives upstairs and after a while she tells me
"Chico, vieni su" (Vieni su)
"Chico, come up" (Come up)
Voglio lei perché brucia sempre
I want her because she always burns
È l'unica che è vera veramente
She's the only one who's truly real
Io e la mia signorina stiamo bene insieme
Me and my lady we're doing well together
No, no
No, no
E forse c'è troppa gente
And maybe there's too many people
Che amore non ne vuole (amore non ne vuole)
Who don't want love (don't want love)
Però la mia signorina
But my lady
Cerca sempre il sole (cerca il sole)
Always seeks the sun (seeks the sun)
Mi lascia andare lontano
She lets me go far
Tanto poi lo sa che io ritorno qui (torno qui)
Because she knows that I'll return here (return here)
E non c'è niente di strano
And there's nothing strange
Se non ha bisogno di convincermi (convincermi)
If she doesn't need to convince me (convince me)
Potrei anch'io fare il presidente
I could also be the president
Ma sto con lei e non mi manca niente
But I'm with her and I lack nothing
Io e la mia signorina stiamo bene insieme
Me and my lady we're doing well together
Oh, bene insieme
Oh, well together
Oh
Oh
Oh, no, no, no
Oh, no, no, no
Potrei anch'io fare il presidente
I could also be the president
Ma sto con lei e non mi manca niente
But I'm with her and I lack nothing
Io e la mia signorina stiamo bene insieme
Me and my lady we're doing well together
(La mia signorina, stiamo bene, io e la mia signorina)
(My lady, we're doing well, me and my lady)
Stiamo bene insieme (io e la mia signorina)
We're doing well together (me and my lady)
Uh, (stiamo bene insieme) bene insieme
Uh, (we're doing well together) well together
(Io e la mia signorina) Presto la mattina e tardi la sera
(Me and my lady) Early in the morning and late in the evening
(Io e la mia signorina) Giorno dopo giorno
(Me and my lady) Day after day
Ora dopo ora (io e la mia signorina)
Hour after hour (me and my lady)
Stiamo bene insieme (stiamo bene io e la mia signorina)
We're doing well together (we're doing well me and my lady)
La mia signorina (stiamo bene io e la mia signorina)
My lady (we're doing well me and my lady)
Uh (stiamo bene io e la mia signorina)
Uh (we're doing well me and my lady)
Uh (stiamo bene io e la mia signorina)
Uh (we're doing well me and my lady)
Na, na, na, na (stiamo bene io e la mia signorina)
Na, na, na, na (we're doing well me and my lady)
Na
Na
Oh, oh
Oh, oh
Ah, mhm
Ah, mhm
Anche se un tot di gente
Aunque un montón de gente
Ancora non ci crede (ancora non ci crede)
Todavía no lo cree (todavía no lo cree)
Che io e la mia signorina
Que yo y mi señorita
Stiamo bene insieme (bene insieme)
Estamos bien juntos (bien juntos)
Nella mia mano c'è un fiore
En mi mano hay una flor
Quando voglio un bacio me ne da di più (da di più)
Cuando quiero un beso me da más (da más)
Abita al piano di sopra e dopo un po' mi dice
Vive en el piso de arriba y después de un rato me dice
"Chico, vieni su" (Vieni su)
"Chico, sube" (Sube)
Voglio lei perché brucia sempre
La quiero porque siempre arde
È l'unica che è vera veramente
Es la única que es realmente verdadera
Io e la mia signorina stiamo bene insieme
Yo y mi señorita estamos bien juntos
No, no
No, no
E forse c'è troppa gente
Y quizás hay demasiada gente
Che amore non ne vuole (amore non ne vuole)
Que no quiere amor (no quiere amor)
Però la mia signorina
Pero mi señorita
Cerca sempre il sole (cerca il sole)
Siempre busca el sol (busca el sol)
Mi lascia andare lontano
Me deja ir lejos
Tanto poi lo sa che io ritorno qui (torno qui)
Tanto que luego sabe que volveré aquí (volveré aquí)
E non c'è niente di strano
Y no hay nada extraño
Se non ha bisogno di convincermi (convincermi)
Si no necesita convencerme (convencerme)
Potrei anch'io fare il presidente
También podría ser presidente
Ma sto con lei e non mi manca niente
Pero estoy con ella y no me falta nada
Io e la mia signorina stiamo bene insieme
Yo y mi señorita estamos bien juntos
Oh, bene insieme
Oh, bien juntos
Oh
Oh
Oh, no, no, no
Oh, no, no, no
Potrei anch'io fare il presidente
También podría ser presidente
Ma sto con lei e non mi manca niente
Pero estoy con ella y no me falta nada
Io e la mia signorina stiamo bene insieme
Yo y mi señorita estamos bien juntos
(La mia signorina, stiamo bene, io e la mia signorina)
(Mi señorita, estamos bien, yo y mi señorita)
Stiamo bene insieme (io e la mia signorina)
Estamos bien juntos (yo y mi señorita)
