CHRISTOPHER BREAUX, KENDRICK LAMAR, PHARRELL L. WILLIAMS
It makes no difference in this life
Up and ups just fine
Gonna up and up this life
Til' we're go down on our luck
It makes no difference in this life
Up and ups just fine
Gonna up and up this life
Til' the lift gets stuck
Lifting up, lifting up
Lifting up
Coming down, coming down
Coming down
Wake them up, wake them up
To the sound, yeah
They tell you pullover, tell you get out the car (Simon says)
Don't do it, don't don't do it (Simon says)
Don't do it, don't don't do it (Simon says)
Don't do it, don't don't do it
They wanna see your hands, tell you hold up your arms (Simon says)
Don't do it, don't don't do it (Simon says)
Don't do it, don't don't do it (Simon says)
Don't do it, don't don't do it
Right when you're alone
Waiting for your kid's
School bus to arrive (but you know)
They're gonna do it anyway
Reaching for your keys
Wait, is that your phone?
Got a TBI
Wait, is that police?
Get out for what?
I'm not your guy (but you know)
They're gonna do it anyway
Wife behind the trees
Tryna to tell you don't
They're about to fire
They're gonna do it anyway
They're gonna do it anyway
They're gonna do it anyway
They're gonna do it anyway
They tell you pullover, tell you get out the car (Simon says)
Don't do it, don't don't do it (Simon says)
Don't do it, don't don't do it (Simon says)
Don't do it, don't don't do it
They wanna see your hands, tell you hold up your arms (Simon says)
Don't do it, don't don't do it (Simon says)
Don't do it, don't don't do it (Simon says)
Don't do it, don't don't do it
Whoa Ferguson, Oh Baltimore
Raleigh, North Carolina (but you know)
They're gonna do it anyway
Wisconsin, Tulsa, Oklahoma
Cleveland, Ohio
Montgomery, Baton Rouge, Cincinnati car
Dayton, Ohio (but you know)
They're gonna do it anyway
New York, New Jersey, Phoenix, Minnesota
South Carolina
They gonna do it anyway
They are gonna do it anyway
They are gonna do it anyway
They are gonna do it anyway
They are gonna do it anyway
You better duck, run fast from the mania
Don't stare, don't laugh at the media
Brake free, press gas when it enter ya'
Don't let it go bad when he ante up
Highway, get out the way
Black man do your great escape
Pac-man wanna prosecute you, raise your hand up, and they'll shoot ya'
Face off, face off Adolf Hitler
Grandkids slayed off
Niggas, same rules, same chalk
Different decade, same law
Keep focus, you wanna get caught with your eyes open
You wanna stay clear of the prognosis
Pride provoked him, watch demotion
Watch em' close enough
Don't let the holster bake or roast ya'
Rollercoaster ride that bitch
Soon the lady's eyes gon' switch
You know Johnny got that itch
How many more of us gotta see the coroner?
Slain by the same badge, stop, wait, brake, fast!
Don't do it, don't don't do it
Don't do it, don't don't do it
Don't do it, don't don't do it
Don't do it, don't don't do it
It makes no difference in this life
Es macht keinen Unterschied in diesem Leben
Up and ups just fine
Auf und auf ist einfach gut
Gonna up and up this life
Wir werden dieses Leben auf und ab leben
Til' we're go down on our luck
Bis wir vom Glück herunterkommen
It makes no difference in this life
Es macht keinen Unterschied in diesem Leben
Up and ups just fine
Auf und auf ist einfach gut
Gonna up and up this life
Wir werden dieses Leben auf und ab leben
Til' the lift gets stuck
Bis der Aufzug stecken bleibt
Lifting up, lifting up
Heben auf, heben auf
Lifting up
Heben auf
Coming down, coming down
Kommen runter, kommen runter
Coming down
Kommen runter
Wake them up, wake them up
Wecke sie auf, wecke sie auf
To the sound, yeah
Zum Klang, ja
They tell you pullover, tell you get out the car (Simon says)
Sie sagen dir, du sollst anhalten, sagen dir, du sollst aus dem Auto aussteigen (Simon sagt)
Don't do it, don't don't do it (Simon says)
Mach es nicht, mach es nicht (Simon sagt)
Don't do it, don't don't do it (Simon says)
Mach es nicht, mach es nicht (Simon sagt)
Don't do it, don't don't do it
Mach es nicht, mach es nicht
They wanna see your hands, tell you hold up your arms (Simon says)
Sie wollen deine Hände sehen, sagen dir, du sollst deine Arme hochhalten (Simon sagt)
Don't do it, don't don't do it (Simon says)
Mach es nicht, mach es nicht (Simon sagt)
Don't do it, don't don't do it (Simon says)
Mach es nicht, mach es nicht (Simon sagt)
Don't do it, don't don't do it
Mach es nicht, mach es nicht
Right when you're alone
Gerade wenn du alleine bist
Waiting for your kid's
Warten auf deine Kinder
School bus to arrive (but you know)
Schulbus kommt an (aber du weißt)
They're gonna do it anyway
Sie werden es sowieso tun
Reaching for your keys
Greifen nach deinen Schlüsseln
Wait, is that your phone?
