Rotolando Verso Sud

Cesare Petricich, Enrico Salvi, Fabrizio Barbacci, Francesco Li Causi, Paolo Bruni

Liedtexte Übersetzung

Ogni nome è un uomo
Ed ogni uomo è solo quello che
Scoprirà inseguendo le distanze dentro se
Quante deviazioni, quali direzioni e quali no?
Prima di restare in equilibrio per un po'
Sogno un viaggio morbido
Dentro al mio spirito
E vado via, vado via
Mi vida così sia

Sopra a un'onda stanca che mi tira su (long way home)
Mentre muovo verso sud (long way home)
Sopra a un'onda che mi tira su (long way home)
Rotolando verso sud (long way home)

Continente vivo, desaparecido, sono qua
Sotto un cielo avorio
Sotto nubi porpora
Mille fuochi accesi
Mille sassi sulla via
Mentre un eco piano da lontano sale su, quaggiù
Un pianto lungo secoli
Che non ti immagini
E polvere di polvere (polvere di polvere)
Di storia immobile

Sopra a un'onda stanca che mi tira su (long way home)
Mentre muovo verso sud (long way home)
Sopra a un'onda che mi tira su (long way home)
Rotolando verso sud (long way home)

Ogni terra ha un nome
Ed ogni nome è un fiore dentro me
La ragione esplode ed ogni cosa va da sé

Mare accarezzami
Luna ubriacami
Rio Santiago, Lima, Holguin
Buenos Aires, Napoli
Rio, Bahia, Santiago, Holguin
Buenos Aires

Sopra a un'onda stanca che mi tira su (long way home)
Mentre muovo verso sud (long way home)
Sopra a un'onda che mi tira su (long way home)
Rotolando verso sud (long way home)

La dignità degli elementi
La libertà della poesia
Al di là dei tradimenti
Degli uomini
È magia, è magia, è magia, è magia

Sopra a un'onda stanca che mi tira su
Mentre muovo, mentre muovo verso sud
Sopra a un'onda che mi tira su
Rotolando verso sud

