Hanno vinto le corsie preferenziali
Hanno vinto le metropolitane
Hanno vinto le rotonde e i ponti a quadrifoglio
Dalle uscite autostradali
Hanno vinto i parcheggi in doppia fila
Quelli multi-piano, vicino agli aeroporti
Le tangenziali alle otto di mattina e i centri commerciali
Nel fine settimana
Hanno vinto le corporazioni infiltrate nei consigli comunali
I loschi affari dei palazzinari
Gli alberi umani e le case popolari
E i bed & breakfast affittati agli studenti americani
Hanno vinto i superattici a tremila euro al mese
Le puttane lungo i viali, sulle strade consolari
Hanno vinto i pendolari
Ma ha perso la città, ha perso un sogno
Abbiamo perso il fiato per parlarci
Ha perso la città, ha perso la comunità
Abbiamo perso la voglia di aiutarci
Hanno vinto le catene dei negozi
Le insegne luminose sui tetti dei palazzi
Le luci lampeggianti dei semafori di notte
I bar che aprono alle sette
Hanno vinto i ristoranti giapponesi
Che poi sono cinesi anche se il cibo è giapponese
I locali modaioli, frequentati solamente da bellezze tutte uguali
Le montagne d'immondizia, gli orizzonti verticali
Le giornate a targhe alterne e le polveri sottili
Hanno vinto le filiali delle banche, hanno perso i calzolai
E ha perso la città, ha perso un sogno
Abbiamo perso il fiato per parlarci
Ha perso la città, ha perso la comunità
Abbiamo perso la voglia di aiutarci
Hanno vinto le corsie preferenziali
Sie haben die Busspuren gewonnen
Hanno vinto le metropolitane
Sie haben die U-Bahnen gewonnen
Hanno vinto le rotonde e i ponti a quadrifoglio
Sie haben die Kreisverkehre und Kleeblattbrücken gewonnen
Dalle uscite autostradali
Von den Autobahnausfahrten
Hanno vinto i parcheggi in doppia fila
Sie haben das Doppelparken gewonnen
Quelli multi-piano, vicino agli aeroporti
Die mehrstöckigen, in der Nähe der Flughäfen
Le tangenziali alle otto di mattina e i centri commerciali
Die Umgehungsstraßen um acht Uhr morgens und die Einkaufszentren
Nel fine settimana
Am Wochenende
Hanno vinto le corporazioni infiltrate nei consigli comunali
Sie haben die in den Stadträten infiltrierten Unternehmen gewonnen
I loschi affari dei palazzinari
Die dunklen Geschäfte der Immobilienentwickler
Gli alberi umani e le case popolari
Die menschlichen Bäume und die Sozialwohnungen
E i bed & breakfast affittati agli studenti americani
Und die Bed & Breakfasts, die an amerikanische Studenten vermietet werden
Hanno vinto i superattici a tremila euro al mese
Sie haben die Super-Penthäuser für dreitausend Euro im Monat gewonnen
Le puttane lungo i viali, sulle strade consolari
Die Prostituierten entlang der Alleen, auf den Konsularstraßen
Hanno vinto i pendolari
Die Pendler haben gewonnen
Ma ha perso la città, ha perso un sogno
Aber die Stadt hat verloren, ein Traum hat verloren
Abbiamo perso il fiato per parlarci
Wir haben den Atem verloren, um miteinander zu sprechen
Ha perso la città, ha perso la comunità
Die Stadt hat verloren, die Gemeinschaft hat verloren
Abbiamo perso la voglia di aiutarci
Wir haben die Lust verloren, uns zu helfen
Hanno vinto le catene dei negozi
Sie haben die Ladenketten gewonnen
Le insegne luminose sui tetti dei palazzi
Die leuchtenden Schilder auf den Dächern der Gebäude
Le luci lampeggianti dei semafori di notte
Die blinkenden Lichter der Ampeln in der Nacht
I bar che aprono alle sette
Die Bars, die um sieben Uhr öffnen
Hanno vinto i ristoranti giapponesi
Sie haben die japanischen Restaurants gewonnen
Che poi sono cinesi anche se il cibo è giapponese
