Carina

Corrado Lojacono, Alberto Testa

Liedtexte Übersetzung

Carina
Diventi tutti i giorni più carina
Ma in fondo resti sempre una bambina
Che non conosce il dolce gioco dell'amor

Graziosa
Nessuna donna al mondo è più graziosa
Perché la tua boccuccia deliziosa
Se vuole un bacio non ha il coraggio di mentir

Carina (carina)
Allegra spensierata sei carina (carina)
Ma con il broncio sembri ancor più bella
Tu sei la stella che manca in ciel
Perché carina, carina, carina sei tu
Simpatica e dolce ogni giorno di più
E col tuo candore carina tu sei fatta per amar

Carina
Diventi tutti i giorni più carina
Ma in fondo resti sempre una bambina
Che non conosce il dolce gioco dell'amor

Graziosa
Nessuna donna al mondo è più graziosa
Perché la tua boccuccia deliziosa
Se vuole un bacio non ha il coraggio di mentir

Carina (carina)
Allegra e spensierata sei carina (carina)
Ma con il broncio sembri ancor più bella
Tu sei la stella che manca in ciel
Perché carina, carina, carina sei tu
Simpatica e dolce ogni giorno di più
E col tuo candore carina tu sei fatta per me
Carina
Carina

Carina
Carina
Diventi tutti i giorni più carina
Du wirst jeden Tag hübscher
Ma in fondo resti sempre una bambina
Aber im Grunde bleibst du immer ein kleines Mädchen
Che non conosce il dolce gioco dell'amor
Das das süße Spiel der Liebe nicht kennt
Graziosa
Anmutig
Nessuna donna al mondo è più graziosa
Keine Frau auf der Welt ist anmutiger
Perché la tua boccuccia deliziosa
Denn dein entzückender kleiner Mund
Se vuole un bacio non ha il coraggio di mentir
Wenn er einen Kuss will, hat er nicht den Mut zu lügen
Carina (carina)
Carina (Carina)
Allegra spensierata sei carina (carina)
Fröhlich und sorglos bist du, Carina (Carina)
Ma con il broncio sembri ancor più bella
Aber mit der Schmollmund siehst du noch schöner aus
Tu sei la stella che manca in ciel
Du bist der Stern, der am Himmel fehlt
Perché carina, carina, carina sei tu
Denn Carina, Carina, Carina bist du
Simpatica e dolce ogni giorno di più
Sympathisch und süß jeden Tag mehr
E col tuo candore carina tu sei fatta per amar
Und mit deiner Unschuld, Carina, bist du gemacht, um zu lieben
Carina
Carina
Diventi tutti i giorni più carina
Du wirst jeden Tag hübscher
Ma in fondo resti sempre una bambina
Aber im Grunde bleibst du immer ein kleines Mädchen
Che non conosce il dolce gioco dell'amor
Das das süße Spiel der Liebe nicht kennt
Graziosa
Anmutig
Nessuna donna al mondo è più graziosa
Keine Frau auf der Welt ist anmutiger
Perché la tua boccuccia deliziosa
Denn dein entzückender kleiner Mund
Se vuole un bacio non ha il coraggio di mentir
Wenn er einen Kuss will, hat er nicht den Mut zu lügen
Carina (carina)
Carina (Carina)
Allegra e spensierata sei carina (carina)
Fröhlich und sorglos bist du, Carina (Carina)
Ma con il broncio sembri ancor più bella
Aber mit der Schmollmund siehst du noch schöner aus
Tu sei la stella che manca in ciel
Du bist der Stern, der am Himmel fehlt
Perché carina, carina, carina sei tu
Denn Carina, Carina, Carina bist du
Simpatica e dolce ogni giorno di più
Sympathisch und süß jeden Tag mehr
E col tuo candore carina tu sei fatta per me
Und mit deiner Unschuld, Carina, bist du gemacht für mich
Carina
Carina
Carina
Carina
Carina
Carina
Diventi tutti i giorni più carina
Ficas todos os dias mais bonita
Ma in fondo resti sempre una bambina
Mas no fundo, continuas sempre uma menina
Che non conosce il dolce gioco dell'amor
Que não conhece o doce jogo do amor
Graziosa
Graziosa
Nessuna donna al mondo è più graziosa
Nenhuma mulher no mundo é mais graciosa
Perché la tua boccuccia deliziosa
Porque a tua boquinha deliciosa
Se vuole un bacio non ha il coraggio di mentir
Se quer um beijo, não tem a coragem de mentir
Carina (carina)
Carina (carina)
Allegra spensierata sei carina (carina)
Alegre e despreocupada, és carina (carina)
Ma con il broncio sembri ancor più bella
Mas com o beicinho pareces ainda mais bonita
Tu sei la stella che manca in ciel
Tu és a estrela que falta no céu
Perché carina, carina, carina sei tu
