Est-ce que tu me vois?
Est-ce que tu m'entends?
À force de crier, j'en ai cassé ma voix
Je pense à toi de temps en temps
Même si c'est fini depuis longtemps
On me demande qu'est-ce que je te trouve
Qu'est-ce tu veux que je leur dise?
Je suis sous ton emprise
Tu m'as fait du mal, je te pardonne
Entre toi et moi, y'a qu'une parole
Demande-moi et je te donne (donne, donne)
Quand j'te regarde, je suis embêtée
Je te donnerais plus si affinité
Si tu veux que je reste, donne-moi la météo
Tu veux que je reste, donne-moi la météo
Quand j'te regarde, je suis embêtée
Je te donnerais plus si affinité
Si tu veux que je reste, donne-moi la météo
Tu veux que je reste, donne-moi la météo
J'ai jeté les armes et fini en larmes
T'as tourné la page, mais pourquoi pas moi?
Chacun son chemin, chacun son destin
Je reste sûre que tu es le mien
Olé, olé, y a 3albi sur quel pied, quel pied je dois danser?
Olé, olé, y a 3albi, tu sais, moi je n'aime pas trop forcer
On me demande qu'est-ce que je te trouve
En vérité je n'ai plus rien à prouver
Et dans tes yeux je me retrouve
Mais je suis tombée (tombée)
Quand j'te regarde, je suis embêtée
Je te donnerais plus si affinité
Si tu veux que je reste, donne-moi la météo
Tu veux que je reste, donne-moi la météo
Quand j'te regarde, je suis embêtée (embêtée)
Je te donnerais plus si affinité
Si tu veux que je reste, donne-moi la météo
Tu veux que je reste, donne-moi la météo
Est-ce que tu me vois?
Siehst du mich?
Est-ce que tu m'entends?
Hörst du mich?
À force de crier, j'en ai cassé ma voix
Vor lauter Schreien habe ich meine Stimme verloren
Je pense à toi de temps en temps
Ich denke ab und zu an dich
Même si c'est fini depuis longtemps
Auch wenn es schon lange vorbei ist
On me demande qu'est-ce que je te trouve
Man fragt mich, was ich an dir finde
Qu'est-ce tu veux que je leur dise?
Was soll ich ihnen sagen?
Je suis sous ton emprise
Ich bin in deiner Gewalt
Tu m'as fait du mal, je te pardonne
Du hast mir wehgetan, ich vergebe dir
Entre toi et moi, y'a qu'une parole
Zwischen uns gibt es nur ein Wort
Demande-moi et je te donne (donne, donne)
Frag mich und ich gebe dir (gebe, gebe)
Quand j'te regarde, je suis embêtée
Wenn ich dich anschaue, bin ich verärgert
Je te donnerais plus si affinité
Ich würde dir mehr geben, wenn wir uns besser verstehen würden
Si tu veux que je reste, donne-moi la météo
Wenn du willst, dass ich bleibe, gib mir das Wetter
Tu veux que je reste, donne-moi la météo
Du willst, dass ich bleibe, gib mir das Wetter
Quand j'te regarde, je suis embêtée
Wenn ich dich anschaue, bin ich verärgert
Je te donnerais plus si affinité
Ich würde dir mehr geben, wenn wir uns besser verstehen würden
Si tu veux que je reste, donne-moi la météo
Wenn du willst, dass ich bleibe, gib mir das Wetter
Tu veux que je reste, donne-moi la météo
Du willst, dass ich bleibe, gib mir das Wetter
J'ai jeté les armes et fini en larmes
Ich habe die Waffen niedergelegt und bin in Tränen ausgebrochen
T'as tourné la page, mais pourquoi pas moi?
Du hast die Seite gewechselt, aber warum nicht ich?
Chacun son chemin, chacun son destin
Jeder hat seinen eigenen Weg, sein eigenes Schicksal
Je reste sûre que tu es le mien
Ich bin sicher, dass du meins bist
Olé, olé, y a 3albi sur quel pied, quel pied je dois danser?
Olé, olé, auf welchem Fuß, welchem Fuß soll ich tanzen?
