Che Rumore Fa La Felicità? [MTV Unplugged]

Fabrizio Barbacci, Paolo Bruni, Francesco Li Causi, Cesare Petricich, Enrico Salvi

Liedtexte Übersetzung

Come opposti che si attraggono
Come amanti che si abbracciano
Camminiamo ancora insieme
Sopra il male sopra il bene

Ma i fiumi si attraversano
E le vette si conquistano
Corri fino a sentir male
Con la gola secca sotto il sole

Che rumore fa la felicità

Mentre i sogni si dissolvono
E gli inverni si accavallano
Quanti spilli sulla pelle
Dentro il petto sulle spalle
Ma vedo il sole dei tuoi occhi neri
Oltre il nero opaco dei miei pensieri

E vivo fino a sentir male
Con la gola secca sotto al sole
Corri amore, corri amore

Che rumore fa la felicità

Insieme, la vita lo sai bene
Ti viene come viene
Ma brucia nelle vene e viverla insieme
È un brivido è una cura
Serenità e paura
Coraggio ed avventura
Da vivere insieme, insieme, insieme, insieme, a te

Che rumore fa la felicità

Due molecole che sbattono
Come mosche in un barattolo
Con le ali ferme senza vento
Bestemmiando al firmamento

Mentre il senso delle cose muta
Ed ogni sicurezza è ormai scaduta
Appassisce lentamente
La coscienza della gente

Che rumore fa la felicità

Che sapore ha, quando arriverà
Sopra i cieli grigi delle città
Che fingono di essere rifugio per le anime
Corri fino a sentir male
Con la gola secca sotto il sole
Corri amore, corri amore

Che rumore fa la felicità

Insieme, la vita lo sai bene
Ti viene come viene
Ma brucia nelle vene e viverla insieme
È un brivido è una cura
Serenità e paura
Coraggio ed avventura
Da vivere insieme, insieme, insieme, insieme, a te

Dai adesso, oh

Uoh no, dove sei ora?
Come stai ora?
Cosa sei ora?
Cosa sei?
Cosa sei?

Ma insieme, la vita lo sai bene
Ti viene come viene, ma è fuoco nelle vene e viverla insieme
È un brivido è una cura
Serenità e paura
Coraggio ed avventura
Da vivere insieme, insieme, insieme a tutti quanti voi