Die dann auch chinesisch sind, obwohl das Essen japanisch ist
I locali modaioli, frequentati solamente da bellezze tutte uguali
Die trendigen Lokale, nur von gleich aussehenden Schönheiten besucht
Le montagne d'immondizia, gli orizzonti verticali
Die Müllberge, die vertikalen Horizonte
Le giornate a targhe alterne e le polveri sottili
Die Tage mit wechselnden Kennzeichen und die Feinstaubpartikel
Hanno vinto le filiali delle banche, hanno perso i calzolai
Die Bankfilialen haben gewonnen, die Schuhmacher haben verloren
E ha perso la città, ha perso un sogno
Und die Stadt hat verloren, ein Traum hat verloren
Abbiamo perso il fiato per parlarci
Wir haben den Atem verloren, um miteinander zu sprechen
Ha perso la città, ha perso la comunità
Die Stadt hat verloren, die Gemeinschaft hat verloren
Abbiamo perso la voglia di aiutarci
Wir haben die Lust verloren, uns zu helfen
Hanno vinto le corsie preferenziali
Ganharam as faixas preferenciais
Hanno vinto le metropolitane
Ganharam os metrôs
Hanno vinto le rotonde e i ponti a quadrifoglio
Ganharam as rotatórias e as pontes em trevo
Dalle uscite autostradali
Das saídas de autoestradas
Hanno vinto i parcheggi in doppia fila
Ganharam os estacionamentos em fila dupla
Quelli multi-piano, vicino agli aeroporti
Os de vários andares, perto dos aeroportos
Le tangenziali alle otto di mattina e i centri commerciali
As vias de acesso às oito da manhã e os centros comerciais
Nel fine settimana
Nos fins de semana
Hanno vinto le corporazioni infiltrate nei consigli comunali
Ganharam as corporações infiltradas nos conselhos municipais
I loschi affari dei palazzinari
Os negócios obscuros dos construtores
Gli alberi umani e le case popolari
As árvores humanas e as casas populares
E i bed & breakfast affittati agli studenti americani
E os bed & breakfast alugados para estudantes americanos
Hanno vinto i superattici a tremila euro al mese
Ganharam os superáticos a três mil euros por mês
Le puttane lungo i viali, sulle strade consolari
As prostitutas ao longo das avenidas, nas estradas consulares
Hanno vinto i pendolari
Ganharam os pendulares
Ma ha perso la città, ha perso un sogno
Mas a cidade perdeu, perdeu um sonho
Abbiamo perso il fiato per parlarci
Perdemos o fôlego para falar
Ha perso la città, ha perso la comunità
A cidade perdeu, perdeu a comunidade
Abbiamo perso la voglia di aiutarci
Perdemos a vontade de nos ajudar
Hanno vinto le catene dei negozi
Ganharam as cadeias de lojas
Le insegne luminose sui tetti dei palazzi
Os letreiros luminosos nos telhados dos prédios
Le luci lampeggianti dei semafori di notte
As luzes piscantes dos semáforos à noite
I bar che aprono alle sette
Os bares que abrem às sete
Hanno vinto i ristoranti giapponesi
Ganharam os restaurantes japoneses
Che poi sono cinesi anche se il cibo è giapponese
Que são chineses mesmo que a comida seja japonesa
I locali modaioli, frequentati solamente da bellezze tutte uguali
Os lugares da moda, frequentados apenas por belezas todas iguais
Le montagne d'immondizia, gli orizzonti verticali
As montanhas de lixo, os horizontes verticais
Le giornate a targhe alterne e le polveri sottili
Os dias de placas alternadas e as partículas finas
Hanno vinto le filiali delle banche, hanno perso i calzolai
Ganharam as filiais dos bancos, perderam os sapateiros
E ha perso la città, ha perso un sogno
E a cidade perdeu, perdeu um sonho
Abbiamo perso il fiato per parlarci
Perdemos o fôlego para falar
Ha perso la città, ha perso la comunità
A cidade perdeu, perdeu a comunidade
Abbiamo perso la voglia di aiutarci