Warte, ist das dein Telefon?
Got a TBI
Hast eine TBI
Wait, is that police?
Warte, ist das die Polizei?
Get out for what?
Aussteigen für was?
I'm not your guy (but you know)
Ich bin nicht dein Typ (aber du weißt)
They're gonna do it anyway
Sie werden es sowieso tun
Wife behind the trees
Frau hinter den Bäumen
Tryna to tell you don't
Versucht dir zu sagen, tu es nicht
They're about to fire
Sie sind kurz davor zu schießen
They're gonna do it anyway
Sie werden es sowieso tun
They're gonna do it anyway
Sie werden es sowieso tun
They're gonna do it anyway
Sie werden es sowieso tun
They're gonna do it anyway
Sie werden es sowieso tun
They tell you pullover, tell you get out the car (Simon says)
Sie sagen dir, du sollst anhalten, sagen dir, du sollst aus dem Auto aussteigen (Simon sagt)
Don't do it, don't don't do it (Simon says)
Mach es nicht, mach es nicht (Simon sagt)
Don't do it, don't don't do it (Simon says)
Mach es nicht, mach es nicht (Simon sagt)
Don't do it, don't don't do it
Mach es nicht, mach es nicht
They wanna see your hands, tell you hold up your arms (Simon says)
Sie wollen deine Hände sehen, sagen dir, du sollst deine Arme hochhalten (Simon sagt)
Don't do it, don't don't do it (Simon says)
Mach es nicht, mach es nicht (Simon sagt)
Don't do it, don't don't do it (Simon says)
Mach es nicht, mach es nicht (Simon sagt)
Don't do it, don't don't do it
Mach es nicht, mach es nicht
Whoa Ferguson, Oh Baltimore
Whoa Ferguson, Oh Baltimore
Raleigh, North Carolina (but you know)
Raleigh, North Carolina (aber du weißt)
They're gonna do it anyway
Sie werden es sowieso tun
Wisconsin, Tulsa, Oklahoma
Wisconsin, Tulsa, Oklahoma
Cleveland, Ohio
Cleveland, Ohio
Montgomery, Baton Rouge, Cincinnati car
Montgomery, Baton Rouge, Cincinnati Auto
Dayton, Ohio (but you know)
Dayton, Ohio (aber du weißt)
They're gonna do it anyway
Sie werden es sowieso tun
New York, New Jersey, Phoenix, Minnesota
New York, New Jersey, Phoenix, Minnesota
South Carolina
South Carolina
They gonna do it anyway
Sie werden es sowieso tun
They are gonna do it anyway
Sie werden es sowieso tun
They are gonna do it anyway
Sie werden es sowieso tun
They are gonna do it anyway
Sie werden es sowieso tun
They are gonna do it anyway
Sie werden es sowieso tun
You better duck, run fast from the mania
Du solltest besser weglaufen, schnell vor der Manie fliehen
Don't stare, don't laugh at the media
Nicht starren, nicht über die Medien lachen
Brake free, press gas when it enter ya'
Breche frei, drücke Gas, wenn es in dich eindringt
Don't let it go bad when he ante up
Lass es nicht schlecht werden, wenn er erhöht
Highway, get out the way
Autobahn, mach Platz
Black man do your great escape
Schwarzer Mann, mach deine große Flucht
Pac-man wanna prosecute you, raise your hand up, and they'll shoot ya'
Pac-man will dich verfolgen, hebe deine Hand, und sie werden dich erschießen
Face off, face off Adolf Hitler
Gesicht ab, Gesicht ab Adolf Hitler
Grandkids slayed off
Enkelkinder abgeschlachtet
Niggas, same rules, same chalk
Niggas, gleiche Regeln, gleiche Kreide
Different decade, same law
Anderes Jahrzehnt, gleiches Gesetz
Keep focus, you wanna get caught with your eyes open
Bleib fokussiert, du willst nicht mit offenen Augen erwischt werden
You wanna stay clear of the prognosis
Du willst klar von der Prognose bleiben
Pride provoked him, watch demotion
Stolz provozierte ihn, beobachte Degradierung
Watch em' close enough
Beobachte sie genau genug
Don't let the holster bake or roast ya'
Lass nicht zu, dass der Holster dich backt oder röstet
Rollercoaster ride that bitch
Fahre die Achterbahnfahrt, diese Schlampe
Soon the lady's eyes gon' switch
Bald werden die Augen der Dame wechseln
You know Johnny got that itch
Du weißt, Johnny hat diesen Juckreiz
How many more of us gotta see the coroner?