Come opposti che si attraggono
Wie Gegensätze, die sich anziehen
Come amanti che si abbracciano
Wie Liebende, die sich umarmen
Camminiamo ancora insieme
Wir gehen immer noch zusammen
Sopra il male sopra il bene
Über das Böse, über das Gute
Ma i fiumi si attraversano
Aber Flüsse werden überquert
E le vette si conquistano
Und Gipfel werden erobert
Corri fino a sentir male
Lauf bis es weh tut
Con la gola secca sotto il sole
Mit trockenem Hals unter der Sonne
Che rumore fa la felicità
Welchen Lärm macht das Glück
Mentre i sogni si dissolvono
Während Träume sich auflösen
E gli inverni si accavallano
Und Winter sich überlagern
Quanti spilli sulla pelle
Wie viele Nadelstiche auf der Haut
Dentro il petto sulle spalle
Im Brustkorb, auf den Schultern
Ma vedo il sole dei tuoi occhi neri
Aber ich sehe die Sonne in deinen schwarzen Augen
Oltre il nero opaco dei miei pensieri
Jenseits des matten Schwarz meiner Gedanken
E vivo fino a sentir male
Und ich lebe bis es weh tut
Con la gola secca sotto al sole
Mit trockenem Hals unter der Sonne
Corri amore, corri amore
Lauf Liebe, lauf Liebe
Che rumore fa la felicità
Welchen Lärm macht das Glück
Insieme, la vita lo sai bene
Zusammen, du weißt gut, das Leben
Ti viene come viene
Es kommt wie es kommt
Ma brucia nelle vene e viverla insieme
Aber es brennt in den Adern und es zusammen zu leben
È un brivido è una cura
Ist ein Schauder, ist eine Heilung
Serenità e paura
Serenität und Angst
Coraggio ed avventura
Mut und Abenteuer
Da vivere insieme, insieme, insieme, insieme, a te
Zusammen zu leben, zusammen, zusammen, zusammen, mit dir
Che rumore fa la felicità
Welchen Lärm macht das Glück
Due molecole che sbattono
Zwei Moleküle, die zusammenstoßen
Come mosche in un barattolo
Wie Fliegen in einem Glas
Con le ali ferme senza vento
Mit stillen Flügeln ohne Wind
Bestemmiando al firmamento
Fluchend zum Firmament
Mentre il senso delle cose muta
Während der Sinn der Dinge sich verändert
Ed ogni sicurezza è ormai scaduta
Und jede Sicherheit ist nun abgelaufen
Appassisce lentamente
Langsam welkt
La coscienza della gente
Das Bewusstsein der Menschen
Che rumore fa la felicità
Welchen Lärm macht das Glück
Che sapore ha, quando arriverà
Welchen Geschmack hat es, wenn es ankommt
Sopra i cieli grigi delle città
Über den grauen Himmeln der Städte
Che fingono di essere rifugio per le anime
Die vorgeben, Zuflucht für die Seelen zu sein
Corri fino a sentir male
Lauf bis es weh tut
Con la gola secca sotto il sole
Mit trockenem Hals unter der Sonne
Corri amore, corri amore
Lauf Liebe, lauf Liebe
Che rumore fa la felicità
Welchen Lärm macht das Glück
Insieme, la vita lo sai bene
Zusammen, du weißt gut, das Leben
Ti viene come viene
Es kommt wie es kommt
Ma brucia nelle vene e viverla insieme
Aber es brennt in den Adern und es zusammen zu leben
È un brivido è una cura
Ist ein Schauder, ist eine Heilung
Serenità e paura
Serenität und Angst
Coraggio ed avventura
Mut und Abenteuer
Da vivere insieme, insieme, insieme, insieme, a te
Zusammen zu leben, zusammen, zusammen, zusammen, mit dir
Dai adesso, oh
Komm schon, oh
Uoh no, dove sei ora?
Oh nein, wo bist du jetzt?
Come stai ora?
Wie geht es dir jetzt?
Cosa sei ora?
Was bist du jetzt?
Cosa sei?
Was bist du?
Cosa sei?
Was bist du?
Ma insieme, la vita lo sai bene
Aber zusammen, du weißt gut, das Leben
Ti viene come viene, ma è fuoco nelle vene e viverla insieme
Es kommt wie es kommt, aber es ist Feuer in den Adern und es zusammen zu leben
È un brivido è una cura
Ist ein Schauder, ist eine Heilung
Serenità e paura
Serenität und Angst
Coraggio ed avventura
Mut und Abenteuer
Da vivere insieme, insieme, insieme a tutti quanti voi
Zusammen zu leben, zusammen, zusammen mit euch allen