Ogni nome è un uomo
Jeder Name ist ein Mann
Ed ogni uomo è solo quello che
Und jeder Mann ist nur das, was
Scoprirà inseguendo le distanze dentro se
Er entdecken wird, indem er die Entfernungen in sich selbst verfolgt
Quante deviazioni, quali direzioni e quali no?
Wie viele Abweichungen, welche Richtungen und welche nicht?
Prima di restare in equilibrio per un po'
Bevor man für eine Weile im Gleichgewicht bleibt
Sogno un viaggio morbido
Ich träume von einer sanften Reise
Dentro al mio spirito
In meinem Geist
E vado via, vado via
Und ich gehe weg, ich gehe weg
Mi vida così sia
Mein Leben, so sei es
Sopra a un'onda stanca che mi tira su (long way home)
Über einer müden Welle, die mich hochzieht (langer Weg nach Hause)
Mentre muovo verso sud (long way home)
Während ich nach Süden ziehe (langer Weg nach Hause)
Sopra a un'onda che mi tira su (long way home)
Über einer Welle, die mich hochzieht (langer Weg nach Hause)
Rotolando verso sud (long way home)
Richtung Süden rollend (langer Weg nach Hause)
Continente vivo, desaparecido, sono qua
Lebendiger Kontinent, verschwunden, ich bin hier
Sotto un cielo avorio
Unter einem elfenbeinfarbenen Himmel
Sotto nubi porpora
Unter purpurnen Wolken
Mille fuochi accesi
Tausend entzündete Feuer
Mille sassi sulla via
Tausend Steine auf dem Weg
Mentre un eco piano da lontano sale su, quaggiù
Während ein leises Echo von weit heraufsteigt, hier unten
Un pianto lungo secoli
Ein Jahrhunderte langes Weinen
Che non ti immagini
Das du dir nicht vorstellen kannst
E polvere di polvere (polvere di polvere)
Und Staub aus Staub (Staub aus Staub)
Di storia immobile
Von unbeweglicher Geschichte
Sopra a un'onda stanca che mi tira su (long way home)
Über einer müden Welle, die mich hochzieht (langer Weg nach Hause)
Mentre muovo verso sud (long way home)
Während ich nach Süden ziehe (langer Weg nach Hause)
Sopra a un'onda che mi tira su (long way home)
Über einer Welle, die mich hochzieht (langer Weg nach Hause)
Rotolando verso sud (long way home)
Richtung Süden rollend (langer Weg nach Hause)
Ogni terra ha un nome
Jedes Land hat einen Namen
Ed ogni nome è un fiore dentro me
Und jeder Name ist eine Blume in mir
La ragione esplode ed ogni cosa va da sé
Die Vernunft explodiert und alles geht von selbst
Mare accarezzami
Meer, streichle mich
Luna ubriacami
Mond, betrinke mich
Rio Santiago, Lima, Holguin
Rio Santiago, Lima, Holguin
Buenos Aires, Napoli
Buenos Aires, Neapel
Rio, Bahia, Santiago, Holguin
Rio, Bahia, Santiago, Holguin
Buenos Aires
Buenos Aires
Sopra a un'onda stanca che mi tira su (long way home)
Über einer müden Welle, die mich hochzieht (langer Weg nach Hause)
Mentre muovo verso sud (long way home)
Während ich nach Süden ziehe (langer Weg nach Hause)
Sopra a un'onda che mi tira su (long way home)
Über einer Welle, die mich hochzieht (langer Weg nach Hause)
Rotolando verso sud (long way home)
Richtung Süden rollend (langer Weg nach Hause)
La dignità degli elementi
Die Würde der Elemente
La libertà della poesia
Die Freiheit der Poesie
Al di là dei tradimenti
Jenseits der Verrätereien
Degli uomini
Der Menschen
È magia, è magia, è magia, è magia
Es ist Magie, es ist Magie, es ist Magie, es ist Magie
Sopra a un'onda stanca che mi tira su
Über einer müden Welle, die mich hochzieht
Mentre muovo, mentre muovo verso sud
Während ich ziehe, während ich nach Süden ziehe
Sopra a un'onda che mi tira su