Perdemos a vontade de nos ajudar
Hanno vinto le corsie preferenziali
The preferential lanes have won
Hanno vinto le metropolitane
The subways have won
Hanno vinto le rotonde e i ponti a quadrifoglio
The roundabouts and cloverleaf bridges have won
Dalle uscite autostradali
From the highway exits
Hanno vinto i parcheggi in doppia fila
The double-parked cars have won
Quelli multi-piano, vicino agli aeroporti
The multi-story ones, near the airports
Le tangenziali alle otto di mattina e i centri commerciali
The bypasses at eight in the morning and the shopping centers
Nel fine settimana
On the weekends
Hanno vinto le corporazioni infiltrate nei consigli comunali
The corporations infiltrated in the city councils have won
I loschi affari dei palazzinari
The shady deals of the building owners
Gli alberi umani e le case popolari
The human trees and the public housing
E i bed & breakfast affittati agli studenti americani
And the bed & breakfasts rented to American students
Hanno vinto i superattici a tremila euro al mese
The super penthouses at three thousand euros a month have won
Le puttane lungo i viali, sulle strade consolari
The prostitutes along the avenues, on the consular roads
Hanno vinto i pendolari
The commuters have won
Ma ha perso la città, ha perso un sogno
But the city has lost, a dream has been lost
Abbiamo perso il fiato per parlarci
We have lost the breath to talk to each other
Ha perso la città, ha perso la comunità
The city has lost, the community has lost
Abbiamo perso la voglia di aiutarci
We have lost the desire to help each other
Hanno vinto le catene dei negozi
The chains of stores have won
Le insegne luminose sui tetti dei palazzi
The bright signs on the roofs of the buildings
Le luci lampeggianti dei semafori di notte
The flashing lights of the traffic lights at night
I bar che aprono alle sette
The bars that open at seven
Hanno vinto i ristoranti giapponesi
The Japanese restaurants have won
Che poi sono cinesi anche se il cibo è giapponese
Which are then Chinese even if the food is Japanese
I locali modaioli, frequentati solamente da bellezze tutte uguali
The trendy clubs, frequented only by beauties all the same
Le montagne d'immondizia, gli orizzonti verticali
The mountains of garbage, the vertical horizons
Le giornate a targhe alterne e le polveri sottili
The alternate license plate days and the fine dust
Hanno vinto le filiali delle banche, hanno perso i calzolai
The bank branches have won, the shoemakers have lost
E ha perso la città, ha perso un sogno
And the city has lost, a dream has been lost
Abbiamo perso il fiato per parlarci
We have lost the breath to talk to each other
Ha perso la città, ha perso la comunità
The city has lost, the community has lost
Abbiamo perso la voglia di aiutarci
We have lost the desire to help each other
Hanno vinto le corsie preferenziali
Han ganado los carriles preferenciales
Hanno vinto le metropolitane
Han ganado los metros
Hanno vinto le rotonde e i ponti a quadrifoglio
Han ganado las rotondas y los puentes de trébol
Dalle uscite autostradali
Desde las salidas de la autopista
Hanno vinto i parcheggi in doppia fila
Han ganado los estacionamientos en doble fila
Quelli multi-piano, vicino agli aeroporti
Aquellos de varios pisos, cerca de los aeropuertos
Le tangenziali alle otto di mattina e i centri commerciali
Las carreteras de circunvalación a las ocho de la mañana y los centros comerciales
Nel fine settimana
En el fin de semana
Hanno vinto le corporazioni infiltrate nei consigli comunali