Wie viele von uns müssen noch den Gerichtsmediziner sehen?
Slain by the same badge, stop, wait, brake, fast!
Erschlagen vom gleichen Abzeichen, stopp, warte, bremse, schnell!
Don't do it, don't don't do it
Mach es nicht, mach es nicht
Don't do it, don't don't do it
Mach es nicht, mach es nicht
Don't do it, don't don't do it
Mach es nicht, mach es nicht
Don't do it, don't don't do it
Mach es nicht, mach es nicht
It makes no difference in this life
Não faz diferença nesta vida
Up and ups just fine
Subir e subir está ótimo
Gonna up and up this life
Vou subir e subir nesta vida
Til' we're go down on our luck
Até que a sorte nos derrube
It makes no difference in this life
Não faz diferença nesta vida
Up and ups just fine
Subir e subir está ótimo
Gonna up and up this life
Vou subir e subir nesta vida
Til' the lift gets stuck
Até que o elevador emperra
Lifting up, lifting up
Levantando, levantando
Lifting up
Levantando
Coming down, coming down
Descendo, descendo
Coming down
Descendo
Wake them up, wake them up
Acorda-os, acorda-os
To the sound, yeah
Para o som, sim
They tell you pullover, tell you get out the car (Simon says)
Eles dizem para você parar, mandam você sair do carro (Simon diz)
Don't do it, don't don't do it (Simon says)
Não faça isso, não não faça isso (Simon diz)
Don't do it, don't don't do it (Simon says)
Não faça isso, não não faça isso (Simon diz)
Don't do it, don't don't do it
Não faça isso, não não faça isso
They wanna see your hands, tell you hold up your arms (Simon says)
Eles querem ver suas mãos, mandam você levantar os braços (Simon diz)
Don't do it, don't don't do it (Simon says)
Não faça isso, não não faça isso (Simon diz)
Don't do it, don't don't do it (Simon says)
Não faça isso, não não faça isso (Simon diz)
Don't do it, don't don't do it
Não faça isso, não não faça isso
Right when you're alone
Justo quando você está sozinho
Waiting for your kid's
Esperando pelos seus filhos
School bus to arrive (but you know)
O ônibus escolar chegar (mas você sabe)
They're gonna do it anyway
Eles vão fazer isso de qualquer maneira
Reaching for your keys
Alcançando suas chaves
Wait, is that your phone?
Espere, é o seu telefone?
Got a TBI
Teve um TCE
Wait, is that police?
Espere, é a polícia?
Get out for what?
Sair por quê?
I'm not your guy (but you know)
Eu não sou o seu cara (mas você sabe)
They're gonna do it anyway
Eles vão fazer isso de qualquer maneira
Wife behind the trees
Esposa atrás das árvores
Tryna to tell you don't
Tentando te dizer para não
They're about to fire
Eles estão prestes a atirar
They're gonna do it anyway
Eles vão fazer isso de qualquer maneira
They're gonna do it anyway
Eles vão fazer isso de qualquer maneira
They're gonna do it anyway
Eles vão fazer isso de qualquer maneira
They're gonna do it anyway
Eles vão fazer isso de qualquer maneira
They tell you pullover, tell you get out the car (Simon says)
Eles dizem para você parar, mandam você sair do carro (Simon diz)
Don't do it, don't don't do it (Simon says)
Não faça isso, não não faça isso (Simon diz)
Don't do it, don't don't do it (Simon says)
Não faça isso, não não faça isso (Simon diz)
Don't do it, don't don't do it
Não faça isso, não não faça isso
They wanna see your hands, tell you hold up your arms (Simon says)
Eles querem ver suas mãos, mandam você levantar os braços (Simon diz)
Don't do it, don't don't do it (Simon says)
Não faça isso, não não faça isso (Simon diz)
Don't do it, don't don't do it (Simon says)
Não faça isso, não não faça isso (Simon diz)
Don't do it, don't don't do it
Não faça isso, não não faça isso
Whoa Ferguson, Oh Baltimore
Whoa Ferguson, Oh Baltimore
Raleigh, North Carolina (but you know)
Raleigh, Carolina do Norte (mas você sabe)
They're gonna do it anyway
Eles vão fazer isso de qualquer maneira
Wisconsin, Tulsa, Oklahoma
Wisconsin, Tulsa, Oklahoma
Cleveland, Ohio
Cleveland, Ohio
Montgomery, Baton Rouge, Cincinnati car
Montgomery, Baton Rouge, carro de Cincinnati
Dayton, Ohio (but you know)
Dayton, Ohio (mas você sabe)
They're gonna do it anyway