Über einer Welle, die mich hochzieht
Rotolando verso sud
Richtung Süden rollend
Ogni nome è un uomo
Cada nome é um homem
Ed ogni uomo è solo quello che
E cada homem é apenas o que
Scoprirà inseguendo le distanze dentro se
Descobrirá perseguindo as distâncias dentro de si
Quante deviazioni, quali direzioni e quali no?
Quantos desvios, quais direções e quais não?
Prima di restare in equilibrio per un po'
Antes de ficar em equilíbrio por um tempo
Sogno un viaggio morbido
Sonho com uma viagem suave
Dentro al mio spirito
Dentro do meu espírito
E vado via, vado via
E eu vou embora, eu vou embora
Mi vida così sia
Que assim seja a minha vida
Sopra a un'onda stanca che mi tira su (long way home)
Em cima de uma onda cansada que me puxa para cima (longo caminho para casa)
Mentre muovo verso sud (long way home)
Enquanto me movo para o sul (longo caminho para casa)
Sopra a un'onda che mi tira su (long way home)
Em cima de uma onda que me puxa para cima (longo caminho para casa)
Rotolando verso sud (long way home)
Rolando para o sul (longo caminho para casa)
Continente vivo, desaparecido, sono qua
Continente vivo, desaparecido, estou aqui
Sotto un cielo avorio
Sob um céu de marfim
Sotto nubi porpora
Sob nuvens púrpuras
Mille fuochi accesi
Mil fogos acesos
Mille sassi sulla via
Mil pedras no caminho
Mentre un eco piano da lontano sale su, quaggiù
Enquanto um eco suave de longe sobe, aqui embaixo
Un pianto lungo secoli
Um choro que dura séculos
Che non ti immagini
Que você não pode imaginar
E polvere di polvere (polvere di polvere)
E poeira de poeira (poeira de poeira)
Di storia immobile
De história imóvel
Sopra a un'onda stanca che mi tira su (long way home)
Em cima de uma onda cansada que me puxa para cima (longo caminho para casa)
Mentre muovo verso sud (long way home)
Enquanto me movo para o sul (longo caminho para casa)
Sopra a un'onda che mi tira su (long way home)
Em cima de uma onda que me puxa para cima (longo caminho para casa)
Rotolando verso sud (long way home)
Rolando para o sul (longo caminho para casa)
Ogni terra ha un nome
Cada terra tem um nome
Ed ogni nome è un fiore dentro me
E cada nome é uma flor dentro de mim
La ragione esplode ed ogni cosa va da sé
A razão explode e tudo vai por si só
Mare accarezzami
Mar, acaricie-me
Luna ubriacami
Lua, embriague-me
Rio Santiago, Lima, Holguin
Rio Santiago, Lima, Holguin
Buenos Aires, Napoli
Buenos Aires, Nápoles
Rio, Bahia, Santiago, Holguin
Rio, Bahia, Santiago, Holguin
Buenos Aires
Buenos Aires
Sopra a un'onda stanca che mi tira su (long way home)
Em cima de uma onda cansada que me puxa para cima (longo caminho para casa)
Mentre muovo verso sud (long way home)
Enquanto me movo para o sul (longo caminho para casa)
Sopra a un'onda che mi tira su (long way home)
Em cima de uma onda que me puxa para cima (longo caminho para casa)
Rotolando verso sud (long way home)
Rolando para o sul (longo caminho para casa)
La dignità degli elementi
A dignidade dos elementos
La libertà della poesia
A liberdade da poesia
Al di là dei tradimenti
Além das traições
Degli uomini
Dos homens
È magia, è magia, è magia, è magia
É mágico, é mágico, é mágico, é mágico
Sopra a un'onda stanca che mi tira su
Em cima de uma onda cansada que me puxa para cima
Mentre muovo, mentre muovo verso sud
Enquanto me movo, enquanto me movo para o sul
Sopra a un'onda che mi tira su
Em cima de uma onda que me puxa para cima
