Shit on the Radio (Remember the Days)

Nelly Furtado

Liedtexte Übersetzung

Oh, ooh, oh

You liked me 'til you heard my shit on the radio
Well I hate to say but pop ain't going solo
You liked me 'til you heard my shit on the radio
But now I'm just too mainstream for you, oh no
You liked me 'til you seen me on your TV
Well if you're so low below then why you watching?
You say good things come to those who wait
I've been waiting a long time for it

I remember the days when I was so eager to satisfy you
And be less then I was just to prove I could walk beside you
Now that I've flown away I see you've chosen to stay behind me
And still you curse the day I decided to stay true to myself

You say your quest is to bring it higher
Well, I never seen change without a fire
But from your mouth I have seen a lot of burning
But underneath I think it's a lot of yearning
Your face, the colors change from green to yellow
To the point where you can't even say hello
You tell me you'd kill me if I ever snob you out
Like that's what you'd expect from me, like that's what I'm about

I remember the days when I was so eager to satisfy you
And be less then I was just to prove I could walk beside you
Now that I've flown away I see you've chosen to stay behind me
And still you curse the day I decided to stay true to myself

It's so much easier to stay down there guaranteeing you're cool
Than to sit up here exposing myself trying to break through
Than to burn in the spotlight, open fire, turn in the spitfire, open fire
Scream without making a sound, open fire, be up here without looking down, open fire
Oh, afraid of heights

I remember the days when I was so eager to satisfy you
And be less then I was just to prove I could walk beside you
Now that I've flown away I see you've chosen to stay behind me
And now you curse the day I decided to stay true to

Myself, myself
Myself, myself
Myself (now you're feeling me, and now you're feeling me)
Myself (and now you're feeling me, and now you're feeling me now)
Myself (and now you're feeling me, are you feeling me now?)
Myself (why you gotta be so, so mean?)
Why ya hurt me, hurt me, hurt me (myself)
Hurt me, hurt me, hurt me, hurt me so? (myself)
Leave me down, down, down, down low (myself)
Down, da down, down, da down, da down, down, down (myself)
Now, I'm comin' at you on the radio tonight (myself)
'Cause I like my shit played loud and clear over the radio (myself)
Shit on the radio (myself)
Shit on the radio (myself)
Shit on the radio (myself)
Shit on the radio (myself)
Shit on the radio (myself)