Olé, olé, y a 3albi, tu sais, moi je n'aime pas trop forcer
Olé, olé, du weißt, ich mag es nicht zu sehr zu drängen
On me demande qu'est-ce que je te trouve
Man fragt mich, was ich an dir finde
En vérité je n'ai plus rien à prouver
In Wahrheit habe ich nichts mehr zu beweisen
Et dans tes yeux je me retrouve
Und in deinen Augen finde ich mich wieder
Mais je suis tombée (tombée)
Aber ich bin gefallen (gefallen)
Quand j'te regarde, je suis embêtée
Wenn ich dich anschaue, bin ich verärgert
Je te donnerais plus si affinité
Ich würde dir mehr geben, wenn wir uns besser verstehen würden
Si tu veux que je reste, donne-moi la météo
Wenn du willst, dass ich bleibe, gib mir das Wetter
Tu veux que je reste, donne-moi la météo
Du willst, dass ich bleibe, gib mir das Wetter
Quand j'te regarde, je suis embêtée (embêtée)
Wenn ich dich anschaue, bin ich verärgert (verärgert)
Je te donnerais plus si affinité
Ich würde dir mehr geben, wenn wir uns besser verstehen würden
Si tu veux que je reste, donne-moi la météo
Wenn du willst, dass ich bleibe, gib mir das Wetter
Tu veux que je reste, donne-moi la météo
Du willst, dass ich bleibe, gib mir das Wetter
Est-ce que tu me vois?
Você me vê?
Est-ce que tu m'entends?
Você me ouve?
À force de crier, j'en ai cassé ma voix
De tanto gritar, perdi minha voz
Je pense à toi de temps en temps
Penso em você de vez em quando
Même si c'est fini depuis longtemps
Mesmo que tenha acabado há muito tempo
On me demande qu'est-ce que je te trouve
Me perguntam o que eu vejo em você
Qu'est-ce tu veux que je leur dise?
O que você quer que eu diga a eles?
Je suis sous ton emprise
Estou sob seu domínio
Tu m'as fait du mal, je te pardonne
Você me machucou, eu te perdoo
Entre toi et moi, y'a qu'une parole
Entre você e eu, há apenas uma palavra
Demande-moi et je te donne (donne, donne)
Peça-me e eu te dou (dou, dou)
Quand j'te regarde, je suis embêtée
Quando eu olho para você, estou incomodada
Je te donnerais plus si affinité
Eu te daria mais se houvesse afinidade
Si tu veux que je reste, donne-moi la météo
Se você quer que eu fique, me dê a previsão do tempo
Tu veux que je reste, donne-moi la météo
Você quer que eu fique, me dê a previsão do tempo
Quand j'te regarde, je suis embêtée
Quando eu olho para você, estou incomodada
Je te donnerais plus si affinité
Eu te daria mais se houvesse afinidade
Si tu veux que je reste, donne-moi la météo
Se você quer que eu fique, me dê a previsão do tempo
Tu veux que je reste, donne-moi la météo
Você quer que eu fique, me dê a previsão do tempo
J'ai jeté les armes et fini en larmes
Joguei as armas e acabei em lágrimas
T'as tourné la page, mais pourquoi pas moi?
Você virou a página, mas por que não eu?
Chacun son chemin, chacun son destin
Cada um tem seu caminho, cada um tem seu destino
Je reste sûre que tu es le mien
Tenho certeza de que você é o meu
Olé, olé, y a 3albi sur quel pied, quel pied je dois danser?
Olé, olé, há 3albi em qual pé, qual pé eu devo dançar?
Olé, olé, y a 3albi, tu sais, moi je n'aime pas trop forcer
Olé, olé, há 3albi, você sabe, eu não gosto de forçar muito
On me demande qu'est-ce que je te trouve
Me perguntam o que eu vejo em você
En vérité je n'ai plus rien à prouver
Na verdade, não tenho mais nada a provar
Et dans tes yeux je me retrouve
E nos seus olhos eu me encontro
Mais je suis tombée (tombée)
Mas eu caí (caí)
Quand j'te regarde, je suis embêtée
Quando eu olho para você, estou incomodada
Je te donnerais plus si affinité
Eu te daria mais se houvesse afinidade
Si tu veux que je reste, donne-moi la météo
Se você quer que eu fique, me dê a previsão do tempo
Tu veux que je reste, donne-moi la météo
Você quer que eu fique, me dê a previsão do tempo
Quand j'te regarde, je suis embêtée (embêtée)
Quando eu olho para você, estou incomodada (incomodada)
Je te donnerais plus si affinité
Eu te daria mais se houvesse afinidade
Si tu veux que je reste, donne-moi la météo
Se você quer que eu fique, me dê a previsão do tempo
Tu veux que je reste, donne-moi la météo
Você quer que eu fique, me dê a previsão do tempo
Est-ce que tu me vois?
Can you see me?
Est-ce que tu m'entends?
Can you hear me?
À force de crier, j'en ai cassé ma voix
From shouting so much, I've lost my voice
Je pense à toi de temps en temps
I think of you from time to time
Même si c'est fini depuis longtemps
Even though it's been over for a long time
On me demande qu'est-ce que je te trouve
People ask me what I see in you
Qu'est-ce tu veux que je leur dise?