Eles vão fazer isso de qualquer maneira
New York, New Jersey, Phoenix, Minnesota
Nova York, Nova Jersey, Phoenix, Minnesota
South Carolina
Carolina do Sul
They gonna do it anyway
Eles vão fazer isso de qualquer maneira
They are gonna do it anyway
Eles vão fazer isso de qualquer maneira
They are gonna do it anyway
Eles vão fazer isso de qualquer maneira
They are gonna do it anyway
Eles vão fazer isso de qualquer maneira
They are gonna do it anyway
Eles vão fazer isso de qualquer maneira
You better duck, run fast from the mania
É melhor se abaixar, correr rápido da mania
Don't stare, don't laugh at the media
Não olhe, não ria da mídia
Brake free, press gas when it enter ya'
Liberte-se, pise no acelerador quando entrar em você
Don't let it go bad when he ante up
Não deixe que ele estrague quando ele aumentar a aposta
Highway, get out the way
Autoestrada, saia do caminho
Black man do your great escape
Homem negro, faça sua grande fuga
Pac-man wanna prosecute you, raise your hand up, and they'll shoot ya'
Pac-man quer processar você, levante a mão, e eles vão atirar em você
Face off, face off Adolf Hitler
Cara a cara, cara a cara com Adolf Hitler
Grandkids slayed off
Netos mortos
Niggas, same rules, same chalk
Negros, mesmas regras, mesmo giz
Different decade, same law
Década diferente, mesma lei
Keep focus, you wanna get caught with your eyes open
Mantenha o foco, você quer ser pego com os olhos abertos
You wanna stay clear of the prognosis
Você quer ficar longe do prognóstico
Pride provoked him, watch demotion
O orgulho o provocou, observe a demissão
Watch em' close enough
Observe-os de perto
Don't let the holster bake or roast ya'
Não deixe o coldre assar ou torrar você
Rollercoaster ride that bitch
Montanha-russa, monte essa vadia
Soon the lady's eyes gon' switch
Logo os olhos da senhora vão mudar
You know Johnny got that itch
Você sabe que Johnny tem aquela coceira
How many more of us gotta see the coroner?
Quantos mais de nós temos que ver o legista?
Slain by the same badge, stop, wait, brake, fast!
Morto pelo mesmo distintivo, pare, espere, freie, rápido!
Don't do it, don't don't do it
Não faça isso, não não faça isso
Don't do it, don't don't do it
Não faça isso, não não faça isso
Don't do it, don't don't do it
Não faça isso, não não faça isso
Don't do it, don't don't do it
Não faça isso, não não faça isso
It makes no difference in this life
No hace ninguna diferencia en esta vida
Up and ups just fine
Subir y subir está bien
Gonna up and up this life
Vamos a subir y subir en esta vida
Til' we're go down on our luck
Hasta que tengamos mala suerte
It makes no difference in this life
No hace ninguna diferencia en esta vida
Up and ups just fine
Subir y subir está bien
Gonna up and up this life
Vamos a subir y subir en esta vida
Til' the lift gets stuck
Hasta que el ascensor se atasque
Lifting up, lifting up
Subiendo, subiendo
Lifting up
Subiendo
Coming down, coming down
Bajando, bajando
Coming down
Bajando
Wake them up, wake them up
Despiértalos, despiértalos
To the sound, yeah
Al sonido, sí
They tell you pullover, tell you get out the car (Simon says)
Te dicen que te detengas, que salgas del coche (Simon dice)
Don't do it, don't don't do it (Simon says)
No lo hagas, no no lo hagas (Simon dice)
Don't do it, don't don't do it (Simon says)
No lo hagas, no no lo hagas (Simon dice)
Don't do it, don't don't do it
No lo hagas, no no lo hagas
They wanna see your hands, tell you hold up your arms (Simon says)
Quieren ver tus manos, te dicen que levantes los brazos (Simon dice)
Don't do it, don't don't do it (Simon says)
No lo hagas, no no lo hagas (Simon dice)
Don't do it, don't don't do it (Simon says)
No lo hagas, no no lo hagas (Simon dice)
Don't do it, don't don't do it
No lo hagas, no no lo hagas
Right when you're alone
Justo cuando estás solo
Waiting for your kid's
Esperando a tus hijos
School bus to arrive (but you know)
El autobús escolar para llegar (pero tú sabes)
They're gonna do it anyway
Van a hacerlo de todos modos
Reaching for your keys
Alcanzando tus llaves
Wait, is that your phone?