Oh, ooh, oh
Oh, ooh, oh
You liked me 'til you heard my shit on the radio
Du mochtest mich, bis du meinen Scheiß im Radio gehört hast
Well I hate to say but pop ain't going solo
Nun, ich hasse es zu sagen, aber Pop wird nicht solo gehen
You liked me 'til you heard my shit on the radio
Du mochtest mich, bis du meinen Scheiß im Radio gehört hast
But now I'm just too mainstream for you, oh no
Aber jetzt bin ich dir zu mainstream, oh nein
You liked me 'til you seen me on your TV
Du mochtest mich, bis du mich im Fernsehen gesehen hast
Well if you're so low below then why you watching?
Nun, wenn du so weit unten bist, warum schaust du dann zu?
You say good things come to those who wait
Du sagst, Gutes kommt zu denen, die warten
I've been waiting a long time for it
Ich habe lange darauf gewartet
I remember the days when I was so eager to satisfy you
Ich erinnere mich an die Tage, als ich so begierig war, dich zufrieden zu stellen
And be less then I was just to prove I could walk beside you
Und weniger als ich war, nur um zu beweisen, dass ich neben dir gehen konnte
Now that I've flown away I see you've chosen to stay behind me
Jetzt, da ich weggeflogen bin, sehe ich, dass du dich entschieden hast, hinter mir zu bleiben
And still you curse the day I decided to stay true to myself
Und immer noch verfluchst du den Tag, an dem ich beschloss, mir selbst treu zu bleiben
You say your quest is to bring it higher
Du sagst, deine Aufgabe ist es, es höher zu bringen
Well, I never seen change without a fire
Nun, ich habe noch nie Veränderung ohne Feuer gesehen
But from your mouth I have seen a lot of burning
Aber aus deinem Mund habe ich viel Brennen gesehen
But underneath I think it's a lot of yearning
Aber darunter glaube ich, dass es viel Sehnsucht ist
Your face, the colors change from green to yellow
Dein Gesicht, die Farben wechseln von grün zu gelb
To the point where you can't even say hello
Bis zu dem Punkt, an dem du nicht einmal Hallo sagen kannst
You tell me you'd kill me if I ever snob you out
Du sagst mir, du würdest mich töten, wenn ich dich jemals ignoriere
Like that's what you'd expect from me, like that's what I'm about
Als ob das das ist, was du von mir erwartest, als ob das das ist, worum es mir geht
I remember the days when I was so eager to satisfy you
Ich erinnere mich an die Tage, als ich so begierig war, dich zufrieden zu stellen
And be less then I was just to prove I could walk beside you
Und weniger als ich war, nur um zu beweisen, dass ich neben dir gehen konnte
Now that I've flown away I see you've chosen to stay behind me
Jetzt, da ich weggeflogen bin, sehe ich, dass du dich entschieden hast, hinter mir zu bleiben
And still you curse the day I decided to stay true to myself
Und immer noch verfluchst du den Tag, an dem ich beschloss, mir selbst treu zu bleiben
It's so much easier to stay down there guaranteeing you're cool
Es ist so viel einfacher, dort unten zu bleiben und zu garantieren, dass du cool bist
Than to sit up here exposing myself trying to break through
Als hier oben zu sitzen und mich zu exponieren, um durchzubrechen
Than to burn in the spotlight, open fire, turn in the spitfire, open fire
Als im Rampenlicht zu brennen, offenes Feuer, im Feuer zu drehen, offenes Feuer
Scream without making a sound, open fire, be up here without looking down, open fire
Schreien, ohne einen Ton zu machen, offenes Feuer, hier oben sein, ohne nach unten zu schauen, offenes Feuer
Oh, afraid of heights
Oh, Höhenangst
I remember the days when I was so eager to satisfy you
Ich erinnere mich an die Tage, als ich so begierig war, dich zufrieden zu stellen
And be less then I was just to prove I could walk beside you
Und weniger als ich war, nur um zu beweisen, dass ich neben dir gehen konnte
Now that I've flown away I see you've chosen to stay behind me
Jetzt, da ich weggeflogen bin, sehe ich, dass du dich entschieden hast, hinter mir zu bleiben
And now you curse the day I decided to stay true to
Und jetzt verfluchst du den Tag, an dem ich beschloss, mir selbst treu zu bleiben
Myself, myself
Mir selbst, mir selbst
Myself, myself
Mir selbst, mir selbst
Myself (now you're feeling me, and now you're feeling me)
Mir selbst (jetzt fühlst du mich, jetzt fühlst du mich)
Myself (and now you're feeling me, and now you're feeling me now)
Mir selbst (und jetzt fühlst du mich, und jetzt fühlst du mich jetzt)
Myself (and now you're feeling me, are you feeling me now?)
Mir selbst (und jetzt fühlst du mich, fühlst du mich jetzt?)
Myself (why you gotta be so, so mean?)
Mir selbst (warum musst du so, so gemein sein?)
Why ya hurt me, hurt me, hurt me (myself)
Warum verletzt du mich, verletzt mich, verletzt mich (mir selbst)
Hurt me, hurt me, hurt me, hurt me so? (myself)
Verletze mich, verletze mich, verletze mich, verletze mich so? (mir selbst)
Leave me down, down, down, down low (myself)
Lass mich unten, unten, unten, unten (mir selbst)
Down, da down, down, da down, da down, down, down (myself)
Unten, da unten, unten, da unten, da unten, unten, unten (mir selbst)
Now, I'm comin' at you on the radio tonight (myself)
Jetzt komme ich heute Abend im Radio auf dich zu (mir selbst)
'Cause I like my shit played loud and clear over the radio (myself)
Denn ich mag meinen Scheiß laut und klar über das Radio (mir selbst)
Shit on the radio (myself)
Scheiß im Radio (mir selbst)
Shit on the radio (myself)
Scheiß im Radio (mir selbst)
Shit on the radio (myself)
Scheiß im Radio (mir selbst)
Shit on the radio (myself)
Scheiß im Radio (mir selbst)
Shit on the radio (myself)
Scheiß im Radio (mir selbst)
Oh, ooh, oh
Oh, ooh, oh
You liked me 'til you heard my shit on the radio
Você gostava de mim até ouvir minha música no rádio
Well I hate to say but pop ain't going solo
Bem, odeio dizer, mas o pop não vai ficar solo