Rotolando verso sud
Rolando para o sul
Ogni nome è un uomo
Every name is a man
Ed ogni uomo è solo quello che
And every man is only what
Scoprirà inseguendo le distanze dentro se
He will discover chasing the distances within himself
Quante deviazioni, quali direzioni e quali no?
How many deviations, which directions and which not?
Prima di restare in equilibrio per un po'
Before staying in balance for a while
Sogno un viaggio morbido
I dream of a soft journey
Dentro al mio spirito
Inside my spirit
E vado via, vado via
And I go away, I go away
Mi vida così sia
My life, so be it
Sopra a un'onda stanca che mi tira su (long way home)
Above a tired wave that pulls me up (long way home)
Mentre muovo verso sud (long way home)
While I move south (long way home)
Sopra a un'onda che mi tira su (long way home)
Above a wave that pulls me up (long way home)
Rotolando verso sud (long way home)
Rolling south (long way home)
Continente vivo, desaparecido, sono qua
Living continent, disappeared, I'm here
Sotto un cielo avorio
Under an ivory sky
Sotto nubi porpora
Under purple clouds
Mille fuochi accesi
A thousand fires lit
Mille sassi sulla via
A thousand stones on the way
Mentre un eco piano da lontano sale su, quaggiù
While a soft echo from afar rises up, down here
Un pianto lungo secoli
A cry lasting centuries
Che non ti immagini
That you can't imagine
E polvere di polvere (polvere di polvere)
And dust of dust (dust of dust)
Di storia immobile
Of immobile history
Sopra a un'onda stanca che mi tira su (long way home)
Above a tired wave that pulls me up (long way home)
Mentre muovo verso sud (long way home)
While I move south (long way home)
Sopra a un'onda che mi tira su (long way home)
Above a wave that pulls me up (long way home)
Rotolando verso sud (long way home)
Rolling south (long way home)
Ogni terra ha un nome
Every land has a name
Ed ogni nome è un fiore dentro me
And every name is a flower within me
La ragione esplode ed ogni cosa va da sé
Reason explodes and everything goes by itself
Mare accarezzami
Sea caress me
Luna ubriacami
Moon intoxicate me
Rio Santiago, Lima, Holguin
Rio Santiago, Lima, Holguin
Buenos Aires, Napoli
Buenos Aires, Naples
Rio, Bahia, Santiago, Holguin
Rio, Bahia, Santiago, Holguin
Buenos Aires
Buenos Aires
Sopra a un'onda stanca che mi tira su (long way home)
Above a tired wave that pulls me up (long way home)
Mentre muovo verso sud (long way home)
While I move south (long way home)
Sopra a un'onda che mi tira su (long way home)
Above a wave that pulls me up (long way home)
Rotolando verso sud (long way home)
Rolling south (long way home)
La dignità degli elementi
The dignity of the elements
La libertà della poesia
The freedom of poetry
Al di là dei tradimenti
Beyond the betrayals
Degli uomini
Of men
È magia, è magia, è magia, è magia
It's magic, it's magic, it's magic, it's magic
Sopra a un'onda stanca che mi tira su
Above a tired wave that pulls me up
Mentre muovo, mentre muovo verso sud
While I move, while I move south
Sopra a un'onda che mi tira su
Above a wave that pulls me up
Rotolando verso sud
Rolling south
Ogni nome è un uomo
Cada nombre es un hombre
Ed ogni uomo è solo quello che
Y cada hombre es solo lo que
Scoprirà inseguendo le distanze dentro se
Descubrirá persiguiendo las distancias dentro de sí
Quante deviazioni, quali direzioni e quali no?
¿Cuántas desviaciones, qué direcciones y cuáles no?