What do you want me to tell them?
Je suis sous ton emprise
I'm under your spell
Tu m'as fait du mal, je te pardonne
You hurt me, I forgive you
Entre toi et moi, y'a qu'une parole
Between you and me, there's only one word
Demande-moi et je te donne (donne, donne)
Ask me and I'll give you (give, give)
Quand j'te regarde, je suis embêtée
When I look at you, I'm bothered
Je te donnerais plus si affinité
I would give you more if there's affinity
Si tu veux que je reste, donne-moi la météo
If you want me to stay, give me the weather
Tu veux que je reste, donne-moi la météo
You want me to stay, give me the weather
Quand j'te regarde, je suis embêtée
When I look at you, I'm bothered
Je te donnerais plus si affinité
I would give you more if there's affinity
Si tu veux que je reste, donne-moi la météo
If you want me to stay, give me the weather
Tu veux que je reste, donne-moi la météo
You want me to stay, give me the weather
J'ai jeté les armes et fini en larmes
I've thrown down my weapons and ended in tears
T'as tourné la page, mais pourquoi pas moi?
You've turned the page, but why not me?
Chacun son chemin, chacun son destin
Everyone has their own path, their own destiny
Je reste sûre que tu es le mien
I'm sure that you are mine
Olé, olé, y a 3albi sur quel pied, quel pied je dois danser?
Olé, olé, there's my heart, on which foot, which foot should I dance?
Olé, olé, y a 3albi, tu sais, moi je n'aime pas trop forcer
Olé, olé, there's my heart, you know, I don't like to force things
On me demande qu'est-ce que je te trouve
People ask me what I see in you
En vérité je n'ai plus rien à prouver
In truth, I have nothing more to prove
Et dans tes yeux je me retrouve
And in your eyes, I find myself
Mais je suis tombée (tombée)
But I've fallen (fallen)
Quand j'te regarde, je suis embêtée
When I look at you, I'm bothered
Je te donnerais plus si affinité
I would give you more if there's affinity
Si tu veux que je reste, donne-moi la météo
If you want me to stay, give me the weather
Tu veux que je reste, donne-moi la météo
You want me to stay, give me the weather
Quand j'te regarde, je suis embêtée (embêtée)
When I look at you, I'm bothered (bothered)
Je te donnerais plus si affinité
I would give you more if there's affinity
Si tu veux que je reste, donne-moi la météo
If you want me to stay, give me the weather
Tu veux que je reste, donne-moi la météo
You want me to stay, give me the weather
Est-ce que tu me vois?
¿Me ves?
Est-ce que tu m'entends?
¿Me oyes?
À force de crier, j'en ai cassé ma voix
De tanto gritar, he perdido mi voz
Je pense à toi de temps en temps
Pienso en ti de vez en cuando
Même si c'est fini depuis longtemps
Aunque haya terminado hace mucho tiempo
On me demande qu'est-ce que je te trouve
Me preguntan qué es lo que te encuentro
Qu'est-ce tu veux que je leur dise?
¿Qué quieres que les diga?
Je suis sous ton emprise
Estoy bajo tu influencia
Tu m'as fait du mal, je te pardonne
Me hiciste daño, te perdono
Entre toi et moi, y'a qu'une parole
Entre tú y yo, solo hay una palabra
Demande-moi et je te donne (donne, donne)
Pídemelo y te lo doy (doy, doy)
Quand j'te regarde, je suis embêtée
Cuando te miro, estoy molesta
Je te donnerais plus si affinité
Te daría más si hay afinidad
Si tu veux que je reste, donne-moi la météo
Si quieres que me quede, dime el pronóstico del tiempo
Tu veux que je reste, donne-moi la météo
Quieres que me quede, dime el pronóstico del tiempo
Quand j'te regarde, je suis embêtée
Cuando te miro, estoy molesta
Je te donnerais plus si affinité
Te daría más si hay afinidad
Si tu veux que je reste, donne-moi la météo
Si quieres que me quede, dime el pronóstico del tiempo
Tu veux que je reste, donne-moi la météo
Quieres que me quede, dime el pronóstico del tiempo
J'ai jeté les armes et fini en larmes
Tiré las armas y terminé en lágrimas
T'as tourné la page, mais pourquoi pas moi?
Has pasado la página, ¿pero por qué no yo?
Chacun son chemin, chacun son destin
Cada uno su camino, cada uno su destino
Je reste sûre que tu es le mien
Estoy segura de que tú eres el mío
Olé, olé, y a 3albi sur quel pied, quel pied je dois danser?