You liked me 'til you heard my shit on the radio
Você gostava de mim até ouvir minha música no rádio
But now I'm just too mainstream for you, oh no
Mas agora eu sou muito mainstream para você, oh não
You liked me 'til you seen me on your TV
Você gostava de mim até me ver na sua TV
Well if you're so low below then why you watching?
Bem, se você está tão abaixo, por que está assistindo?
You say good things come to those who wait
Você diz que coisas boas vêm para aqueles que esperam
I've been waiting a long time for it
Eu estive esperando muito tempo por isso
I remember the days when I was so eager to satisfy you
Eu me lembro dos dias em que estava tão ansioso para te satisfazer
And be less then I was just to prove I could walk beside you
E ser menos do que eu era apenas para provar que eu poderia andar ao seu lado
Now that I've flown away I see you've chosen to stay behind me
Agora que eu voei para longe, vejo que você escolheu ficar atrás de mim
And still you curse the day I decided to stay true to myself
E ainda assim você amaldiçoa o dia em que decidi ser fiel a mim mesmo
You say your quest is to bring it higher
Você diz que sua missão é elevar
Well, I never seen change without a fire
Bem, eu nunca vi mudança sem um fogo
But from your mouth I have seen a lot of burning
Mas da sua boca eu vi muita queima
But underneath I think it's a lot of yearning
Mas por baixo eu acho que é muita saudade
Your face, the colors change from green to yellow
Seu rosto, as cores mudam de verde para amarelo
To the point where you can't even say hello
Ao ponto de você nem conseguir dizer olá
You tell me you'd kill me if I ever snob you out
Você me diz que me mataria se eu te ignorasse
Like that's what you'd expect from me, like that's what I'm about
Como se isso fosse o que você esperaria de mim, como se isso fosse o que eu sou
I remember the days when I was so eager to satisfy you
Eu me lembro dos dias em que estava tão ansioso para te satisfazer
And be less then I was just to prove I could walk beside you
E ser menos do que eu era apenas para provar que eu poderia andar ao seu lado
Now that I've flown away I see you've chosen to stay behind me
Agora que eu voei para longe, vejo que você escolheu ficar atrás de mim
And still you curse the day I decided to stay true to myself
E ainda assim você amaldiçoa o dia em que decidi ser fiel a mim mesmo
It's so much easier to stay down there guaranteeing you're cool
É muito mais fácil ficar lá embaixo garantindo que você é legal
Than to sit up here exposing myself trying to break through
Do que sentar aqui me expondo tentando romper
Than to burn in the spotlight, open fire, turn in the spitfire, open fire
Do que queimar no holofote, abrir fogo, virar no fogo, abrir fogo
Scream without making a sound, open fire, be up here without looking down, open fire
Gritar sem fazer um som, abrir fogo, estar aqui em cima sem olhar para baixo, abrir fogo
Oh, afraid of heights
Oh, com medo de alturas
I remember the days when I was so eager to satisfy you
Eu me lembro dos dias em que estava tão ansioso para te satisfazer
And be less then I was just to prove I could walk beside you
E ser menos do que eu era apenas para provar que eu poderia andar ao seu lado
Now that I've flown away I see you've chosen to stay behind me
Agora que eu voei para longe, vejo que você escolheu ficar atrás de mim
And now you curse the day I decided to stay true to
E agora você amaldiçoa o dia em que decidi ser fiel a
Myself, myself
Mim mesmo, mim mesmo
Myself, myself
Mim mesmo, mim mesmo
Myself (now you're feeling me, and now you're feeling me)
Mim mesmo (agora você está me sentindo, e agora você está me sentindo)
Myself (and now you're feeling me, and now you're feeling me now)
Mim mesmo (e agora você está me sentindo, e agora você está me sentindo agora)
Myself (and now you're feeling me, are you feeling me now?)
Mim mesmo (e agora você está me sentindo, você está me sentindo agora?)
Myself (why you gotta be so, so mean?)
Mim mesmo (por que você tem que ser tão, tão cruel?)
Why ya hurt me, hurt me, hurt me (myself)
Por que você me machuca, machuca, machuca (mim mesmo)
Hurt me, hurt me, hurt me, hurt me so? (myself)
Machuca, machuca, machuca, machuca tanto? (mim mesmo)
Leave me down, down, down, down low (myself)
Deixe-me para baixo, baixo, baixo, baixo (mim mesmo)
Down, da down, down, da down, da down, down, down (myself)
Baixo, ba baixo, baixo, ba baixo, ba baixo, baixo, baixo (mim mesmo)
Now, I'm comin' at you on the radio tonight (myself)
Agora, eu estou vindo para você no rádio esta noite (mim mesmo)
'Cause I like my shit played loud and clear over the radio (myself)
Porque eu gosto da minha música tocada alta e clara no rádio (mim mesmo)
Shit on the radio (myself)
Música no rádio (mim mesmo)
Shit on the radio (myself)
Música no rádio (mim mesmo)
Shit on the radio (myself)
Música no rádio (mim mesmo)
Shit on the radio (myself)
Música no rádio (mim mesmo)
Shit on the radio (myself)
Música no rádio (mim mesmo)
Oh, ooh, oh
Oh, ooh, oh
You liked me 'til you heard my shit on the radio
Te gustaba hasta que escuchaste mi mierda en la radio
Well I hate to say but pop ain't going solo
Bueno, odio decirlo pero el pop no se va a hacer solo
You liked me 'til you heard my shit on the radio
Te gustaba hasta que escuchaste mi mierda en la radio
But now I'm just too mainstream for you, oh no
Pero ahora soy demasiado mainstream para ti, oh no
You liked me 'til you seen me on your TV
Te gustaba hasta que me viste en tu tele
Well if you're so low below then why you watching?
Bueno, si estás tan abajo entonces ¿por qué estás mirando?
You say good things come to those who wait
Dices que las cosas buenas llegan a quienes esperan
I've been waiting a long time for it
He estado esperando mucho tiempo por ello
I remember the days when I was so eager to satisfy you