Prima di restare in equilibrio per un po'
Antes de mantener el equilibrio por un tiempo
Sogno un viaggio morbido
Sueño con un viaje suave
Dentro al mio spirito
Dentro de mi espíritu
E vado via, vado via
Y me voy, me voy
Mi vida così sia
Mi vida, que así sea
Sopra a un'onda stanca che mi tira su (long way home)
Sobre una ola cansada que me levanta (largo camino a casa)
Mentre muovo verso sud (long way home)
Mientras me muevo hacia el sur (largo camino a casa)
Sopra a un'onda che mi tira su (long way home)
Sobre una ola que me levanta (largo camino a casa)
Rotolando verso sud (long way home)
Rodando hacia el sur (largo camino a casa)
Continente vivo, desaparecido, sono qua
Continente vivo, desaparecido, estoy aquí
Sotto un cielo avorio
Bajo un cielo de marfil
Sotto nubi porpora
Bajo nubes púrpuras
Mille fuochi accesi
Mil fuegos encendidos
Mille sassi sulla via
Mil piedras en el camino
Mentre un eco piano da lontano sale su, quaggiù
Mientras un eco suave desde lejos se eleva, aquí abajo
Un pianto lungo secoli
Un llanto que dura siglos
Che non ti immagini
Que no puedes imaginar
E polvere di polvere (polvere di polvere)
Y polvo de polvo (polvo de polvo)
Di storia immobile
De historia inmóvil
Sopra a un'onda stanca che mi tira su (long way home)
Sobre una ola cansada que me levanta (largo camino a casa)
Mentre muovo verso sud (long way home)
Mientras me muevo hacia el sur (largo camino a casa)
Sopra a un'onda che mi tira su (long way home)
Sobre una ola que me levanta (largo camino a casa)
Rotolando verso sud (long way home)
Rodando hacia el sur (largo camino a casa)
Ogni terra ha un nome
Cada tierra tiene un nombre
Ed ogni nome è un fiore dentro me
Y cada nombre es una flor dentro de mí
La ragione esplode ed ogni cosa va da sé
La razón explota y todo va por sí solo
Mare accarezzami
Mar, acaríciame
Luna ubriacami
Luna, embriágame
Rio Santiago, Lima, Holguin
Rio Santiago, Lima, Holguin
Buenos Aires, Napoli
Buenos Aires, Nápoles
Rio, Bahia, Santiago, Holguin
Rio, Bahía, Santiago, Holguin
Buenos Aires
Buenos Aires
Sopra a un'onda stanca che mi tira su (long way home)
Sobre una ola cansada que me levanta (largo camino a casa)
Mentre muovo verso sud (long way home)
Mientras me muevo hacia el sur (largo camino a casa)
Sopra a un'onda che mi tira su (long way home)
Sobre una ola que me levanta (largo camino a casa)
Rotolando verso sud (long way home)
Rodando hacia el sur (largo camino a casa)
La dignità degli elementi
La dignidad de los elementos
La libertà della poesia
La libertad de la poesía
Al di là dei tradimenti
Más allá de las traiciones
Degli uomini
De los hombres
È magia, è magia, è magia, è magia
Es magia, es magia, es magia, es magia
Sopra a un'onda stanca che mi tira su
Sobre una ola cansada que me levanta
Mentre muovo, mentre muovo verso sud
Mientras me muevo, mientras me muevo hacia el sur
Sopra a un'onda che mi tira su
Sobre una ola que me levanta
Rotolando verso sud
Rodando hacia el sur
Ogni nome è un uomo
Chaque nom est un homme
Ed ogni uomo è solo quello che
Et chaque homme n'est que ce qu'il
Scoprirà inseguendo le distanze dentro se
Découvrira en poursuivant les distances en lui
Quante deviazioni, quali direzioni e quali no?
Combien de déviations, quelles directions et lesquelles non ?
Prima di restare in equilibrio per un po'
Avant de rester en équilibre pour un moment
Sogno un viaggio morbido