Han ganado las corporaciones infiltradas en los consejos municipales
I loschi affari dei palazzinari
Los oscuros negocios de los constructores de edificios
Gli alberi umani e le case popolari
Los árboles humanos y las casas populares
E i bed & breakfast affittati agli studenti americani
Y los bed & breakfast alquilados a los estudiantes americanos
Hanno vinto i superattici a tremila euro al mese
Han ganado los súper áticos a tres mil euros al mes
Le puttane lungo i viali, sulle strade consolari
Las prostitutas a lo largo de las avenidas, en las carreteras consulares
Hanno vinto i pendolari
Han ganado los viajeros diarios
Ma ha perso la città, ha perso un sogno
Pero la ciudad ha perdido, ha perdido un sueño
Abbiamo perso il fiato per parlarci
Hemos perdido el aliento para hablar
Ha perso la città, ha perso la comunità
La ciudad ha perdido, ha perdido la comunidad
Abbiamo perso la voglia di aiutarci
Hemos perdido el deseo de ayudarnos
Hanno vinto le catene dei negozi
Han ganado las cadenas de tiendas
Le insegne luminose sui tetti dei palazzi
Los letreros luminosos en los techos de los edificios
Le luci lampeggianti dei semafori di notte
Las luces intermitentes de los semáforos por la noche
I bar che aprono alle sette
Los bares que abren a las siete
Hanno vinto i ristoranti giapponesi
Han ganado los restaurantes japoneses
Che poi sono cinesi anche se il cibo è giapponese
Que luego son chinos aunque la comida sea japonesa
I locali modaioli, frequentati solamente da bellezze tutte uguali
Los lugares de moda, frecuentados solo por bellezas todas iguales
Le montagne d'immondizia, gli orizzonti verticali
Las montañas de basura, los horizontes verticales
Le giornate a targhe alterne e le polveri sottili
Los días de placas alternas y las partículas finas
Hanno vinto le filiali delle banche, hanno perso i calzolai
Han ganado las sucursales de los bancos, han perdido los zapateros
E ha perso la città, ha perso un sogno
Y la ciudad ha perdido, ha perdido un sueño
Abbiamo perso il fiato per parlarci
Hemos perdido el aliento para hablar
Ha perso la città, ha perso la comunità
La ciudad ha perdido, ha perdido la comunidad
Abbiamo perso la voglia di aiutarci
Hemos perdido el deseo de ayudarnos
Hanno vinto le corsie preferenziali
Ils ont gagné les voies réservées
Hanno vinto le metropolitane
Ils ont gagné les métros
Hanno vinto le rotonde e i ponti a quadrifoglio
Ils ont gagné les ronds-points et les ponts à trèfle
Dalle uscite autostradali
Des sorties d'autoroute
Hanno vinto i parcheggi in doppia fila
Ils ont gagné les parkings en double file
Quelli multi-piano, vicino agli aeroporti
Ceux à plusieurs étages, près des aéroports
Le tangenziali alle otto di mattina e i centri commerciali
Les périphériques à huit heures du matin et les centres commerciaux
Nel fine settimana
Le week-end
Hanno vinto le corporazioni infiltrate nei consigli comunali
Ils ont gagné les corporations infiltrées dans les conseils municipaux
I loschi affari dei palazzinari
Les affaires louches des promoteurs immobiliers
Gli alberi umani e le case popolari
Les arbres humains et les logements sociaux
E i bed & breakfast affittati agli studenti americani
Et les chambres d'hôtes louées aux étudiants américains
Hanno vinto i superattici a tremila euro al mese
Ils ont gagné les super penthouses à trois mille euros par mois
Le puttane lungo i viali, sulle strade consolari
Les prostituées le long des avenues, sur les routes consulaires
Hanno vinto i pendolari
Ils ont gagné les navetteurs
