The sun is sleeping quietly
Once upon a century
Wistful oceans calm and red
Ardent caresses laid to rest
For my dreams I hold my life
For wishes I behold my night
The truth at the end of time
Losing faith makes a crime
I wish for this night-time
To last for a lifetime
The darkness around me
Shores of a solar sea
Oh how I wish to go down with the sun
Sleeping
Weeping
With you
Sorrow has a human heart
From my god it will depart
I'd sail before a thousand moons
Never finding where to go
Two hundred twenty-two days of light
Will be desired by a night
A moment for the poet's play
Until there's nothing left to say
I wish for this night-time
To last for a lifetime
The darkness around me
Shores of a solar sea
Oh how I wish to go down with the sun
Sleeping
Weeping
With you
I wish for this night-time
To last for a lifetime
The darkness around me
Shores of a solar sea
Oh how I wish to go down with the sun
Sleeping
Weeping
With you
The sun is sleeping quietly
Die Sonne schläft ruhig
Once upon a century
Einmal in einem Jahrhundert
Wistful oceans calm and red
Sehnsüchtige Ozeane ruhig und rot
Ardent caresses laid to rest
Inbrünstige Zärtlichkeiten zur Ruhe gelegt
For my dreams I hold my life
Für meine Träume halte ich mein Leben
For wishes I behold my night
Für Wünsche betrachte ich meine Nacht
The truth at the end of time
Die Wahrheit am Ende der Zeit
Losing faith makes a crime
Glauben zu verlieren ist ein Verbrechen
I wish for this night-time
Ich wünsche mir, dass diese Nacht
To last for a lifetime
Ein Leben lang dauert
The darkness around me
Die Dunkelheit um mich herum
Shores of a solar sea
Ufer eines Sonnenmeeres
Oh how I wish to go down with the sun
Oh, wie ich wünschte, mit der Sonne unterzugehen
Sleeping
Schlafend
Weeping
Weinend
With you
Mit dir
Sorrow has a human heart
Trauer hat ein menschliches Herz
From my god it will depart
Von meinem Gott wird es sich trennen
I'd sail before a thousand moons
Ich würde vor tausend Monden segeln
Never finding where to go
Nie herausfinden, wohin ich gehen soll
Two hundred twenty-two days of light
Zweihundertzweiundzwanzig Tage Licht
Will be desired by a night
Werden von einer Nacht begehrt
A moment for the poet's play
Ein Moment für das Spiel des Dichters
Until there's nothing left to say
Bis es nichts mehr zu sagen gibt
I wish for this night-time
Ich wünsche mir, dass diese Nacht
To last for a lifetime
Ein Leben lang dauert
The darkness around me
Die Dunkelheit um mich herum
Shores of a solar sea
Ufer eines Sonnenmeeres
Oh how I wish to go down with the sun
Oh, wie ich wünschte, mit der Sonne unterzugehen
Sleeping
Schlafend
Weeping
Weinend
With you
Mit dir
I wish for this night-time
Ich wünsche mir, dass diese Nacht
To last for a lifetime
Ein Leben lang dauert
The darkness around me
Die Dunkelheit um mich herum
Shores of a solar sea
Ufer eines Sonnenmeeres
Oh how I wish to go down with the sun
Oh, wie ich wünschte, mit der Sonne unterzugehen
Sleeping
Schlafend
Weeping
Weinend
With you
Mit dir
The sun is sleeping quietly
O sol está dormindo quietamente
Once upon a century
Era uma vez um século
Wistful oceans calm and red
Oceânos saudosos calmos e vermelhos
Ardent caresses laid to rest
Carícias ardentes postas para descansar
For my dreams I hold my life
Para os meus sonhos eu seguro minha vida
For wishes I behold my night
Para desejos eu contemplo minha noite
The truth at the end of time
A verdade no final do tempo
Losing faith makes a crime
Perder a fé faz um crime
I wish for this night-time
Eu desejo que esta noite
To last for a lifetime
Dure por uma vida
The darkness around me
A escuridão ao meu redor
Shores of a solar sea
Margens de um mar solar
Oh how I wish to go down with the sun
Oh, como eu desejo descer com o sol
Sleeping
Dormindo
Weeping
Chorando
With you
Com você
Sorrow has a human heart
A tristeza tem um coração humano
From my god it will depart
Do meu Deus, ela vai partir
I'd sail before a thousand moons
Eu navegaria antes de mil luas
Never finding where to go
Nunca encontrando para onde ir
Two hundred twenty-two days of light
Duzentos e vinte e dois dias de luz
Will be desired by a night
Serão desejados por uma noite
A moment for the poet's play
Um momento para a brincadeira do poeta
Until there's nothing left to say
Até que não haja mais nada para dizer
I wish for this night-time
Eu desejo que esta noite
To last for a lifetime
Dure por uma vida
The darkness around me
A escuridão ao meu redor
Shores of a solar sea
Margens de um mar solar
Oh how I wish to go down with the sun
Oh, como eu desejo descer com o sol
Sleeping
Dormindo
Weeping
Chorando
With you
Com você
I wish for this night-time
Eu desejo que esta noite
To last for a lifetime
Dure por uma vida
The darkness around me
A escuridão ao meu redor
Shores of a solar sea
Margens de um mar solar
Oh how I wish to go down with the sun
Oh, como eu desejo descer com o sol
Sleeping
Dormindo
Weeping
Chorando
With you
Com você
The sun is sleeping quietly
El sol duerme tranquilamente
Once upon a century
Una vez en un siglo
Wistful oceans calm and red
Océanos melancólicos, calmos y rojos
Ardent caresses laid to rest
Ardientes caricias puestas a descansar
For my dreams I hold my life
Por mis sueños sostengo mi vida
For wishes I behold my night
Por deseos contemplo mi noche
The truth at the end of time