Recuerdo los días en que estaba tan ansiosa por satisfacerte
And be less then I was just to prove I could walk beside you
Y ser menos de lo que era solo para demostrar que podía caminar a tu lado
Now that I've flown away I see you've chosen to stay behind me
Ahora que me he ido volando veo que has elegido quedarte detrás de mí
And still you curse the day I decided to stay true to myself
Y aún maldices el día en que decidí ser fiel a mí misma
You say your quest is to bring it higher
Dices que tu misión es elevarlo
Well, I never seen change without a fire
Bueno, nunca he visto cambio sin un fuego
But from your mouth I have seen a lot of burning
Pero de tu boca he visto mucho arder
But underneath I think it's a lot of yearning
Pero debajo creo que hay mucho anhelo
Your face, the colors change from green to yellow
Tu cara, los colores cambian de verde a amarillo
To the point where you can't even say hello
Hasta el punto en que ni siquiera puedes decir hola
You tell me you'd kill me if I ever snob you out
Me dices que me matarías si alguna vez te ignoro
Like that's what you'd expect from me, like that's what I'm about
Como si eso es lo que esperarías de mí, como si eso es lo que soy
I remember the days when I was so eager to satisfy you
Recuerdo los días en que estaba tan ansiosa por satisfacerte
And be less then I was just to prove I could walk beside you
Y ser menos de lo que era solo para demostrar que podía caminar a tu lado
Now that I've flown away I see you've chosen to stay behind me
Ahora que me he ido volando veo que has elegido quedarte detrás de mí
And still you curse the day I decided to stay true to myself
Y aún maldices el día en que decidí ser fiel a mí misma
It's so much easier to stay down there guaranteeing you're cool
Es mucho más fácil quedarse allí abajo garantizando que eres cool
Than to sit up here exposing myself trying to break through
Que sentarse aquí exponiéndome tratando de romper
Than to burn in the spotlight, open fire, turn in the spitfire, open fire
Que quemarse en el foco de atención, abrir fuego, convertirse en el fuego, abrir fuego
Scream without making a sound, open fire, be up here without looking down, open fire
Gritar sin hacer un sonido, abrir fuego, estar aquí arriba sin mirar hacia abajo, abrir fuego
Oh, afraid of heights
Oh, miedo a las alturas
I remember the days when I was so eager to satisfy you
Recuerdo los días en que estaba tan ansiosa por satisfacerte
And be less then I was just to prove I could walk beside you
Y ser menos de lo que era solo para demostrar que podía caminar a tu lado
Now that I've flown away I see you've chosen to stay behind me
Ahora que me he ido volando veo que has elegido quedarte detrás de mí
And now you curse the day I decided to stay true to
Y ahora maldices el día en que decidí ser fiel a
Myself, myself
Mí misma, a mí misma
Myself, myself
Mí misma, a mí misma
Myself (now you're feeling me, and now you're feeling me)
Mí misma (ahora me estás sintiendo, ahora me estás sintiendo)
Myself (and now you're feeling me, and now you're feeling me now)
Mí misma (y ahora me estás sintiendo, y ahora me estás sintiendo ahora)
Myself (and now you're feeling me, are you feeling me now?)
Mí misma (y ahora me estás sintiendo, ¿me estás sintiendo ahora?)
Myself (why you gotta be so, so mean?)
Mí misma (¿por qué tienes que ser tan, tan cruel?)
Why ya hurt me, hurt me, hurt me (myself)
¿Por qué me lastimas, lastimas, lastimas (a mí misma)?
Hurt me, hurt me, hurt me, hurt me so? (myself)
Lastimas, lastimas, lastimas, lastimas tanto? (a mí misma)
Leave me down, down, down, down low (myself)
Déjame abajo, abajo, abajo, abajo (a mí misma)
Down, da down, down, da down, da down, down, down (myself)
Abajo, abajo, abajo, abajo, abajo, abajo, abajo (a mí misma)
Now, I'm comin' at you on the radio tonight (myself)
Ahora, voy a por ti en la radio esta noche (a mí misma)
'Cause I like my shit played loud and clear over the radio (myself)
Porque me gusta que mi mierda se escuche alta y clara en la radio (a mí misma)
Shit on the radio (myself)
Mierda en la radio (a mí misma)
Shit on the radio (myself)
Mierda en la radio (a mí misma)
Shit on the radio (myself)
Mierda en la radio (a mí misma)
Shit on the radio (myself)
Mierda en la radio (a mí misma)
Shit on the radio (myself)
Mierda en la radio (a mí misma)
Oh, ooh, oh
Oh, ooh, oh
You liked me 'til you heard my shit on the radio
Tu m'aimais jusqu'à ce que tu entendes ma merde à la radio
Well I hate to say but pop ain't going solo
Eh bien, je déteste le dire mais la pop ne va pas en solo
You liked me 'til you heard my shit on the radio
Tu m'aimais jusqu'à ce que tu entendes ma merde à la radio
But now I'm just too mainstream for you, oh no
Mais maintenant je suis juste trop mainstream pour toi, oh non
You liked me 'til you seen me on your TV
Tu m'aimais jusqu'à ce que tu me voies à la télé
Well if you're so low below then why you watching?
Eh bien, si tu es si bas, pourquoi tu regardes ?
You say good things come to those who wait
Tu dis que les bonnes choses arrivent à ceux qui attendent
I've been waiting a long time for it
J'ai attendu longtemps pour ça
I remember the days when I was so eager to satisfy you
Je me souviens des jours où j'étais si désireuse de te satisfaire
And be less then I was just to prove I could walk beside you
Et d'être moins que ce que j'étais juste pour prouver que je pouvais marcher à tes côtés
Now that I've flown away I see you've chosen to stay behind me
Maintenant que je me suis envolée, je vois que tu as choisi de rester derrière moi
And still you curse the day I decided to stay true to myself
Et pourtant, tu maudis toujours le jour où j'ai décidé de rester fidèle à moi-même
You say your quest is to bring it higher
Tu dis que ta quête est de l'élever
Well, I never seen change without a fire