Come opposti che si attraggono
Como opostos que se atraem
Come amanti che si abbracciano
Como amantes que se abraçam
Camminiamo ancora insieme
Ainda caminhamos juntos
Sopra il male sopra il bene
Sobre o mal, sobre o bem
Ma i fiumi si attraversano
Mas os rios são atravessados
E le vette si conquistano
E os picos são conquistados
Corri fino a sentir male
Corra até sentir dor
Con la gola secca sotto il sole
Com a garganta seca sob o sol
Che rumore fa la felicità
Que barulho a felicidade faz
Mentre i sogni si dissolvono
Enquanto os sonhos se dissolvem
E gli inverni si accavallano
E os invernos se sobrepõem
Quanti spilli sulla pelle
Quantas agulhas na pele
Dentro il petto sulle spalle
Dentro do peito, nos ombros
Ma vedo il sole dei tuoi occhi neri
Mas vejo o sol dos teus olhos negros
Oltre il nero opaco dei miei pensieri
Além do negro opaco dos meus pensamentos
E vivo fino a sentir male
E vivo até sentir dor
Con la gola secca sotto al sole
Com a garganta seca sob o sol
Corri amore, corri amore
Corra amor, corra amor
Che rumore fa la felicità
Que barulho a felicidade faz
Insieme, la vita lo sai bene
Juntos, você sabe bem a vida
Ti viene come viene
Vem como vem
Ma brucia nelle vene e viverla insieme
Mas queima nas veias e viver juntos
È un brivido è una cura
É um arrepio, é uma cura
Serenità e paura
Serenidade e medo
Coraggio ed avventura
Coragem e aventura
Da vivere insieme, insieme, insieme, insieme, a te
Para viver juntos, juntos, juntos, juntos, com você
Che rumore fa la felicità
Que barulho a felicidade faz
Due molecole che sbattono
Duas moléculas que colidem
Come mosche in un barattolo
Como moscas em um frasco
Con le ali ferme senza vento
Com as asas paradas sem vento
Bestemmiando al firmamento
Amaldiçoando o firmamento
Mentre il senso delle cose muta
Enquanto o sentido das coisas muda
Ed ogni sicurezza è ormai scaduta
E toda segurança já expirou
Appassisce lentamente
Murcha lentamente
La coscienza della gente
A consciência das pessoas
Che rumore fa la felicità
Que barulho a felicidade faz
Che sapore ha, quando arriverà
Que sabor tem, quando chegará
Sopra i cieli grigi delle città
Sobre os céus cinzentos das cidades
Che fingono di essere rifugio per le anime
Que fingem ser refúgio para as almas
Corri fino a sentir male
Corra até sentir dor
Con la gola secca sotto il sole
Com a garganta seca sob o sol
Corri amore, corri amore
Corra amor, corra amor
Che rumore fa la felicità
Que barulho a felicidade faz
Insieme, la vita lo sai bene
Juntos, você sabe bem a vida
Ti viene come viene
Vem como vem
Ma brucia nelle vene e viverla insieme
Mas queima nas veias e viver juntos
È un brivido è una cura
É um arrepio, é uma cura
Serenità e paura
Serenidade e medo
Coraggio ed avventura
Coragem e aventura
Da vivere insieme, insieme, insieme, insieme, a te
Para viver juntos, juntos, juntos, juntos, com você
Dai adesso, oh
Vamos agora, oh
Uoh no, dove sei ora?
Uoh não, onde você está agora?
Come stai ora?
Como você está agora?
Cosa sei ora?
O que você é agora?
Cosa sei?
O que você é?
Cosa sei?
O que você é?
Ma insieme, la vita lo sai bene
Mas juntos, você sabe bem a vida
Ti viene come viene, ma è fuoco nelle vene e viverla insieme
Vem como vem, mas é fogo nas veias e viver juntos
È un brivido è una cura
É um arrepio, é uma cura
Serenità e paura
Serenidade e medo
Coraggio ed avventura
Coragem e aventura
Da vivere insieme, insieme, insieme a tutti quanti voi
Para viver juntos, juntos, juntos com todos vocês
Come opposti che si attraggono
Like opposites that attract
Come amanti che si abbracciano
Like lovers who embrace
Camminiamo ancora insieme
We still walk together
Sopra il male sopra il bene