Espera, ¿es ese tu teléfono?
Got a TBI
Tienes un TBI
Wait, is that police?
Espera, ¿es esa la policía?
Get out for what?
¿Salir por qué?
I'm not your guy (but you know)
No soy tu chico (pero tú sabes)
They're gonna do it anyway
Van a hacerlo de todos modos
Wife behind the trees
Esposa detrás de los árboles
Tryna to tell you don't
Intentando decirte que no
They're about to fire
Están a punto de disparar
They're gonna do it anyway
Van a hacerlo de todos modos
They're gonna do it anyway
Van a hacerlo de todos modos
They're gonna do it anyway
Van a hacerlo de todos modos
They're gonna do it anyway
Van a hacerlo de todos modos
They tell you pullover, tell you get out the car (Simon says)
Te dicen que te detengas, que salgas del coche (Simon dice)
Don't do it, don't don't do it (Simon says)
No lo hagas, no no lo hagas (Simon dice)
Don't do it, don't don't do it (Simon says)
No lo hagas, no no lo hagas (Simon dice)
Don't do it, don't don't do it
No lo hagas, no no lo hagas
They wanna see your hands, tell you hold up your arms (Simon says)
Quieren ver tus manos, te dicen que levantes los brazos (Simon dice)
Don't do it, don't don't do it (Simon says)
No lo hagas, no no lo hagas (Simon dice)
Don't do it, don't don't do it (Simon says)
No lo hagas, no no lo hagas (Simon dice)
Don't do it, don't don't do it
No lo hagas, no no lo hagas
Whoa Ferguson, Oh Baltimore
Whoa Ferguson, Oh Baltimore
Raleigh, North Carolina (but you know)
Raleigh, Carolina del Norte (pero tú sabes)
They're gonna do it anyway
Van a hacerlo de todos modos
Wisconsin, Tulsa, Oklahoma
Wisconsin, Tulsa, Oklahoma
Cleveland, Ohio
Cleveland, Ohio
Montgomery, Baton Rouge, Cincinnati car
Montgomery, Baton Rouge, coche de Cincinnati
Dayton, Ohio (but you know)
Dayton, Ohio (pero tú sabes)
They're gonna do it anyway
Van a hacerlo de todos modos
New York, New Jersey, Phoenix, Minnesota
Nueva York, Nueva Jersey, Phoenix, Minnesota
South Carolina
Carolina del Sur
They gonna do it anyway
Van a hacerlo de todos modos
They are gonna do it anyway
Van a hacerlo de todos modos
They are gonna do it anyway
Van a hacerlo de todos modos
They are gonna do it anyway
Van a hacerlo de todos modos
They are gonna do it anyway
Van a hacerlo de todos modos
You better duck, run fast from the mania
Más te vale agacharte, corre rápido de la manía
Don't stare, don't laugh at the media
No mires, no te rías de los medios
Brake free, press gas when it enter ya'
Rompe libre, pisa el gas cuando te entre
Don't let it go bad when he ante up
No dejes que se ponga mal cuando suba la apuesta
Highway, get out the way
Autopista, sal del camino
Black man do your great escape
Hombre negro, haz tu gran escape
Pac-man wanna prosecute you, raise your hand up, and they'll shoot ya'
Pac-man quiere procesarte, levanta la mano, y te dispararán
Face off, face off Adolf Hitler
Enfrentamiento, enfrentamiento con Adolf Hitler
Grandkids slayed off
Nietos asesinados
Niggas, same rules, same chalk
Negros, mismas reglas, misma tiza
Different decade, same law
Década diferente, misma ley
Keep focus, you wanna get caught with your eyes open
Mantén el enfoque, no querrás ser atrapado con los ojos abiertos
You wanna stay clear of the prognosis
Querrás mantenerte alejado del pronóstico
Pride provoked him, watch demotion
El orgullo lo provocó, observa la degradación
Watch em' close enough
Obsérvalos de cerca
Don't let the holster bake or roast ya'
No dejes que la funda te ase o te ase
Rollercoaster ride that bitch
Monta esa montaña rusa
Soon the lady's eyes gon' switch
Pronto los ojos de la dama van a cambiar
You know Johnny got that itch
Sabes que Johnny tiene esa picazón
How many more of us gotta see the coroner?