Je rêve d'un voyage doux
Dentro al mio spirito
Dans mon esprit
E vado via, vado via
Et je m'en vais, je m'en vais
Mi vida così sia
Ma vie, que cela soit ainsi
Sopra a un'onda stanca che mi tira su (long way home)
Sur une vague fatiguée qui me tire vers le haut (long chemin vers la maison)
Mentre muovo verso sud (long way home)
Alors que je me dirige vers le sud (long chemin vers la maison)
Sopra a un'onda che mi tira su (long way home)
Sur une vague qui me tire vers le haut (long chemin vers la maison)
Rotolando verso sud (long way home)
En roulant vers le sud (long chemin vers la maison)
Continente vivo, desaparecido, sono qua
Continent vivant, disparu, je suis ici
Sotto un cielo avorio
Sous un ciel d'ivoire
Sotto nubi porpora
Sous des nuages pourpres
Mille fuochi accesi
Mille feux allumés
Mille sassi sulla via
Mille pierres sur le chemin
Mentre un eco piano da lontano sale su, quaggiù
Alors qu'un écho doux monte de loin, ici
Un pianto lungo secoli
Un pleur qui dure des siècles
Che non ti immagini
Que tu ne peux pas imaginer
E polvere di polvere (polvere di polvere)
Et de la poussière de poussière (poussière de poussière)
Di storia immobile
D'histoire immobile
Sopra a un'onda stanca che mi tira su (long way home)
Sur une vague fatiguée qui me tire vers le haut (long chemin vers la maison)
Mentre muovo verso sud (long way home)
Alors que je me dirige vers le sud (long chemin vers la maison)
Sopra a un'onda che mi tira su (long way home)
Sur une vague qui me tire vers le haut (long chemin vers la maison)
Rotolando verso sud (long way home)
En roulant vers le sud (long chemin vers la maison)
Ogni terra ha un nome
Chaque terre a un nom
Ed ogni nome è un fiore dentro me
Et chaque nom est une fleur en moi
La ragione esplode ed ogni cosa va da sé
La raison explose et tout va de soi
Mare accarezzami
Mer, caresse-moi
Luna ubriacami
Lune, enivre-moi
Rio Santiago, Lima, Holguin
Rio Santiago, Lima, Holguin
Buenos Aires, Napoli
Buenos Aires, Naples
Rio, Bahia, Santiago, Holguin
Rio, Bahia, Santiago, Holguin
Buenos Aires
Buenos Aires
Sopra a un'onda stanca che mi tira su (long way home)
Sur une vague fatiguée qui me tire vers le haut (long chemin vers la maison)
Mentre muovo verso sud (long way home)
Alors que je me dirige vers le sud (long chemin vers la maison)
Sopra a un'onda che mi tira su (long way home)
Sur une vague qui me tire vers le haut (long chemin vers la maison)
Rotolando verso sud (long way home)
En roulant vers le sud (long chemin vers la maison)
La dignità degli elementi
La dignité des éléments
La libertà della poesia
La liberté de la poésie
Al di là dei tradimenti
Au-delà des trahisons
Degli uomini
Des hommes
È magia, è magia, è magia, è magia
C'est de la magie, c'est de la magie, c'est de la magie, c'est de la magie
Sopra a un'onda stanca che mi tira su
Sur une vague fatiguée qui me tire vers le haut
Mentre muovo, mentre muovo verso sud
Alors que je bouge, alors que je bouge vers le sud
Sopra a un'onda che mi tira su
Sur une vague qui me tire vers le haut
Rotolando verso sud
En roulant vers le sud
Ogni nome è un uomo
Setiap nama adalah seorang pria
Ed ogni uomo è solo quello che
Dan setiap pria hanya apa yang
Scoprirà inseguendo le distanze dentro se
Dia akan temukan mengejar jarak di dalam dirinya
Quante deviazioni, quali direzioni e quali no?
Berapa banyak penyimpangan, arah mana dan mana yang tidak?