Uh, (stiamo bene insieme) bene insieme
Uh, (estamos bien juntos) bien juntos
(Io e la mia signorina) Presto la mattina e tardi la sera
(Yo y mi señorita) Temprano en la mañana y tarde en la noche
(Io e la mia signorina) Giorno dopo giorno
(Yo y mi señorita) Día tras día
Ora dopo ora (io e la mia signorina)
Hora tras hora (yo y mi señorita)
Stiamo bene insieme (stiamo bene io e la mia signorina)
Estamos bien juntos (estamos bien yo y mi señorita)
La mia signorina (stiamo bene io e la mia signorina)
Mi señorita (estamos bien yo y mi señorita)
Uh (stiamo bene io e la mia signorina)
Uh (estamos bien yo y mi señorita)
Uh (stiamo bene io e la mia signorina)
Uh (estamos bien yo y mi señorita)
Na, na, na, na (stiamo bene io e la mia signorina)
Na, na, na, na (estamos bien yo y mi señorita)
Na
Na
Oh, oh
Oh, oh
Ah, mhm
Ah, mhm
Anche se un tot di gente
Même si beaucoup de gens
Ancora non ci crede (ancora non ci crede)
Ne croient toujours pas (ne croient toujours pas)
Che io e la mia signorina
Que moi et ma demoiselle
Stiamo bene insieme (bene insieme)
Nous allons bien ensemble (bien ensemble)
Nella mia mano c'è un fiore
Dans ma main il y a une fleur
Quando voglio un bacio me ne da di più (da di più)
Quand je veux un baiser, elle m'en donne plus (elle m'en donne plus)
Abita al piano di sopra e dopo un po' mi dice
Elle habite à l'étage au-dessus et après un moment elle me dit
"Chico, vieni su" (Vieni su)
"Chico, viens en haut" (Viens en haut)
Voglio lei perché brucia sempre
Je la veux parce qu'elle brûle toujours
È l'unica che è vera veramente
C'est la seule qui est vraiment vraie
Io e la mia signorina stiamo bene insieme
Moi et ma demoiselle, nous allons bien ensemble
No, no
Non, non
E forse c'è troppa gente
Et peut-être qu'il y a trop de gens
Che amore non ne vuole (amore non ne vuole)
Qui ne veulent pas d'amour (qui ne veulent pas d'amour)
Però la mia signorina
Mais ma demoiselle
Cerca sempre il sole (cerca il sole)
Cherche toujours le soleil (cherche le soleil)
Mi lascia andare lontano
Elle me laisse aller loin
Tanto poi lo sa che io ritorno qui (torno qui)
Tant qu'elle sait que je reviens ici (je reviens ici)
E non c'è niente di strano
Et il n'y a rien d'étrange
Se non ha bisogno di convincermi (convincermi)
Si elle n'a pas besoin de me convaincre (de me convaincre)
Potrei anch'io fare il presidente
Je pourrais aussi être président
Ma sto con lei e non mi manca niente
Mais je suis avec elle et je ne manque de rien
Io e la mia signorina stiamo bene insieme
Moi et ma demoiselle, nous allons bien ensemble
Oh, bene insieme
Oh, bien ensemble
Oh
Oh
Oh, no, no, no
Oh, non, non, non
Potrei anch'io fare il presidente
Je pourrais aussi être président
Ma sto con lei e non mi manca niente
Mais je suis avec elle et je ne manque de rien
Io e la mia signorina stiamo bene insieme
Moi et ma demoiselle, nous allons bien ensemble
(La mia signorina, stiamo bene, io e la mia signorina)
(Ma demoiselle, nous allons bien, moi et ma demoiselle)
Stiamo bene insieme (io e la mia signorina)
Nous allons bien ensemble (moi et ma demoiselle)
Uh, (stiamo bene insieme) bene insieme
Uh, (nous allons bien ensemble) bien ensemble
(Io e la mia signorina) Presto la mattina e tardi la sera
(Moi et ma demoiselle) Tôt le matin et tard le soir
(Io e la mia signorina) Giorno dopo giorno
(Moi et ma demoiselle) Jour après jour
Ora dopo ora (io e la mia signorina)
Heure après heure (moi et ma demoiselle)
Stiamo bene insieme (stiamo bene io e la mia signorina)
Nous allons bien ensemble (nous allons bien moi et ma demoiselle)
La mia signorina (stiamo bene io e la mia signorina)
Ma demoiselle (nous allons bien moi et ma demoiselle)
Uh (stiamo bene io e la mia signorina)
Uh (nous allons bien moi et ma demoiselle)
Uh (stiamo bene io e la mia signorina)
Uh (nous allons bien moi et ma demoiselle)
Na, na, na, na (stiamo bene io e la mia signorina)
Na, na, na, na (nous allons bien moi et ma demoiselle)

Wissenswertes über das Lied La Mia Signorina von Neffa

Auf welchen Alben wurde das Lied “La Mia Signorina” von Neffa veröffentlicht?
Neffa hat das Lied auf den Alben “Arrivi e Partenze” im Jahr 2001 und “Aspettando Il Sole” im Jahr 2007 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “La Mia Signorina” von Neffa komponiert?
Das Lied “La Mia Signorina” von Neffa wurde von Giovanni Pellino komponiert.

Beliebteste Lieder von Neffa

Andere Künstler von World music