¿Cuántos más de nosotros tienen que ver al forense?
Slain by the same badge, stop, wait, brake, fast!
Asesinado por la misma placa, para, espera, frena, ¡rápido!
Don't do it, don't don't do it
No lo hagas, no no lo hagas
Don't do it, don't don't do it
No lo hagas, no no lo hagas
Don't do it, don't don't do it
No lo hagas, no no lo hagas
Don't do it, don't don't do it
No lo hagas, no no lo hagas
It makes no difference in this life
Ça ne fait aucune différence dans cette vie
Up and ups just fine
Monter et monter c'est bien
Gonna up and up this life
On va monter et monter dans cette vie
Til' we're go down on our luck
Jusqu'à ce qu'on soit à court de chance
It makes no difference in this life
Ça ne fait aucune différence dans cette vie
Up and ups just fine
Monter et monter c'est bien
Gonna up and up this life
On va monter et monter dans cette vie
Til' the lift gets stuck
Jusqu'à ce que l'ascenseur se bloque
Lifting up, lifting up
Soulever, soulever
Lifting up
Soulever
Coming down, coming down
Descendre, descendre
Coming down
Descendre
Wake them up, wake them up
Réveillez-les, réveillez-les
To the sound, yeah
Au son, ouais
They tell you pullover, tell you get out the car (Simon says)
Ils vous disent de vous arrêter, de sortir de la voiture (Simon dit)
Don't do it, don't don't do it (Simon says)
Ne le faites pas, ne le faites pas (Simon dit)
Don't do it, don't don't do it (Simon says)
Ne le faites pas, ne le faites pas (Simon dit)
Don't do it, don't don't do it
Ne le faites pas, ne le faites pas
They wanna see your hands, tell you hold up your arms (Simon says)
Ils veulent voir vos mains, vous disent de lever les bras (Simon dit)
Don't do it, don't don't do it (Simon says)
Ne le faites pas, ne le faites pas (Simon dit)
Don't do it, don't don't do it (Simon says)
Ne le faites pas, ne le faites pas (Simon dit)
Don't do it, don't don't do it
Ne le faites pas, ne le faites pas
Right when you're alone
Juste quand vous êtes seul
Waiting for your kid's
En attendant vos enfants
School bus to arrive (but you know)
Le bus scolaire arrive (mais vous savez)
They're gonna do it anyway
Ils vont le faire quand même
Reaching for your keys
En cherchant vos clés
Wait, is that your phone?
Attendez, est-ce votre téléphone ?
Got a TBI
Vous avez un TBI
Wait, is that police?
Attendez, est-ce la police ?
Get out for what?
Sortir pour quoi ?
I'm not your guy (but you know)
Je ne suis pas votre gars (mais vous savez)
They're gonna do it anyway
Ils vont le faire quand même
Wife behind the trees
Votre femme derrière les arbres
Tryna to tell you don't
Essayant de vous dire de ne pas
They're about to fire
Ils sont sur le point de tirer
They're gonna do it anyway
Ils vont le faire quand même
They're gonna do it anyway
Ils vont le faire quand même
They're gonna do it anyway
Ils vont le faire quand même
They're gonna do it anyway
Ils vont le faire quand même
They tell you pullover, tell you get out the car (Simon says)
Ils vous disent de vous arrêter, de sortir de la voiture (Simon dit)
Don't do it, don't don't do it (Simon says)
Ne le faites pas, ne le faites pas (Simon dit)
Don't do it, don't don't do it (Simon says)
Ne le faites pas, ne le faites pas (Simon dit)
Don't do it, don't don't do it
Ne le faites pas, ne le faites pas
They wanna see your hands, tell you hold up your arms (Simon says)
Ils veulent voir vos mains, vous disent de lever les bras (Simon dit)
Don't do it, don't don't do it (Simon says)
Ne le faites pas, ne le faites pas (Simon dit)
Don't do it, don't don't do it (Simon says)
Ne le faites pas, ne le faites pas (Simon dit)
Don't do it, don't don't do it
Ne le faites pas, ne le faites pas
Whoa Ferguson, Oh Baltimore
Whoa Ferguson, Oh Baltimore
Raleigh, North Carolina (but you know)
Raleigh, Caroline du Nord (mais vous savez)
They're gonna do it anyway
Ils vont le faire quand même
Wisconsin, Tulsa, Oklahoma
Wisconsin, Tulsa, Oklahoma
Cleveland, Ohio
Cleveland, Ohio
Montgomery, Baton Rouge, Cincinnati car
Montgomery, Baton Rouge, voiture de Cincinnati
Dayton, Ohio (but you know)
Dayton, Ohio (mais vous savez)
They're gonna do it anyway