Prima di restare in equilibrio per un po'
Sebelum berada dalam keseimbangan untuk sementara
Sogno un viaggio morbido
Aku bermimpi tentang perjalanan yang lembut
Dentro al mio spirito
Di dalam rohku
E vado via, vado via
Dan aku pergi, aku pergi
Mi vida così sia
Hidupku, biarlah begitu
Sopra a un'onda stanca che mi tira su (long way home)
Di atas ombak yang lelah yang menarikku ke atas (jalan panjang pulang)
Mentre muovo verso sud (long way home)
Sementara aku bergerak ke selatan (jalan panjang pulang)
Sopra a un'onda che mi tira su (long way home)
Di atas ombak yang menarikku ke atas (jalan panjang pulang)
Rotolando verso sud (long way home)
Berguling ke selatan (jalan panjang pulang)
Continente vivo, desaparecido, sono qua
Benua hidup, hilang, aku di sini
Sotto un cielo avorio
Di bawah langit gading
Sotto nubi porpora
Di bawah awan ungu
Mille fuochi accesi
Seribu api menyala
Mille sassi sulla via
Seribu batu di jalan
Mentre un eco piano da lontano sale su, quaggiù
Sementara gema lembut dari jauh naik, di sini
Un pianto lungo secoli
Tangisan yang berlangsung selama berabad-abad
Che non ti immagini
Yang tidak bisa kamu bayangkan
E polvere di polvere (polvere di polvere)
Dan debu dari debu (debu dari debu)
Di storia immobile
Dari sejarah yang tidak bergerak
Sopra a un'onda stanca che mi tira su (long way home)
Di atas ombak yang lelah yang menarikku ke atas (jalan panjang pulang)
Mentre muovo verso sud (long way home)
Sementara aku bergerak ke selatan (jalan panjang pulang)
Sopra a un'onda che mi tira su (long way home)
Di atas ombak yang menarikku ke atas (jalan panjang pulang)
Rotolando verso sud (long way home)
Berguling ke selatan (jalan panjang pulang)
Ogni terra ha un nome
Setiap tanah memiliki nama
Ed ogni nome è un fiore dentro me
Dan setiap nama adalah bunga di dalam diriku
La ragione esplode ed ogni cosa va da sé
Alasan meledak dan segala sesuatu berjalan dengan sendirinya
Mare accarezzami
Laut, belailah aku
Luna ubriacami
Bulan, mabukkan aku
Rio Santiago, Lima, Holguin
Rio Santiago, Lima, Holguin
Buenos Aires, Napoli
Buenos Aires, Napoli
Rio, Bahia, Santiago, Holguin
Rio, Bahia, Santiago, Holguin
Buenos Aires
Buenos Aires
Sopra a un'onda stanca che mi tira su (long way home)
Di atas ombak yang lelah yang menarikku ke atas (jalan panjang pulang)
Mentre muovo verso sud (long way home)
Sementara aku bergerak ke selatan (jalan panjang pulang)
Sopra a un'onda che mi tira su (long way home)
Di atas ombak yang menarikku ke atas (jalan panjang pulang)
Rotolando verso sud (long way home)
Berguling ke selatan (jalan panjang pulang)
La dignità degli elementi
Martabat elemen
La libertà della poesia
Kebebasan puisi
Al di là dei tradimenti
Di luar pengkhianatan
Degli uomini
Dari manusia
È magia, è magia, è magia, è magia
Itu adalah sihir, itu adalah sihir, itu adalah sihir, itu adalah sihir
Sopra a un'onda stanca che mi tira su
Di atas ombak yang lelah yang menarikku ke atas
Mentre muovo, mentre muovo verso sud
Sementara aku bergerak, sementara aku bergerak ke selatan
Sopra a un'onda che mi tira su
Di atas ombak yang menarikku ke atas
Rotolando verso sud
Berguling ke selatan
Ogni nome è un uomo
ทุกชื่อคือชายคนหนึ่ง
Ed ogni uomo è solo quello che
และทุกคนเป็นเพียงสิ่งที่
Scoprirà inseguendo le distanze dentro se
เขาจะค้นพบในการไล่ตามระยะทางภายในตัวเอง
Quante deviazioni, quali direzioni e quali no?
มีการเบี่ยงเบนมากมาย ทิศทางใดและทิศทางใดไม่ใช่?