Eh bien, je n'ai jamais vu de changement sans un feu
But from your mouth I have seen a lot of burning
Mais de ta bouche, j'ai vu beaucoup de brûlures
But underneath I think it's a lot of yearning
Mais en dessous, je pense qu'il y a beaucoup de désir
Your face, the colors change from green to yellow
Ton visage, les couleurs passent du vert au jaune
To the point where you can't even say hello
Au point où tu ne peux même pas dire bonjour
You tell me you'd kill me if I ever snob you out
Tu me dis que tu me tuerais si je te snobe
Like that's what you'd expect from me, like that's what I'm about
Comme si c'est ce que tu attendais de moi, comme si c'est ce que je suis
I remember the days when I was so eager to satisfy you
Je me souviens des jours où j'étais si désireuse de te satisfaire
And be less then I was just to prove I could walk beside you
Et d'être moins que ce que j'étais juste pour prouver que je pouvais marcher à tes côtés
Now that I've flown away I see you've chosen to stay behind me
Maintenant que je me suis envolée, je vois que tu as choisi de rester derrière moi
And still you curse the day I decided to stay true to myself
Et pourtant, tu maudis toujours le jour où j'ai décidé de rester fidèle à moi-même
It's so much easier to stay down there guaranteeing you're cool
Il est tellement plus facile de rester en bas en garantissant que tu es cool
Than to sit up here exposing myself trying to break through
Que de m'asseoir ici en m'exposant en essayant de percer
Than to burn in the spotlight, open fire, turn in the spitfire, open fire
Que de brûler sous les projecteurs, ouvrir le feu, tourner dans le cracheur de feu, ouvrir le feu
Scream without making a sound, open fire, be up here without looking down, open fire
Crier sans faire de bruit, ouvrir le feu, être ici sans regarder en bas, ouvrir le feu
Oh, afraid of heights
Oh, peur des hauteurs
I remember the days when I was so eager to satisfy you
Je me souviens des jours où j'étais si désireuse de te satisfaire
And be less then I was just to prove I could walk beside you
Et d'être moins que ce que j'étais juste pour prouver que je pouvais marcher à tes côtés
Now that I've flown away I see you've chosen to stay behind me
Maintenant que je me suis envolée, je vois que tu as choisi de rester derrière moi
And now you curse the day I decided to stay true to
Et maintenant tu maudis le jour où j'ai décidé de rester fidèle à
Myself, myself
Moi-même, moi-même
Myself, myself
Moi-même, moi-même
Myself (now you're feeling me, and now you're feeling me)
Moi-même (maintenant tu me sens, et maintenant tu me sens)
Myself (and now you're feeling me, and now you're feeling me now)
Moi-même (et maintenant tu me sens, et maintenant tu me sens maintenant)
Myself (and now you're feeling me, are you feeling me now?)
Moi-même (et maintenant tu me sens, tu me sens maintenant ?)
Myself (why you gotta be so, so mean?)
Moi-même (pourquoi tu dois être si, si méchant ?)
Why ya hurt me, hurt me, hurt me (myself)
Pourquoi tu me fais mal, me fais mal, me fais mal (moi-même)
Hurt me, hurt me, hurt me, hurt me so? (myself)
Me fais mal, me fais mal, me fais mal, me fais mal ? (moi-même)
Leave me down, down, down, down low (myself)
Me laisse en bas, en bas, en bas, en bas (moi-même)
Down, da down, down, da down, da down, down, down (myself)
En bas, en bas, en bas, en bas, en bas, en bas (moi-même)
Now, I'm comin' at you on the radio tonight (myself)
Maintenant, je viens à toi à la radio ce soir (moi-même)
'Cause I like my shit played loud and clear over the radio (myself)
Parce que j'aime que ma merde soit jouée fort et clair à la radio (moi-même)
Shit on the radio (myself)
Merde à la radio (moi-même)
Shit on the radio (myself)
Merde à la radio (moi-même)
Shit on the radio (myself)
Merde à la radio (moi-même)
Shit on the radio (myself)
Merde à la radio (moi-même)
Shit on the radio (myself)
Merde à la radio (moi-même)
Oh, ooh, oh
Oh, ooh, oh
You liked me 'til you heard my shit on the radio
Mi piacevi finché non hai sentito la mia roba alla radio
Well I hate to say but pop ain't going solo
Beh, mi dispiace dirlo ma il pop non sta andando da solo
You liked me 'til you heard my shit on the radio
Mi piacevi finché non hai sentito la mia roba alla radio
But now I'm just too mainstream for you, oh no
Ma ora sono troppo mainstream per te, oh no
You liked me 'til you seen me on your TV
Mi piacevi finché non mi hai visto sulla tua TV
Well if you're so low below then why you watching?
Beh, se sei così in basso, perché stai guardando?
You say good things come to those who wait
Dici che le cose buone arrivano a chi sa aspettare
I've been waiting a long time for it
Ho aspettato molto tempo per questo
I remember the days when I was so eager to satisfy you
Ricordo i giorni in cui ero così desideroso di soddisfarti
And be less then I was just to prove I could walk beside you
E di essere meno di quello che ero solo per dimostrare che potevo camminare al tuo fianco
Now that I've flown away I see you've chosen to stay behind me
Ora che sono volato via vedo che hai scelto di rimanere dietro di me
And still you curse the day I decided to stay true to myself
E ancora maledici il giorno in cui ho deciso di rimanere fedele a me stesso
You say your quest is to bring it higher
Dici che la tua missione è di portarlo più in alto
Well, I never seen change without a fire
Beh, non ho mai visto cambiamenti senza un fuoco
But from your mouth I have seen a lot of burning
Ma dalla tua bocca ho visto molto bruciare
But underneath I think it's a lot of yearning
Ma sotto credo che ci sia molto desiderio
Your face, the colors change from green to yellow
Il tuo viso, i colori cambiano dal verde al giallo
To the point where you can't even say hello
Al punto in cui non riesci nemmeno a dire ciao