Ils vont le faire quand même
New York, New Jersey, Phoenix, Minnesota
New York, New Jersey, Phoenix, Minnesota
South Carolina
Caroline du Sud
They gonna do it anyway
Ils vont le faire quand même
They are gonna do it anyway
Ils vont le faire quand même
They are gonna do it anyway
Ils vont le faire quand même
They are gonna do it anyway
Ils vont le faire quand même
They are gonna do it anyway
Ils vont le faire quand même
You better duck, run fast from the mania
Vous feriez mieux de vous baisser, de fuir rapidement la manie
Don't stare, don't laugh at the media
Ne regardez pas, ne riez pas des médias
Brake free, press gas when it enter ya'
Freinez, appuyez sur le gaz quand ça vous atteint
Don't let it go bad when he ante up
Ne laissez pas ça mal tourner quand il relève le pari
Highway, get out the way
Autoroute, sortez du chemin
Black man do your great escape
Homme noir, faites votre grande évasion
Pac-man wanna prosecute you, raise your hand up, and they'll shoot ya'
Pac-man veut vous poursuivre, levez la main, et ils vous tireront dessus
Face off, face off Adolf Hitler
Face à face, face à Adolf Hitler
Grandkids slayed off
Petits-enfants tués
Niggas, same rules, same chalk
Négros, mêmes règles, même craie
Different decade, same law
Différente décennie, même loi
Keep focus, you wanna get caught with your eyes open
Restez concentré, vous voulez vous faire prendre les yeux ouverts
You wanna stay clear of the prognosis
Vous voulez rester à l'écart du pronostic
Pride provoked him, watch demotion
La fierté l'a provoqué, regardez la rétrogradation
Watch em' close enough
Regardez-les de près
Don't let the holster bake or roast ya'
Ne laissez pas le holster vous cuire ou vous rôtir
Rollercoaster ride that bitch
Montez dans les montagnes russes, chevauchez cette garce
Soon the lady's eyes gon' switch
Bientôt, les yeux de la dame vont changer
You know Johnny got that itch
Vous savez que Johnny a cette démangeaison
How many more of us gotta see the coroner?
Combien d'entre nous doivent encore voir le coroner ?
Slain by the same badge, stop, wait, brake, fast!
Tué par le même insigne, stop, attendez, freinez, vite !
Don't do it, don't don't do it
Ne le faites pas, ne le faites pas
Don't do it, don't don't do it
Ne le faites pas, ne le faites pas
Don't do it, don't don't do it
Ne le faites pas, ne le faites pas
Don't do it, don't don't do it
Ne le faites pas, ne le faites pas
It makes no difference in this life
Non fa differenza in questa vita
Up and ups just fine
Su e su va bene
Gonna up and up this life
Sto per migliorare questa vita
Til' we're go down on our luck
Finché non siamo sfortunati
It makes no difference in this life
Non fa differenza in questa vita
Up and ups just fine
Su e su va bene
Gonna up and up this life
Sto per migliorare questa vita
Til' the lift gets stuck
Finché l'ascensore non si blocca
Lifting up, lifting up
Sollevando, sollevando
Lifting up
Sollevando
Coming down, coming down
Scendendo, scendendo
Coming down
Scendendo
Wake them up, wake them up
Svegliateli, svegliateli
To the sound, yeah
Al suono, sì
They tell you pullover, tell you get out the car (Simon says)
Ti dicono di fermarti, di scendere dalla macchina (Simon dice)
Don't do it, don't don't do it (Simon says)
Non farlo, non non farlo (Simon dice)
Don't do it, don't don't do it (Simon says)
Non farlo, non non farlo (Simon dice)
Don't do it, don't don't do it
Non farlo, non non farlo
They wanna see your hands, tell you hold up your arms (Simon says)
Vogliono vedere le tue mani, ti dicono di alzare le braccia (Simon dice)
Don't do it, don't don't do it (Simon says)
Non farlo, non non farlo (Simon dice)
Don't do it, don't don't do it (Simon says)
Non farlo, non non farlo (Simon dice)
Don't do it, don't don't do it
Non farlo, non non farlo
Right when you're alone
Proprio quando sei solo
Waiting for your kid's
Aspettando i tuoi figli
School bus to arrive (but you know)
L'autobus scolastico arriva (ma tu sai)
They're gonna do it anyway
Lo faranno comunque
Reaching for your keys
Raggiungendo le tue chiavi
Wait, is that your phone?