Above evil, above good
Ma i fiumi si attraversano
But rivers are crossed
E le vette si conquistano
And peaks are conquered
Corri fino a sentir male
Run until it hurts
Con la gola secca sotto il sole
With a dry throat under the sun
Che rumore fa la felicità
What noise does happiness make
Mentre i sogni si dissolvono
While dreams dissolve
E gli inverni si accavallano
And winters overlap
Quanti spilli sulla pelle
How many pins on the skin
Dentro il petto sulle spalle
Inside the chest on the shoulders
Ma vedo il sole dei tuoi occhi neri
But I see the sun of your black eyes
Oltre il nero opaco dei miei pensieri
Beyond the opaque black of my thoughts
E vivo fino a sentir male
And I live until it hurts
Con la gola secca sotto al sole
With a dry throat under the sun
Corri amore, corri amore
Run love, run love
Che rumore fa la felicità
What noise does happiness make
Insieme, la vita lo sai bene
Together, life you know well
Ti viene come viene
It comes as it comes
Ma brucia nelle vene e viverla insieme
But it burns in the veins and living it together
È un brivido è una cura
It's a thrill, it's a cure
Serenità e paura
Serenity and fear
Coraggio ed avventura
Courage and adventure
Da vivere insieme, insieme, insieme, insieme, a te
To live together, together, together, together, with you
Che rumore fa la felicità
What noise does happiness make
Due molecole che sbattono
Two molecules that collide
Come mosche in un barattolo
Like flies in a jar
Con le ali ferme senza vento
With still wings without wind
Bestemmiando al firmamento
Cursing at the firmament
Mentre il senso delle cose muta
While the sense of things changes
Ed ogni sicurezza è ormai scaduta
And every certainty has now expired
Appassisce lentamente
Slowly withers
La coscienza della gente
The conscience of people
Che rumore fa la felicità
What noise does happiness make
Che sapore ha, quando arriverà
What taste does it have, when it will arrive
Sopra i cieli grigi delle città
Above the gray skies of the cities
Che fingono di essere rifugio per le anime
That pretend to be a refuge for souls
Corri fino a sentir male
Run until it hurts
Con la gola secca sotto il sole
With a dry throat under the sun
Corri amore, corri amore
Run love, run love
Che rumore fa la felicità
What noise does happiness make
Insieme, la vita lo sai bene
Together, life you know well
Ti viene come viene
It comes as it comes
Ma brucia nelle vene e viverla insieme
But it burns in the veins and living it together
È un brivido è una cura
It's a thrill, it's a cure
Serenità e paura
Serenity and fear
Coraggio ed avventura
Courage and adventure
Da vivere insieme, insieme, insieme, insieme, a te
To live together, together, together, together, with you
Dai adesso, oh
Come on now, oh
Uoh no, dove sei ora?
Oh no, where are you now?
Come stai ora?
How are you now?
Cosa sei ora?
What are you now?
Cosa sei?
What are you?
Cosa sei?
What are you?
Ma insieme, la vita lo sai bene
But together, life you know well
Ti viene come viene, ma è fuoco nelle vene e viverla insieme
It comes as it comes, but it's fire in the veins and living it together
È un brivido è una cura
It's a thrill, it's a cure
Serenità e paura
Serenity and fear
Coraggio ed avventura
Courage and adventure
Da vivere insieme, insieme, insieme a tutti quanti voi
To live together, together, together with all of you
Come opposti che si attraggono
Como opuestos que se atraen
Come amanti che si abbracciano
Como amantes que se abrazan
Camminiamo ancora insieme
Todavía caminamos juntos
Sopra il male sopra il bene
Sobre el mal, sobre el bien
Ma i fiumi si attraversano
Pero los ríos se cruzan
E le vette si conquistano
Y las cumbres se conquistan
Corri fino a sentir male