You tell me you'd kill me if I ever snob you out
Mi dici che mi uccideresti se ti snobbassi
Like that's what you'd expect from me, like that's what I'm about
Come se fosse quello che ti aspetti da me, come se fosse quello di cui sono fatto
I remember the days when I was so eager to satisfy you
Ricordo i giorni in cui ero così desideroso di soddisfarti
And be less then I was just to prove I could walk beside you
E di essere meno di quello che ero solo per dimostrare che potevo camminare al tuo fianco
Now that I've flown away I see you've chosen to stay behind me
Ora che sono volato via vedo che hai scelto di rimanere dietro di me
And still you curse the day I decided to stay true to myself
E ancora maledici il giorno in cui ho deciso di rimanere fedele a me stesso
It's so much easier to stay down there guaranteeing you're cool
È molto più facile restare lì sotto garantendoti di essere cool
Than to sit up here exposing myself trying to break through
Che stare qui sopra esponendomi cercando di sfondare
Than to burn in the spotlight, open fire, turn in the spitfire, open fire
Che bruciare sotto i riflettori, aprire il fuoco, girare nel fuoco, aprire il fuoco
Scream without making a sound, open fire, be up here without looking down, open fire
Urlare senza fare un suono, aprire il fuoco, essere qui sopra senza guardare giù, aprire il fuoco
Oh, afraid of heights
Oh, ho paura delle altezze
I remember the days when I was so eager to satisfy you
Ricordo i giorni in cui ero così desideroso di soddisfarti
And be less then I was just to prove I could walk beside you
E di essere meno di quello che ero solo per dimostrare che potevo camminare al tuo fianco
Now that I've flown away I see you've chosen to stay behind me
Ora che sono volato via vedo che hai scelto di rimanere dietro di me
And now you curse the day I decided to stay true to
E ora maledici il giorno in cui ho deciso di rimanere fedele a
Myself, myself
Me stesso, me stesso
Myself, myself
Me stesso, me stesso
Myself (now you're feeling me, and now you're feeling me)
Me stesso (ora mi stai sentendo, ora mi stai sentendo)
Myself (and now you're feeling me, and now you're feeling me now)
Me stesso (e ora mi stai sentendo, e ora mi stai sentendo ora)
Myself (and now you're feeling me, are you feeling me now?)
Me stesso (e ora mi stai sentendo, mi stai sentendo ora?)
Myself (why you gotta be so, so mean?)
Me stesso (perché devi essere così, così cattivo?)
Why ya hurt me, hurt me, hurt me (myself)
Perché mi fai male, mi fai male, mi fai male (me stesso)
Hurt me, hurt me, hurt me, hurt me so? (myself)
Mi fai male, mi fai male, mi fai male, mi fai tanto male? (me stesso)
Leave me down, down, down, down low (myself)
Lasciami giù, giù, giù, giù basso (me stesso)
Down, da down, down, da down, da down, down, down (myself)
Giù, giù, giù, giù, giù, giù, giù (me stesso)
Now, I'm comin' at you on the radio tonight (myself)
Ora, sto arrivando a te alla radio stasera (me stesso)
'Cause I like my shit played loud and clear over the radio (myself)
Perché mi piace che la mia roba venga suonata forte e chiara alla radio (me stesso)
Shit on the radio (myself)
Roba alla radio (me stesso)
Shit on the radio (myself)
Roba alla radio (me stesso)
Shit on the radio (myself)
Roba alla radio (me stesso)
Shit on the radio (myself)
Roba alla radio (me stesso)
Shit on the radio (myself)
Roba alla radio (me stesso)
Oh, ooh, oh
Oh, ooh, oh
You liked me 'til you heard my shit on the radio
Kamu menyukaiku sampai kamu mendengar laguku di radio
Well I hate to say but pop ain't going solo
Sayangnya aku harus bilang bahwa pop tidak akan pernah solo
You liked me 'til you heard my shit on the radio
Kamu menyukaiku sampai kamu mendengar laguku di radio
But now I'm just too mainstream for you, oh no
Tapi sekarang aku terlalu mainstream untukmu, oh tidak
You liked me 'til you seen me on your TV
Kamu menyukaiku sampai kamu melihatku di TV-mu
Well if you're so low below then why you watching?
Jika kamu begitu rendah, lalu kenapa kamu menonton?
You say good things come to those who wait
Kamu bilang hal baik datang kepada mereka yang sabar menunggu
I've been waiting a long time for it
Aku telah menunggu lama untuk itu
I remember the days when I was so eager to satisfy you
Aku ingat hari-hari ketika aku begitu bersemangat untuk memuaskanmu
And be less then I was just to prove I could walk beside you
Dan menjadi kurang dari diriku hanya untuk membuktikan bahwa aku bisa berjalan di sampingmu
Now that I've flown away I see you've chosen to stay behind me
Sekarang setelah aku terbang jauh, aku melihat kamu memilih untuk tetap di belakangku
And still you curse the day I decided to stay true to myself
Dan masih saja kamu mengutuk hari ketika aku memutuskan untuk tetap setia pada diriku sendiri
You say your quest is to bring it higher
Kamu bilang misimu adalah untuk membawanya lebih tinggi
Well, I never seen change without a fire
Tapi aku belum pernah melihat perubahan tanpa api
But from your mouth I have seen a lot of burning
Tapi dari mulutmu aku telah melihat banyak pembakaran
But underneath I think it's a lot of yearning
Tapi di bawahnya, aku pikir itu banyak keinginan
Your face, the colors change from green to yellow
Wajahmu, warnanya berubah dari hijau ke kuning
To the point where you can't even say hello
Sampai titik di mana kamu bahkan tidak bisa mengatakan halo
You tell me you'd kill me if I ever snob you out
Kamu bilang kamu akan membunuhku jika aku pernah mengacuhkanmu
Like that's what you'd expect from me, like that's what I'm about
Seperti itulah yang kamu harapkan dariku, seperti itulah aku
I remember the days when I was so eager to satisfy you
Aku ingat hari-hari ketika aku begitu bersemangat untuk memuaskanmu
And be less then I was just to prove I could walk beside you