Prima di restare in equilibrio per un po'
ก่อนที่จะสามารถรักษาสมดุลได้สักครู่
Sogno un viaggio morbido
ฝันถึงการเดินทางที่นุ่มนวล
Dentro al mio spirito
ภายในจิตใจของฉัน
E vado via, vado via
และฉันจะไป ฉันจะไป
Mi vida così sia
ชีวิตของฉัน จงเป็นอย่างนั้น
Sopra a un'onda stanca che mi tira su (long way home)
บนคลื่นที่เหนื่อยล้าที่ดึงฉันขึ้น (ทางยาวกลับบ้าน)
Mentre muovo verso sud (long way home)
ขณะที่ฉันเคลื่อนที่ไปทางใต้ (ทางยาวกลับบ้าน)
Sopra a un'onda che mi tira su (long way home)
บนคลื่นที่ดึงฉันขึ้น (ทางยาวกลับบ้าน)
Rotolando verso sud (long way home)
กลิ้งไปทางใต้ (ทางยาวกลับบ้าน)
Continente vivo, desaparecido, sono qua
ทวีปที่มีชีวิต ที่สาบสูญ ฉันอยู่ที่นี่
Sotto un cielo avorio
ภายใต้ท้องฟ้าสีงาช้าง
Sotto nubi porpora
ภายใต้เมฆสีม่วง
Mille fuochi accesi
พันไฟที่ถูกจุดขึ้น
Mille sassi sulla via
พันก้อนหินบนทาง
Mentre un eco piano da lontano sale su, quaggiù
ขณะที่เสียงสะท้อนที่เงียบๆจากไกลขึ้นมา ที่นี่
Un pianto lungo secoli
การร้องไห้ยาวนานหลายศตวรรษ
Che non ti immagini
ที่คุณไม่สามารถจินตนาการได้
E polvere di polvere (polvere di polvere)
และฝุ่นของฝุ่น (ฝุ่นของฝุ่น)
Di storia immobile
ของประวัติศาสตร์ที่ไม่เคลื่อนไหว
Sopra a un'onda stanca che mi tira su (long way home)
บนคลื่นที่เหนื่อยล้าที่ดึงฉันขึ้น (ทางยาวกลับบ้าน)
Mentre muovo verso sud (long way home)
ขณะที่ฉันเคลื่อนที่ไปทางใต้ (ทางยาวกลับบ้าน)
Sopra a un'onda che mi tira su (long way home)
บนคลื่นที่ดึ้งฉันขึ้น (ทางยาวกลับบ้าน)
Rotolando verso sud (long way home)
กลิ้งไปทางใต้ (ทางยาวกลับบ้าน)
Ogni terra ha un nome
ทุกแผ่นดินมีชื่อ
Ed ogni nome è un fiore dentro me
และทุกชื่อคือดอกไม้ภายในฉัน
La ragione esplode ed ogni cosa va da sé
เหตุผลระเบิดและทุกสิ่งทุกอย่างไปด้วยตัวเอง
Mare accarezzami
ทะเล โปรดสัมผัสฉัน
Luna ubriacami
ดวงจันทร์ ทำให้ฉันเมา
Rio Santiago, Lima, Holguin
Rio Santiago, Lima, Holguin
Buenos Aires, Napoli
Buenos Aires, Napoli
Rio, Bahia, Santiago, Holguin
Rio, Bahia, Santiago, Holguin
Buenos Aires
Buenos Aires
Sopra a un'onda stanca che mi tira su (long way home)
บนคลื่นที่เหนื่อยล้าที่ดึงฉันขึ้น (ทางยาวกลับบ้าน)
Mentre muovo verso sud (long way home)
ขณะที่ฉันเคลื่อนที่ไปทางใต้ (ทางยาวกลับบ้าน)
Sopra a un'onda che mi tira su (long way home)
บนคลื่นที่ดึงฉันขึ้น (ทางยาวกลับบ้าน)
Rotolando verso sud (long way home)
กลิ้งไปทางใต้ (ทางยาวกลับบ้าน)
La dignità degli elementi
ความเคารพของธรรมชาติ
La libertà della poesia
ความเสรีภาพของกวีนิพนธ์
Al di là dei tradimenti
เหนือกว่าการทรยศ
Degli uomini
ของมนุษย์
È magia, è magia, è magia, è magia
มันเป็นเวทมนตร์ มันเป็นเวทมนตร์ มันเป็นเวทมนตร์ มันเป็นเวทมนตร์
Sopra a un'onda stanca che mi tira su
บนคลื่นที่เหนื่อยล้าที่ดึงฉันขึ้น
Mentre muovo, mentre muovo verso sud
ขณะที่ฉันเคลื่อนที่ ขณะที่ฉันเคลื่อนที่ไปทางใต้
Sopra a un'onda che mi tira su
บนคลื่นที่ดึงฉันขึ้น
Rotolando verso sud
กลิ้งไปทางใต้

Wissenswertes über das Lied Rotolando Verso Sud von Negrita

Auf welchen Alben wurde das Lied “Rotolando Verso Sud” von Negrita veröffentlicht?
Negrita hat das Lied auf den Alben “L'uomo Sogna Di Volare” im Jahr 2005, “Negrita Live” im Jahr 2012 und “Déjà Vu” im Jahr 2013 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Rotolando Verso Sud” von Negrita komponiert?
Das Lied “Rotolando Verso Sud” von Negrita wurde von Cesare Petricich, Enrico Salvi, Fabrizio Barbacci, Francesco Li Causi, Paolo Bruni komponiert.

Beliebteste Lieder von Negrita

Andere Künstler von Pop rock