Corre hasta que te duela
Con la gola secca sotto il sole
Con la garganta seca bajo el sol
Che rumore fa la felicità
¿Qué ruido hace la felicidad?
Mentre i sogni si dissolvono
Mientras los sueños se disuelven
E gli inverni si accavallano
Y los inviernos se superponen
Quanti spilli sulla pelle
Cuántas agujas en la piel
Dentro il petto sulle spalle
Dentro del pecho, sobre los hombros
Ma vedo il sole dei tuoi occhi neri
Pero veo el sol de tus ojos negros
Oltre il nero opaco dei miei pensieri
Más allá del negro opaco de mis pensamientos
E vivo fino a sentir male
Y vivo hasta que me duele
Con la gola secca sotto al sole
Con la garganta seca bajo el sol
Corri amore, corri amore
Corre amor, corre amor
Che rumore fa la felicità
¿Qué ruido hace la felicidad?
Insieme, la vita lo sai bene
Juntos, sabes bien la vida
Ti viene come viene
Viene como viene
Ma brucia nelle vene e viverla insieme
Pero quema en las venas y vivirla juntos
È un brivido è una cura
Es un escalofrío, es una cura
Serenità e paura
Serenidad y miedo
Coraggio ed avventura
Coraje y aventura
Da vivere insieme, insieme, insieme, insieme, a te
Para vivir juntos, juntos, juntos, juntos, contigo
Che rumore fa la felicità
¿Qué ruido hace la felicidad?
Due molecole che sbattono
Dos moléculas que chocan
Come mosche in un barattolo
Como moscas en un frasco
Con le ali ferme senza vento
Con las alas quietas sin viento
Bestemmiando al firmamento
Maldiciendo al firmamento
Mentre il senso delle cose muta
Mientras el sentido de las cosas cambia
Ed ogni sicurezza è ormai scaduta
Y toda seguridad ya ha caducado
Appassisce lentamente
Se marchita lentamente
La coscienza della gente
La conciencia de la gente
Che rumore fa la felicità
¿Qué ruido hace la felicidad?
Che sapore ha, quando arriverà
¿Qué sabor tiene, cuando llegará?
Sopra i cieli grigi delle città
Sobre los cielos grises de las ciudades
Che fingono di essere rifugio per le anime
Que fingen ser refugio para las almas
Corri fino a sentir male
Corre hasta que te duela
Con la gola secca sotto il sole
Con la garganta seca bajo el sol
Corri amore, corri amore
Corre amor, corre amor
Che rumore fa la felicità
¿Qué ruido hace la felicidad?
Insieme, la vita lo sai bene
Juntos, sabes bien la vida
Ti viene come viene
Viene como viene
Ma brucia nelle vene e viverla insieme
Pero quema en las venas y vivirla juntos
È un brivido è una cura
Es un escalofrío, es una cura
Serenità e paura
Serenidad y miedo
Coraggio ed avventura
Coraje y aventura
Da vivere insieme, insieme, insieme, insieme, a te
Para vivir juntos, juntos, juntos, juntos, contigo
Dai adesso, oh
Vamos ahora, oh
Uoh no, dove sei ora?
Uoh no, ¿dónde estás ahora?
Come stai ora?
¿Cómo estás ahora?
Cosa sei ora?
¿Qué eres ahora?
Cosa sei?
¿Qué eres?
Cosa sei?
¿Qué eres?
Ma insieme, la vita lo sai bene
Pero juntos, sabes bien la vida
Ti viene come viene, ma è fuoco nelle vene e viverla insieme
Viene como viene, pero es fuego en las venas y vivirla juntos
È un brivido è una cura
Es un escalofrío, es una cura
Serenità e paura
Serenidad y miedo
Coraggio ed avventura
Coraje y aventura
Da vivere insieme, insieme, insieme a tutti quanti voi
Para vivir juntos, juntos, juntos con todos vosotros
Come opposti che si attraggono
Comme des opposés qui s'attirent
Come amanti che si abbracciano
Comme des amants qui s'étreignent
Camminiamo ancora insieme
Nous marchons encore ensemble
Sopra il male sopra il bene
Au-dessus du mal, au-dessus du bien
Ma i fiumi si attraversano
Mais les rivières se traversent
E le vette si conquistano
Et les sommets se conquièrent
Corri fino a sentir male
Cours jusqu'à ce que ça fasse mal
Con la gola secca sotto il sole
Avec la gorge sèche sous le soleil