Dan menjadi kurang dari diriku hanya untuk membuktikan bahwa aku bisa berjalan di sampingmu
Now that I've flown away I see you've chosen to stay behind me
Sekarang setelah aku terbang jauh, aku melihat kamu memilih untuk tetap di belakangku
And still you curse the day I decided to stay true to myself
Dan masih saja kamu mengutuk hari ketika aku memutuskan untuk tetap setia pada diriku sendiri
It's so much easier to stay down there guaranteeing you're cool
Lebih mudah untuk tetap di bawah sana menjamin kamu keren
Than to sit up here exposing myself trying to break through
Daripada duduk di sini memaparkan diriku mencoba untuk menembus
Than to burn in the spotlight, open fire, turn in the spitfire, open fire
Daripada terbakar di sorotan, terbuka api, berubah menjadi api yang membakar, terbuka api
Scream without making a sound, open fire, be up here without looking down, open fire
Berteriak tanpa membuat suara, terbuka api, berada di sini tanpa melihat ke bawah, terbuka api
Oh, afraid of heights
Oh, takut ketinggian
I remember the days when I was so eager to satisfy you
Aku ingat hari-hari ketika aku begitu bersemangat untuk memuaskanmu
And be less then I was just to prove I could walk beside you
Dan menjadi kurang dari diriku hanya untuk membuktikan bahwa aku bisa berjalan di sampingmu
Now that I've flown away I see you've chosen to stay behind me
Sekarang setelah aku terbang jauh, aku melihat kamu memilih untuk tetap di belakangku
And now you curse the day I decided to stay true to
Dan sekarang kamu mengutuk hari ketika aku memutuskan untuk tetap setia pada
Myself, myself
Diriku sendiri, diriku sendiri
Myself, myself
Diriku sendiri, diriku sendiri
Myself (now you're feeling me, and now you're feeling me)
Diriku sendiri (sekarang kamu merasakanku, dan sekarang kamu merasakanku)
Myself (and now you're feeling me, and now you're feeling me now)
Diriku sendiri (dan sekarang kamu merasakanku, dan sekarang kamu merasakanku sekarang)
Myself (and now you're feeling me, are you feeling me now?)
Diriku sendiri (dan sekarang kamu merasakanku, apakah kamu merasakanku sekarang?)
Myself (why you gotta be so, so mean?)
Diriku sendiri (kenapa kamu harus begitu, begitu jahat?)
Why ya hurt me, hurt me, hurt me (myself)
Kenapa kamu menyakitiku, menyakitiku, menyakitiku (diriku sendiri)
Hurt me, hurt me, hurt me, hurt me so? (myself)
Menyakitiku, menyakitiku, menyakitiku, menyakitiku begitu? (diriku sendiri)
Leave me down, down, down, down low (myself)
Biarkan aku turun, turun, turun, turun rendah (diriku sendiri)
Down, da down, down, da down, da down, down, down (myself)
Turun, turun, turun, turun, turun, turun (diriku sendiri)
Now, I'm comin' at you on the radio tonight (myself)
Sekarang, aku datang padamu di radio malam ini (diriku sendiri)
'Cause I like my shit played loud and clear over the radio (myself)
Karena aku suka laguku dimainkan keras dan jelas di radio (diriku sendiri)
Shit on the radio (myself)
Lagu di radio (diriku sendiri)
Shit on the radio (myself)
Lagu di radio (diriku sendiri)
Shit on the radio (myself)
Lagu di radio (diriku sendiri)
Shit on the radio (myself)
Lagu di radio (diriku sendiri)
Shit on the radio (myself)
Lagu di radio (diriku sendiri)
Oh, ooh, oh
โอ้, โอ้, โอ้
You liked me 'til you heard my shit on the radio
คุณชอบฉันจนกระทั่งคุณได้ยินเพลงของฉันในวิทยุ
Well I hate to say but pop ain't going solo
ฉันเสียใจที่ต้องบอกว่าฉันไม่ได้เดินทางคนเดียว
You liked me 'til you heard my shit on the radio
คุณชอบฉันจนกระทั่งคุณได้ยินเพลงของฉันในวิทยุ
But now I'm just too mainstream for you, oh no
แต่ตอนนี้ฉันกลายเป็นคนที่เกินไปสำหรับคุณ, โอ้ไม่
You liked me 'til you seen me on your TV
คุณชอบฉันจนกระทั่งคุณเห็นฉันในทีวีของคุณ
Well if you're so low below then why you watching?
ถ้าคุณต่ำเกินไปทำไมคุณถึงดู?
You say good things come to those who wait
คุณบอกว่าสิ่งดี ๆ จะมาหาผู้ที่รอคอย
I've been waiting a long time for it
ฉันรอคอยมันมานานแล้ว
I remember the days when I was so eager to satisfy you
ฉันยังจำได้วันที่ฉันยินดีที่จะทำให้คุณพอใจ
And be less then I was just to prove I could walk beside you
และเป็นน้อยกว่าที่ฉันเคยเพื่อพิสูจน์ว่าฉันสามารถเดินข้างๆคุณได้
Now that I've flown away I see you've chosen to stay behind me
ตอนนี้ที่ฉันบินไปแล้วฉันเห็นว่าคุณเลือกที่จะอยู่เบื้องหลังฉัน
And still you curse the day I decided to stay true to myself
และคุณยังคงด่าวันที่ฉันตัดสินใจที่จะยังคงภักดีต่อตัวเอง
You say your quest is to bring it higher
คุณบอกว่าภารกิจของคุณคือการยกระดับมัน
Well, I never seen change without a fire
แต่ฉันไม่เคยเห็นการเปลี่ยนแปลงโดยไม่มีไฟ
But from your mouth I have seen a lot of burning
แต่จากปากของคุณฉันเห็นการเผาไหม้มากมาย
But underneath I think it's a lot of yearning
แต่ภายใต้นั้นฉันคิดว่ามันคือความปรารถนาอย่างมาก
Your face, the colors change from green to yellow
ใบหน้าของคุณ, สีเปลี่ยนจากเขียวเป็นเหลือง
To the point where you can't even say hello
จนถึงจุดที่คุณไม่สามารถทักทายได้
You tell me you'd kill me if I ever snob you out
คุณบอกฉันว่าคุณจะฆ่าฉันถ้าฉันเคยหลอกลวงคุณ
Like that's what you'd expect from me, like that's what I'm about
เหมือนว่านั่นคือสิ่งที่คุณคาดหวังจากฉัน, เหมือนว่านั่นคือสิ่งที่ฉันเป็น
I remember the days when I was so eager to satisfy you
ฉันยังจำได้วันที่ฉันยินดีที่จะทำให้คุณพอใจ
And be less then I was just to prove I could walk beside you
และเป็นน้อยกว่าที่ฉันเคยเพื่อพิสูจน์ว่าฉันสามารถเดินข้างๆคุณได้
Now that I've flown away I see you've chosen to stay behind me
ตอนนี้ที่ฉันบินไปแล้วฉันเห็นว่าคุณเลือกที่จะอยู่เบื้องหลังฉัน
And still you curse the day I decided to stay true to myself
และคุณยังคงด่าวันที่ฉันตัดสินใจที่จะยังคงภักดีต่อตัวเอง
It's so much easier to stay down there guaranteeing you're cool
มันง่ายกว่าที่จะอยู่ที่ล่างนั้นและรับรองว่าคุณเท่
Than to sit up here exposing myself trying to break through
มากกว่าที่จะนั่งที่นี่และเปิดเผยตัวเองในการพยายามทะลุ
Than to burn in the spotlight, open fire, turn in the spitfire, open fire