Ma ha perso la città, ha perso un sogno
Mais la ville a perdu, un rêve a perdu
Abbiamo perso il fiato per parlarci
Nous avons perdu notre souffle pour nous parler
Ha perso la città, ha perso la comunità
La ville a perdu, la communauté a perdu
Abbiamo perso la voglia di aiutarci
Nous avons perdu l'envie de nous aider
Hanno vinto le catene dei negozi
Ils ont gagné les chaînes de magasins
Le insegne luminose sui tetti dei palazzi
Les enseignes lumineuses sur les toits des immeubles
Le luci lampeggianti dei semafori di notte
Les lumières clignotantes des feux de circulation la nuit
I bar che aprono alle sette
Les bars qui ouvrent à sept heures
Hanno vinto i ristoranti giapponesi
Ils ont gagné les restaurants japonais
Che poi sono cinesi anche se il cibo è giapponese
Qui sont en fait chinois même si la nourriture est japonaise
I locali modaioli, frequentati solamente da bellezze tutte uguali
Les endroits à la mode, fréquentés uniquement par des beautés toutes identiques
Le montagne d'immondizia, gli orizzonti verticali
Les montagnes de déchets, les horizons verticaux
Le giornate a targhe alterne e le polveri sottili
Les jours de plaques d'immatriculation alternées et les particules fines
Hanno vinto le filiali delle banche, hanno perso i calzolai
Les succursales des banques ont gagné, les cordonniers ont perdu
E ha perso la città, ha perso un sogno
Et la ville a perdu, un rêve a perdu
Abbiamo perso il fiato per parlarci
Nous avons perdu notre souffle pour nous parler
Ha perso la città, ha perso la comunità
La ville a perdu, la communauté a perdu
Abbiamo perso la voglia di aiutarci
Nous avons perdu l'envie de nous aider
Hanno vinto le corsie preferenziali
Mereka telah memenangkan jalur khusus
Hanno vinto le metropolitane
Mereka telah memenangkan kereta bawah tanah
Hanno vinto le rotonde e i ponti a quadrifoglio
Mereka telah memenangkan bundaran dan jembatan empat daun
Dalle uscite autostradali
Dari pintu keluar jalan tol
Hanno vinto i parcheggi in doppia fila
Mereka telah memenangkan parkir double
Quelli multi-piano, vicino agli aeroporti
Yang bertingkat, dekat dengan bandara
Le tangenziali alle otto di mattina e i centri commerciali
Jalan lingkar pada jam delapan pagi dan pusat perbelanjaan
Nel fine settimana
Di akhir pekan
Hanno vinto le corporazioni infiltrate nei consigli comunali
Mereka telah memenangkan korporasi yang menyusup ke dalam dewan kota
I loschi affari dei palazzinari
Bisnis gelap para pengembang
Gli alberi umani e le case popolari
Pohon manusia dan rumah susun
E i bed & breakfast affittati agli studenti americani
Dan bed & breakfast yang disewakan kepada mahasiswa Amerika
Hanno vinto i superattici a tremila euro al mese
Mereka telah memenangkan penthouse dengan tiga ribu euro per bulan
Le puttane lungo i viali, sulle strade consolari
Para pekerja seks di sepanjang jalan, di jalan-jalan konsuler
Hanno vinto i pendolari
Mereka telah memenangkan para penglaju
Ma ha perso la città, ha perso un sogno
Tapi kota itu telah kalah, telah kehilangan sebuah mimpi
Abbiamo perso il fiato per parlarci
Kita telah kehilangan napas untuk berbicara
Ha perso la città, ha perso la comunità
Kota itu telah kalah, telah kehilangan komunitas
Abbiamo perso la voglia di aiutarci
Kita telah kehilangan keinginan untuk saling membantu
Hanno vinto le catene dei negozi
Mereka telah memenangkan rantai toko
Le insegne luminose sui tetti dei palazzi
Papan nama bercahaya di atap gedung
Le luci lampeggianti dei semafori di notte
Lampu berkedip dari lampu lalu lintas di malam hari