Olé, olé, hay 3albi en qué pie, ¿en qué pie debo bailar?
Olé, olé, y a 3albi, tu sais, moi je n'aime pas trop forcer
Olé, olé, hay 3albi, sabes, no me gusta forzar demasiado
On me demande qu'est-ce que je te trouve
Me preguntan qué es lo que te encuentro
En vérité je n'ai plus rien à prouver
En realidad ya no tengo nada que demostrar
Et dans tes yeux je me retrouve
Y en tus ojos me encuentro
Mais je suis tombée (tombée)
Pero he caído (caído)
Quand j'te regarde, je suis embêtée
Cuando te miro, estoy molesta
Je te donnerais plus si affinité
Te daría más si hay afinidad
Si tu veux que je reste, donne-moi la météo
Si quieres que me quede, dime el pronóstico del tiempo
Tu veux que je reste, donne-moi la météo
Quieres que me quede, dime el pronóstico del tiempo
Quand j'te regarde, je suis embêtée (embêtée)
Cuando te miro, estoy molesta (molesta)
Je te donnerais plus si affinité
Te daría más si hay afinidad
Si tu veux que je reste, donne-moi la météo
Si quieres que me quede, dime el pronóstico del tiempo
Tu veux que je reste, donne-moi la météo
Quieres que me quede, dime el pronóstico del tiempo
Est-ce que tu me vois?
Mi vedi?
Est-ce que tu m'entends?
Mi senti?
À force de crier, j'en ai cassé ma voix
Dopo aver gridato tanto, ho perso la voce
Je pense à toi de temps en temps
Penso a te di tanto in tanto
Même si c'est fini depuis longtemps
Anche se è finito da molto tempo
On me demande qu'est-ce que je te trouve
Mi chiedono cosa trovo in te
Qu'est-ce tu veux que je leur dise?
Cosa vuoi che dica loro?
Je suis sous ton emprise
Sono sotto il tuo controllo
Tu m'as fait du mal, je te pardonne
Mi hai fatto del male, ti perdono
Entre toi et moi, y'a qu'une parole
Tra te e me, c'è solo una parola
Demande-moi et je te donne (donne, donne)
Chiedimi e ti darò (darò, darò)
Quand j'te regarde, je suis embêtée
Quando ti guardo, sono in imbarazzo
Je te donnerais plus si affinité
Ti darei di più se ci fosse affinità
Si tu veux que je reste, donne-moi la météo
Se vuoi che resti, dammi il meteo
Tu veux que je reste, donne-moi la météo
Vuoi che resti, dammi il meteo
Quand j'te regarde, je suis embêtée
Quando ti guardo, sono in imbarazzo
Je te donnerais plus si affinité
Ti darei di più se ci fosse affinità
Si tu veux que je reste, donne-moi la météo
Se vuoi che resti, dammi il meteo
Tu veux que je reste, donne-moi la météo
Vuoi che resti, dammi il meteo
J'ai jeté les armes et fini en larmes
Ho gettato le armi e finito in lacrime
T'as tourné la page, mais pourquoi pas moi?
Hai voltato pagina, ma perché non io?
Chacun son chemin, chacun son destin
Ognuno la sua strada, ognuno il suo destino
Je reste sûre que tu es le mien
Sono sicura che tu sei il mio
Olé, olé, y a 3albi sur quel pied, quel pied je dois danser?
Olé, olé, c'è 3albi su quale piede, quale piede dovrei ballare?
Olé, olé, y a 3albi, tu sais, moi je n'aime pas trop forcer
Olé, olé, c'è 3albi, sai, non mi piace forzare troppo
On me demande qu'est-ce que je te trouve
Mi chiedono cosa trovo in te
En vérité je n'ai plus rien à prouver
In verità non ho più nulla da dimostrare
Et dans tes yeux je me retrouve
E nei tuoi occhi mi ritrovo
Mais je suis tombée (tombée)
Ma sono caduta (caduta)
Quand j'te regarde, je suis embêtée
Quando ti guardo, sono in imbarazzo
Je te donnerais plus si affinité
Ti darei di più se ci fosse affinità
Si tu veux que je reste, donne-moi la météo
Se vuoi che resti, dammi il meteo
Tu veux que je reste, donne-moi la météo
Vuoi che resti, dammi il meteo
Quand j'te regarde, je suis embêtée (embêtée)
Quando ti guardo, sono in imbarazzo (in imbarazzo)
Je te donnerais plus si affinité
Ti darei di più se ci fosse affinità
Si tu veux que je reste, donne-moi la météo
Se vuoi che resti, dammi il meteo
Tu veux que je reste, donne-moi la météo
Vuoi che resti, dammi il meteo