Porque carina, carina, carina és tu
Simpatica e dolce ogni giorno di più
Simpática e doce a cada dia que passa
E col tuo candore carina tu sei fatta per amar
E com a tua inocência, carina, és feita para amar
Carina
Carina
Diventi tutti i giorni più carina
Ficas todos os dias mais bonita
Ma in fondo resti sempre una bambina
Mas no fundo, continuas sempre uma menina
Che non conosce il dolce gioco dell'amor
Que não conhece o doce jogo do amor
Graziosa
Graziosa
Nessuna donna al mondo è più graziosa
Nenhuma mulher no mundo é mais graciosa
Perché la tua boccuccia deliziosa
Porque a tua boquinha deliciosa
Se vuole un bacio non ha il coraggio di mentir
Se quer um beijo, não tem a coragem de mentir
Carina (carina)
Carina (carina)
Allegra e spensierata sei carina (carina)
Alegre e despreocupada, és carina (carina)
Ma con il broncio sembri ancor più bella
Mas com o beicinho pareces ainda mais bonita
Tu sei la stella che manca in ciel
Tu és a estrela que falta no céu
Perché carina, carina, carina sei tu
Porque carina, carina, carina és tu
Simpatica e dolce ogni giorno di più
Simpática e doce a cada dia que passa
E col tuo candore carina tu sei fatta per me
E com a tua inocência, carina, és feita para mim
Carina
Carina
Carina
Carina
Carina
Carina
Diventi tutti i giorni più carina
You become more beautiful every day
Ma in fondo resti sempre una bambina
But in the end, you always remain a child
Che non conosce il dolce gioco dell'amor
Who does not know the sweet game of love
Graziosa
Graceful
Nessuna donna al mondo è più graziosa
No woman in the world is more graceful
Perché la tua boccuccia deliziosa
Because your delicious little mouth
Se vuole un bacio non ha il coraggio di mentir
If it wants a kiss, it doesn't have the courage to lie
Carina (carina)
Carina (carina)
Allegra spensierata sei carina (carina)
Cheerful and carefree, you are beautiful (carina)
Ma con il broncio sembri ancor più bella
But with a frown, you seem even more beautiful
Tu sei la stella che manca in ciel
You are the star that is missing in the sky
Perché carina, carina, carina sei tu
Because carina, carina, carina it's you
Simpatica e dolce ogni giorno di più
Friendly and sweet every day more
E col tuo candore carina tu sei fatta per amar
And with your innocence, carina, you are made to love
Carina
Carina
Diventi tutti i giorni più carina
You become more beautiful every day
Ma in fondo resti sempre una bambina
But in the end, you always remain a child
Che non conosce il dolce gioco dell'amor
Who does not know the sweet game of love
Graziosa
Graceful
Nessuna donna al mondo è più graziosa
No woman in the world is more graceful
Perché la tua boccuccia deliziosa
Because your delicious little mouth
Se vuole un bacio non ha il coraggio di mentir
If it wants a kiss, it doesn't have the courage to lie
Carina (carina)
Carina (carina)
Allegra e spensierata sei carina (carina)
Cheerful and carefree, you are beautiful (carina)
Ma con il broncio sembri ancor più bella
But with a frown, you seem even more beautiful
Tu sei la stella che manca in ciel
You are the star that is missing in the sky
Perché carina, carina, carina sei tu
Because carina, carina, carina it's you
Simpatica e dolce ogni giorno di più
Friendly and sweet every day more
E col tuo candore carina tu sei fatta per me
And with your innocence, carina, you are made for me
Carina
Carina
Carina
Carina
Carina
Carina
Diventi tutti i giorni più carina
Te vuelves más linda cada día
Ma in fondo resti sempre una bambina
Pero en el fondo siempre eres una niña
Che non conosce il dolce gioco dell'amor
Que no conoce el dulce juego del amor
Graziosa
Graziosa
Nessuna donna al mondo è più graziosa
Ninguna mujer en el mundo es más graciosa
Perché la tua boccuccia deliziosa
Porque tu boquita deliciosa
Se vuole un bacio non ha il coraggio di mentir
Si quiere un beso no tiene el valor de mentir
Carina (carina)
Carina (carina)
Allegra spensierata sei carina (carina)
Alegre y despreocupada eres linda (carina)
Ma con il broncio sembri ancor più bella
Pero con el ceño fruncido pareces aún más bella