มากกว่าที่จะเผาในสปอตไลท์, เปิดไฟ, หมุนในไฟ, เปิดไฟ
Scream without making a sound, open fire, be up here without looking down, open fire
ร้องโดยไม่ทำเสียง, เปิดไฟ, อยู่ที่นี่โดยไม่มองลง, เปิดไฟ
Oh, afraid of heights
โอ้, กลัวความสูง
I remember the days when I was so eager to satisfy you
ฉันยังจำได้วันที่ฉันยินดีที่จะทำให้คุณพอใจ
And be less then I was just to prove I could walk beside you
และเป็นน้อยกว่าที่ฉันเคยเพื่อพิสูจน์ว่าฉันสามารถเดินข้างๆคุณได้
Now that I've flown away I see you've chosen to stay behind me
ตอนนี้ที่ฉันบินไปแล้วฉันเห็นว่าคุณเลือกที่จะอยู่เบื้องหลังฉัน
And now you curse the day I decided to stay true to
และตอนนี้คุณด่าวันที่ฉันตัดสินใจที่จะยังคงภักดีต่อ
Myself, myself
ตัวเอง, ตัวเอง
Myself, myself
ตัวเอง, ตัวเอง
Myself (now you're feeling me, and now you're feeling me)
ตัวเอง (ตอนนี้คุณรู้สึกฉัน, และตอนนี้คุณรู้สึกฉัน)
Myself (and now you're feeling me, and now you're feeling me now)
ตัวเอง (และตอนนี้คุณรู้สึกฉัน, และตอนนี้คุณรู้สึกฉัน)
Myself (and now you're feeling me, are you feeling me now?)
ตัวเอง (และตอนนี้คุณรู้สึกฉัน, คุณรู้สึกฉันไหม?)
Myself (why you gotta be so, so mean?)
ตัวเอง (ทำไมคุณต้องเป็นคนที่, ที่โหดร้าย?)
Why ya hurt me, hurt me, hurt me (myself)
ทำไมคุณทำร้ายฉัน, ทำร้ายฉัน, ทำร้ายฉัน (ตัวเอง)
Hurt me, hurt me, hurt me, hurt me so? (myself)
ทำร้ายฉัน, ทำร้ายฉัน, ทำร้ายฉัน, ทำร้ายฉันเหรอ? (ตัวเอง)
Leave me down, down, down, down low (myself)
ทิ้งฉันไว้, ไว้, ไว้, ไว้ล่าง (ตัวเอง)
Down, da down, down, da down, da down, down, down (myself)
ลง, ลง, ลง, ลง, ลง, ลง, ลง (ตัวเอง)
Now, I'm comin' at you on the radio tonight (myself)
ตอนนี้, ฉันกำลังจะมาหาคุณในวิทยุคืนนี้ (ตัวเอง)
'Cause I like my shit played loud and clear over the radio (myself)
เพราะฉันชอบเพลงของฉันเล่นดังและชัดในวิทยุ (ตัวเอง)
Shit on the radio (myself)
เพลงในวิทยุ (ตัวเอง)
Shit on the radio (myself)
เพลงในวิทยุ (ตัวเอง)
Shit on the radio (myself)
เพลงในวิทยุ (ตัวเอง)
Shit on the radio (myself)
เพลงในวิทยุ (ตัวเอง)
Shit on the radio (myself)
เพลงในวิทยุ (ตัวเอง)
Oh, ooh, oh
哦,哦,哦
You liked me 'til you heard my shit on the radio
你喜欢我,直到你在广播上听到我的歌
Well I hate to say but pop ain't going solo
我很遗憾地说,流行音乐并不会独自存在
You liked me 'til you heard my shit on the radio
你喜欢我,直到你在广播上听到我的歌
But now I'm just too mainstream for you, oh no
但现在我对你来说太主流了,哦不
You liked me 'til you seen me on your TV
你喜欢我,直到你在电视上看到我
Well if you're so low below then why you watching?
如果你如此低落,那为什么你还在看呢?
You say good things come to those who wait
你说好事总是留给那些等待的人
I've been waiting a long time for it
我已经等待了很长时间
I remember the days when I was so eager to satisfy you
我记得那些日子,我如此渴望满足你
And be less then I was just to prove I could walk beside you
并且我愿意变得比我本来的样子更小,只是为了证明我可以和你并肩走
Now that I've flown away I see you've chosen to stay behind me
现在我已经飞走,我看到你选择留在我后面
And still you curse the day I decided to stay true to myself
你仍然诅咒我决定对自己忠诚的那一天
You say your quest is to bring it higher
你说你的任务是提升它
Well, I never seen change without a fire
好吧,我从未见过没有火的变化
But from your mouth I have seen a lot of burning
但从你的嘴里我看到了很多燃烧
But underneath I think it's a lot of yearning
但我认为在下面有很多渴望
Your face, the colors change from green to yellow
你的脸,颜色从绿色变为黄色
To the point where you can't even say hello
到你甚至不能说你好的地步
You tell me you'd kill me if I ever snob you out
你告诉我如果我忽视你,你会杀了我
Like that's what you'd expect from me, like that's what I'm about
就像你期望我那样,就像我所关心的那样
I remember the days when I was so eager to satisfy you
我记得那些日子,我如此渴望满足你
And be less then I was just to prove I could walk beside you
并且我愿意变得比我本来的样子更小,只是为了证明我可以和你并肩走
Now that I've flown away I see you've chosen to stay behind me
现在我已经飞走,我看到你选择留在我后面
And still you curse the day I decided to stay true to myself
你仍然诅咒我决定对自己忠诚的那一天
It's so much easier to stay down there guaranteeing you're cool
保持在那里确保你很酷要容易得多
Than to sit up here exposing myself trying to break through
而不是坐在这里暴露自己试图突破
Than to burn in the spotlight, open fire, turn in the spitfire, open fire
而不是在聚光灯下燃烧,开火,变成喷火,开火
Scream without making a sound, open fire, be up here without looking down, open fire
无声地尖叫,开火,不看下面就在这里,开火
Oh, afraid of heights
哦,害怕高度
I remember the days when I was so eager to satisfy you
我记得那些日子,我如此渴望满足你
And be less then I was just to prove I could walk beside you
并且我愿意变得比我本来的样子更小,只是为了证明我可以和你并肩走
Now that I've flown away I see you've chosen to stay behind me
现在我已经飞走,我看到你选择留在我后面
And now you curse the day I decided to stay true to
现在你诅咒我决定对自己忠诚的那一天
Myself, myself
我自己,我自己
Myself, myself
我自己,我自己
Myself (now you're feeling me, and now you're feeling me)
我自己(现在你感觉到我,现在你感觉到我)
Myself (and now you're feeling me, and now you're feeling me now)
我自己(现在你感觉到我,现在你感觉到我了)
Myself (and now you're feeling me, are you feeling me now?)
我自己(现在你感觉到我,你现在感觉到我了吗?)
Myself (why you gotta be so, so mean?)
我自己(为什么你要如此,如此刻薄?)
Why ya hurt me, hurt me, hurt me (myself)
为什么你伤害我,伤害我,伤害我(我自己)
Hurt me, hurt me, hurt me, hurt me so? (myself)
伤害我,伤害我,伤害我,伤害我如此?(我自己)
Leave me down, down, down, down low (myself)
让我低落,低落,低落,低落(我自己)
Down, da down, down, da down, da down, down, down (myself)
低,低,低,低,低,低,低(我自己)
Now, I'm comin' at you on the radio tonight (myself)
现在,我今晚在广播上找你(我自己)
'Cause I like my shit played loud and clear over the radio (myself)
因为我喜欢我的歌在广播上大声清晰地播放(我自己)
Shit on the radio (myself)
广播上的歌(我自己)
Shit on the radio (myself)
广播上的歌(我自己)
Shit on the radio (myself)
广播上的歌(我自己)
Shit on the radio (myself)
广播上的歌(我自己)
Shit on the radio (myself)
广播上的歌(我自己)

Wissenswertes über das Lied Shit on the Radio (Remember the Days) von Nelly Furtado

Auf welchen Alben wurde das Lied “Shit on the Radio (Remember the Days)” von Nelly Furtado veröffentlicht?
Nelly Furtado hat das Lied auf den Alben “Whoa, Nelly!” im Jahr 2000, “Hey, Man! - Single” im Jahr 2002 und “The Best of Nelly Furtado” im Jahr 2010 veröffentlicht.

Beliebteste Lieder von Nelly Furtado

Andere Künstler von R&B