Aspetta, è il tuo telefono?
Got a TBI
Hai un TBI
Wait, is that police?
Aspetta, è la polizia?
Get out for what?
Scendere per cosa?
I'm not your guy (but you know)
Non sono il tuo ragazzo (ma tu sai)
They're gonna do it anyway
Lo faranno comunque
Wife behind the trees
Moglie dietro gli alberi
Tryna to tell you don't
Cercando di dirti di non farlo
They're about to fire
Stanno per sparare
They're gonna do it anyway
Lo faranno comunque
They're gonna do it anyway
Lo faranno comunque
They're gonna do it anyway
Lo faranno comunque
They're gonna do it anyway
Lo faranno comunque
They tell you pullover, tell you get out the car (Simon says)
Ti dicono di fermarti, di scendere dalla macchina (Simon dice)
Don't do it, don't don't do it (Simon says)
Non farlo, non non farlo (Simon dice)
Don't do it, don't don't do it (Simon says)
Non farlo, non non farlo (Simon dice)
Don't do it, don't don't do it
Non farlo, non non farlo
They wanna see your hands, tell you hold up your arms (Simon says)
Vogliono vedere le tue mani, ti dicono di alzare le braccia (Simon dice)
Don't do it, don't don't do it (Simon says)
Non farlo, non non farlo (Simon dice)
Don't do it, don't don't do it (Simon says)
Non farlo, non non farlo (Simon dice)
Don't do it, don't don't do it
Non farlo, non non farlo
Whoa Ferguson, Oh Baltimore
Whoa Ferguson, Oh Baltimore
Raleigh, North Carolina (but you know)
Raleigh, North Carolina (ma tu sai)
They're gonna do it anyway
Lo faranno comunque
Wisconsin, Tulsa, Oklahoma
Wisconsin, Tulsa, Oklahoma
Cleveland, Ohio
Cleveland, Ohio
Montgomery, Baton Rouge, Cincinnati car
Montgomery, Baton Rouge, Cincinnati car
Dayton, Ohio (but you know)
Dayton, Ohio (ma tu sai)
They're gonna do it anyway
Lo faranno comunque
New York, New Jersey, Phoenix, Minnesota
New York, New Jersey, Phoenix, Minnesota
South Carolina
South Carolina
They gonna do it anyway
Lo faranno comunque
They are gonna do it anyway
Lo faranno comunque
They are gonna do it anyway
Lo faranno comunque
They are gonna do it anyway
Lo faranno comunque
They are gonna do it anyway
Lo faranno comunque
You better duck, run fast from the mania
Faresti meglio a correre veloce dalla mania
Don't stare, don't laugh at the media
Non fissare, non ridere dei media
Brake free, press gas when it enter ya'
Frena, accelera quando ti entra
Don't let it go bad when he ante up
Non lasciare che vada male quando rilancia
Highway, get out the way
Autostrada, scendi di mezzo
Black man do your great escape
Uomo nero fai la tua grande fuga
Pac-man wanna prosecute you, raise your hand up, and they'll shoot ya'
Pac-man vuole perseguirti, alza la mano, e ti sparano
Face off, face off Adolf Hitler
Affronta, affronta Adolf Hitler
Grandkids slayed off
Nipoti uccisi
Niggas, same rules, same chalk
Neri, stesse regole, stesso gesso
Different decade, same law
Decennio diverso, stessa legge
Keep focus, you wanna get caught with your eyes open
Resta concentrato, vuoi farti prendere con gli occhi aperti
You wanna stay clear of the prognosis
Vuoi stare lontano dalla prognosi
Pride provoked him, watch demotion
L'orgoglio lo ha provocato, guarda la retrocessione
Watch em' close enough
Guardali da vicino
Don't let the holster bake or roast ya'
Non lasciare che la fondina ti cuocia o ti arrostisca
Rollercoaster ride that bitch
Fai un giro sulle montagne russe
Soon the lady's eyes gon' switch
Presto gli occhi della signora cambieranno
You know Johnny got that itch
Sai che Johnny ha quella voglia
How many more of us gotta see the coroner?
Quanti di noi devono ancora vedere il coroner?
Slain by the same badge, stop, wait, brake, fast!
Ucciso dalla stessa divisa, stop, aspetta, frena, veloce!
Don't do it, don't don't do it
Non farlo, non non farlo
Don't do it, don't don't do it
Non farlo, non non farlo
Don't do it, don't don't do it
Non farlo, non non farlo
Don't do it, don't don't do it
Non farlo, non non farlo