Tu sei la stella che manca in ciel
Eres la estrella que falta en el cielo
Perché carina, carina, carina sei tu
Porque carina, carina, carina eres tú
Simpatica e dolce ogni giorno di più
Simpática y dulce cada día más
E col tuo candore carina tu sei fatta per amar
Y con tu candidez carina estás hecha para amar
Carina
Carina
Diventi tutti i giorni più carina
Te vuelves más linda cada día
Ma in fondo resti sempre una bambina
Pero en el fondo siempre eres una niña
Che non conosce il dolce gioco dell'amor
Que no conoce el dulce juego del amor
Graziosa
Graziosa
Nessuna donna al mondo è più graziosa
Ninguna mujer en el mundo es más graciosa
Perché la tua boccuccia deliziosa
Porque tu boquita deliciosa
Se vuole un bacio non ha il coraggio di mentir
Si quiere un beso no tiene el valor de mentir
Carina (carina)
Carina (carina)
Allegra e spensierata sei carina (carina)
Alegre y despreocupada eres linda (carina)
Ma con il broncio sembri ancor più bella
Pero con el ceño fruncido pareces aún más bella
Tu sei la stella che manca in ciel
Eres la estrella que falta en el cielo
Perché carina, carina, carina sei tu
Porque carina, carina, carina eres tú
Simpatica e dolce ogni giorno di più
Simpática y dulce cada día más
E col tuo candore carina tu sei fatta per me
Y con tu candidez carina estás hecha para mí
Carina
Carina
Carina
Carina
Carina
Carina
Diventi tutti i giorni più carina
Tu deviens chaque jour plus mignonne
Ma in fondo resti sempre una bambina
Mais au fond, tu restes toujours une petite fille
Che non conosce il dolce gioco dell'amor
Qui ne connaît pas le doux jeu de l'amour
Graziosa
Gracieuse
Nessuna donna al mondo è più graziosa
Aucune femme au monde n'est plus gracieuse
Perché la tua boccuccia deliziosa
Parce que ta petite bouche délicieuse
Se vuole un bacio non ha il coraggio di mentir
Si elle veut un baiser, n'a pas le courage de mentir
Carina (carina)
Carina (carina)
Allegra spensierata sei carina (carina)
Joyeuse et insouciante, tu es mignonne (carina)
Ma con il broncio sembri ancor più bella
Mais avec la moue, tu sembles encore plus belle
Tu sei la stella che manca in ciel
Tu es l'étoile qui manque dans le ciel
Perché carina, carina, carina sei tu
Parce que mignonne, mignonne, mignonne, c'est toi
Simpatica e dolce ogni giorno di più
Sympathique et douce chaque jour de plus
E col tuo candore carina tu sei fatta per amar
Et avec ta candeur mignonne, tu es faite pour aimer
Carina
Carina
Diventi tutti i giorni più carina
Tu deviens chaque jour plus mignonne
Ma in fondo resti sempre una bambina
Mais au fond, tu restes toujours une petite fille
Che non conosce il dolce gioco dell'amor
Qui ne connaît pas le doux jeu de l'amour
Graziosa
Gracieuse
Nessuna donna al mondo è più graziosa
Aucune femme au monde n'est plus gracieuse
Perché la tua boccuccia deliziosa
Parce que ta petite bouche délicieuse
Se vuole un bacio non ha il coraggio di mentir
Si elle veut un baiser, n'a pas le courage de mentir
Carina (carina)
Carina (carina)
Allegra e spensierata sei carina (carina)
Joyeuse et insouciante, tu es mignonne (carina)
Ma con il broncio sembri ancor più bella
Mais avec la moue, tu sembles encore plus belle
Tu sei la stella che manca in ciel
Tu es l'étoile qui manque dans le ciel
Perché carina, carina, carina sei tu
Parce que mignonne, mignonne, mignonne, c'est toi
Simpatica e dolce ogni giorno di più
Sympathique et douce chaque jour de plus
E col tuo candore carina tu sei fatta per me
Et avec ta candeur mignonne, tu es faite pour moi
Carina
Carina
Carina
Carina

Wissenswertes über das Lied Carina von Nicola Arigliano

Auf welchen Alben wurde das Lied “Carina” von Nicola Arigliano veröffentlicht?
Nicola Arigliano hat das Lied auf den Alben “Collezione Italiana” im Jahr 2006 und “Donna” im Jahr 2011 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Carina” von Nicola Arigliano komponiert?
Das Lied “Carina” von Nicola Arigliano wurde von Corrado Lojacono, Alberto Testa komponiert.

Beliebteste Lieder von Nicola Arigliano

Andere Künstler von Vocal Jazz