I bar che aprono alle sette
Bar yang buka jam tujuh
Hanno vinto i ristoranti giapponesi
Mereka telah memenangkan restoran Jepang
Che poi sono cinesi anche se il cibo è giapponese
Yang sebenarnya adalah Cina meskipun makanannya Jepang
I locali modaioli, frequentati solamente da bellezze tutte uguali
Tempat-tempat trendi yang hanya dikunjungi oleh kecantikan yang serupa
Le montagne d'immondizia, gli orizzonti verticali
Gunung sampah, cakrawala vertikal
Le giornate a targhe alterne e le polveri sottili
Hari dengan sistem plat nomor bergantian dan partikel halus
Hanno vinto le filiali delle banche, hanno perso i calzolai
Mereka telah memenangkan cabang bank, para pembuat sepatu telah kalah
E ha perso la città, ha perso un sogno
Dan kota itu telah kalah, telah kehilangan sebuah mimpi
Abbiamo perso il fiato per parlarci
Kita telah kehilangan napas untuk berbicara
Ha perso la città, ha perso la comunità
Kota itu telah kalah, telah kehilangan komunitas
Abbiamo perso la voglia di aiutarci
Kita telah kehilangan keinginan untuk saling membantu
Hanno vinto le corsie preferenziali
พวกเขาชนะเลนพิเศษ
Hanno vinto le metropolitane
พวกเขาชนะรถไฟใต้ดิน
Hanno vinto le rotonde e i ponti a quadrifoglio
พวกเขาชนะที่วงเวียนและสะพานแบบสี่ใบโคลเวอร์
Dalle uscite autostradali
จากทางออกทางด่วน
Hanno vinto i parcheggi in doppia fila
พวกเขาชนะที่จอดรถแบบสองแถว
Quelli multi-piano, vicino agli aeroporti
ที่จอดรถหลายชั้นใกล้สนามบิน
Le tangenziali alle otto di mattina e i centri commerciali
ถนนวงแหวนในตอนเช้าและศูนย์การค้า
Nel fine settimana
ในช่วงสุดสัปดาห์
Hanno vinto le corporazioni infiltrate nei consigli comunali
พวกเขาชนะองค์กรที่แทรกซึมเข้าไปในสภาเทศบาล
I loschi affari dei palazzinari
การค้าขายที่มืดมนของนักพัฒนาอสังหาริมทรัพย์
Gli alberi umani e le case popolari
ต้นไม้ที่เป็นมนุษย์และบ้านสำหรับผู้มีรายได้น้อย
E i bed & breakfast affittati agli studenti americani
และเบดแอนด์เบรคฟาสต์ที่ให้เช่ากับนักศึกษาอเมริกัน
Hanno vinto i superattici a tremila euro al mese
พวกเขาชนะอพาร์ตเมนต์หรูราคาสามพันยูโรต่อเดือน
Le puttane lungo i viali, sulle strade consolari
โสเภณีตามถนนใหญ่, บนถนนหลวง
Hanno vinto i pendolari
พวกเขาชนะผู้เดินทางไปกลับ
Ma ha perso la città, ha perso un sogno
แต่เมืองนั้นแพ้, แพ้ความฝัน
Abbiamo perso il fiato per parlarci
เราหายใจไม่ทันที่จะพูดคุยกัน
Ha perso la città, ha perso la comunità
เมืองนั้นแพ้, แพ้ชุมชน
Abbiamo perso la voglia di aiutarci
เราหายใจไม่ทันที่จะช่วยเหลือกัน
Hanno vinto le catene dei negozi
พวกเขาชนะห่วงโซ่ร้านค้า
Le insegne luminose sui tetti dei palazzi
ป้ายไฟที่ติดอยู่บนหลังคาอาคาร
Le luci lampeggianti dei semafori di notte
ไฟกระพริบของสัญญาณไฟจราจรในเวลากลางคืน
I bar che aprono alle sette
บาร์ที่เปิดตั้งแต่เจ็ดโมงเช้า
Hanno vinto i ristoranti giapponesi
พวกเขาชนะร้านอาหารญี่ปุ่น
Che poi sono cinesi anche se il cibo è giapponese
ที่แท้จริงเป็นร้านอาหารจีนแม้ว่าอาหารจะเป็นญี่ปุ่น
I locali modaioli, frequentati solamente da bellezze tutte uguali
ร้านที่มีสไตล์, ที่มีแต่คนสวยๆ ที่หน้าตาเหมือนกัน
Le montagne d'immondizia, gli orizzonti verticali
ภูเขาขยะ, ขอบฟ้าที่ตั้งตรง
Le giornate a targhe alterne e le polveri sottili
วันที่มีการใช้ป้ายทะเบียนสลับกันและฝุ่นละอองเล็ก
Hanno vinto le filiali delle banche, hanno perso i calzolai
พวกเขาชนะสาขาของธนาคาร, ช่างทำรองเท้าแพ้
E ha perso la città, ha perso un sogno
และเมืองนั้นแพ้, แพ้ความฝัน
Abbiamo perso il fiato per parlarci
เราหายใจไม่ทันที่จะพูดคุยกัน
Ha perso la città, ha perso la comunità
เมืองนั้นแพ้, แพ้ชุมชน
Abbiamo perso la voglia di aiutarci
เราหายใจไม่ทันที่จะช่วยเหลือกัน