Che rumore fa la felicità
Quel bruit fait le bonheur
Mentre i sogni si dissolvono
Alors que les rêves se dissolvent
E gli inverni si accavallano
Et que les hivers se chevauchent
Quanti spilli sulla pelle
Combien d'épingles sur la peau
Dentro il petto sulle spalle
Dans la poitrine, sur les épaules
Ma vedo il sole dei tuoi occhi neri
Mais je vois le soleil de tes yeux noirs
Oltre il nero opaco dei miei pensieri
Au-delà du noir mat de mes pensées
E vivo fino a sentir male
Et je vis jusqu'à ce que ça fasse mal
Con la gola secca sotto al sole
Avec la gorge sèche sous le soleil
Corri amore, corri amore
Cours amour, cours amour
Che rumore fa la felicità
Quel bruit fait le bonheur
Insieme, la vita lo sai bene
Ensemble, tu sais bien la vie
Ti viene come viene
Elle vient comme elle vient
Ma brucia nelle vene e viverla insieme
Mais elle brûle dans les veines et la vivre ensemble
È un brivido è una cura
C'est un frisson, c'est un remède
Serenità e paura
Sérénité et peur
Coraggio ed avventura
Courage et aventure
Da vivere insieme, insieme, insieme, insieme, a te
À vivre ensemble, ensemble, ensemble, ensemble, avec toi
Che rumore fa la felicità
Quel bruit fait le bonheur
Due molecole che sbattono
Deux molécules qui se cognent
Come mosche in un barattolo
Comme des mouches dans un bocal
Con le ali ferme senza vento
Avec les ailes immobiles sans vent
Bestemmiando al firmamento
Maudissant le firmament
Mentre il senso delle cose muta
Alors que le sens des choses change
Ed ogni sicurezza è ormai scaduta
Et que chaque certitude est désormais périmée
Appassisce lentamente
Se fane lentement
La coscienza della gente
La conscience des gens
Che rumore fa la felicità
Quel bruit fait le bonheur
Che sapore ha, quando arriverà
Quel goût a-t-il, quand il arrivera
Sopra i cieli grigi delle città
Au-dessus des ciels gris des villes
Che fingono di essere rifugio per le anime
Qui prétendent être un refuge pour les âmes
Corri fino a sentir male
Cours jusqu'à ce que ça fasse mal
Con la gola secca sotto il sole
Avec la gorge sèche sous le soleil
Corri amore, corri amore
Cours amour, cours amour
Che rumore fa la felicità
Quel bruit fait le bonheur
Insieme, la vita lo sai bene
Ensemble, tu sais bien la vie
Ti viene come viene
Elle vient comme elle vient
Ma brucia nelle vene e viverla insieme
Mais elle brûle dans les veines et la vivre ensemble
È un brivido è una cura
C'est un frisson, c'est un remède
Serenità e paura
Sérénité et peur
Coraggio ed avventura
Courage et aventure
Da vivere insieme, insieme, insieme, insieme, a te
À vivre ensemble, ensemble, ensemble, ensemble, avec toi
Dai adesso, oh
Allez maintenant, oh
Uoh no, dove sei ora?
Oh non, où es-tu maintenant ?
Come stai ora?
Comment vas-tu maintenant ?
Cosa sei ora?
Qu'es-tu maintenant ?
Cosa sei?
Qu'es-tu ?
Cosa sei?
Qu'es-tu ?
Ma insieme, la vita lo sai bene
Mais ensemble, tu sais bien la vie
Ti viene come viene, ma è fuoco nelle vene e viverla insieme
Elle vient comme elle vient, mais c'est du feu dans les veines et la vivre ensemble
È un brivido è una cura
C'est un frisson, c'est un remède
Serenità e paura
Sérénité et peur
Coraggio ed avventura
Courage et aventure
Da vivere insieme, insieme, insieme a tutti quanti voi
À vivre ensemble, ensemble, ensemble avec vous tous.

Wissenswertes über das Lied Che Rumore Fa La Felicità? [MTV Unplugged] von Negrita

Wer hat das Lied “Che Rumore Fa La Felicità? [MTV Unplugged]” von Negrita komponiert?
Das Lied “Che Rumore Fa La Felicità? [MTV Unplugged]” von Negrita wurde von Fabrizio Barbacci, Paolo Bruni, Francesco Li Causi, Cesare Petricich, Enrico Salvi komponiert.

Beliebteste Lieder von Negrita

Andere Künstler von Pop rock