La verdad al final del tiempo
Losing faith makes a crime
Perder la fe es un crimen
I wish for this night-time
Deseo que esta noche
To last for a lifetime
Dure toda una vida
The darkness around me
La oscuridad a mi alrededor
Shores of a solar sea
Orillas de un mar solar
Oh how I wish to go down with the sun
Oh, cómo deseo hundirme con el sol
Sleeping
Durmiendo
Weeping
Llorando
With you
Contigo
Sorrow has a human heart
La tristeza tiene un corazón humano
From my god it will depart
De mi dios se alejará
I'd sail before a thousand moons
Navegaría ante mil lunas
Never finding where to go
Sin encontrar nunca a dónde ir
Two hundred twenty-two days of light
Doscientos veintidós días de luz
Will be desired by a night
Serán deseados por una noche
A moment for the poet's play
Un momento para el juego del poeta
Until there's nothing left to say
Hasta que no quede nada que decir
I wish for this night-time
Deseo que esta noche
To last for a lifetime
Dure toda una vida
The darkness around me
La oscuridad a mi alrededor
Shores of a solar sea
Orillas de un mar solar
Oh how I wish to go down with the sun
Oh, cómo deseo hundirme con el sol
Sleeping
Durmiendo
Weeping
Llorando
With you
Contigo
I wish for this night-time
Deseo que esta noche
To last for a lifetime
Dure toda una vida
The darkness around me
La oscuridad a mi alrededor
Shores of a solar sea
Orillas de un mar solar
Oh how I wish to go down with the sun
Oh, cómo deseo hundirme con el sol
Sleeping
Durmiendo
Weeping
Llorando
With you
Contigo
The sun is sleeping quietly
Le soleil dort tranquillement
Once upon a century
Il était une fois sur un siècle
Wistful oceans calm and red
Des océans mélancoliques calmes et rouges
Ardent caresses laid to rest
Des caresses ardentes mises au repos
For my dreams I hold my life
Pour mes rêves je tiens ma vie
For wishes I behold my night
Pour mes souhaits je contemple ma nuit
The truth at the end of time
La vérité à la fin des temps
Losing faith makes a crime
Perdre la foi fait un crime
I wish for this night-time
Je souhaite que cette nuit
To last for a lifetime
Dure toute une vie
The darkness around me
L'obscurité autour de moi
Shores of a solar sea
Rives d'une mer solaire
Oh how I wish to go down with the sun
Oh comme je souhaite descendre avec le soleil
Sleeping
Dormant
Weeping
Pleurant
With you
Avec toi
Sorrow has a human heart
La tristesse a un cœur humain
From my god it will depart
De mon dieu, elle s'en ira
I'd sail before a thousand moons
Je naviguerais avant mille lunes
Never finding where to go
Ne trouvant jamais où aller
Two hundred twenty-two days of light
Deux cent vingt-deux jours de lumière
Will be desired by a night
Seront désirés par une nuit
A moment for the poet's play
Un moment pour le jeu du poète
Until there's nothing left to say
Jusqu'à ce qu'il n'y ait plus rien à dire
I wish for this night-time
Je souhaite que cette nuit
To last for a lifetime
Dure toute une vie
The darkness around me
L'obscurité autour de moi
Shores of a solar sea
Rives d'une mer solaire
Oh how I wish to go down with the sun
Oh comme je souhaite descendre avec le soleil
Sleeping
Dormant
Weeping
Pleurant
With you
Avec toi
I wish for this night-time
Je souhaite que cette nuit
To last for a lifetime
Dure toute une vie
The darkness around me
L'obscurité autour de moi
Shores of a solar sea
Rives d'une mer solaire
Oh how I wish to go down with the sun
Oh comme je souhaite descendre avec le soleil
Sleeping
Dormant
Weeping
Pleurant
With you
Avec toi
The sun is sleeping quietly
Il sole dorme tranquillamente
Once upon a century
Una volta ogni secolo
Wistful oceans calm and red
Oceani malinconici calmi e rossi
Ardent caresses laid to rest
Ardenti carezze messe a riposo
For my dreams I hold my life
Per i miei sogni tengo la mia vita
For wishes I behold my night
Per i desideri contemplo la mia notte
The truth at the end of time
La verità alla fine del tempo
Losing faith makes a crime
Perdere la fede è un crimine
I wish for this night-time
Desidero che questa notte
To last for a lifetime
Duri per tutta la vita
The darkness around me
L'oscurità attorno a me
Shores of a solar sea
Rive di un mare solare
Oh how I wish to go down with the sun
Oh come vorrei andare giù con il sole
Sleeping
Dormendo
Weeping
Piangendo
With you
Con te
Sorrow has a human heart
Il dolore ha un cuore umano
From my god it will depart
Dal mio dio se ne andrà
I'd sail before a thousand moons
Navigherei prima di mille lune
Never finding where to go
Mai trovando dove andare
Two hundred twenty-two days of light
Duecentoventidue giorni di luce
Will be desired by a night
Saranno desiderati da una notte
A moment for the poet's play
Un momento per il gioco del poeta
Until there's nothing left to say
Fino a quando non ci sarà più niente da dire
I wish for this night-time
Desidero che questa notte
To last for a lifetime
Duri per tutta la vita
The darkness around me
L'oscurità attorno a me
Shores of a solar sea
Rive di un mare solare
Oh how I wish to go down with the sun
Oh come vorrei andare giù con il sole
Sleeping
Dormendo
Weeping
Piangendo
With you
Con te
I wish for this night-time
Desidero che questa notte
To last for a lifetime
Duri per tutta la vita
The darkness around me
L'oscurità attorno a me
Shores of a solar sea
Rive di un mare solare
Oh how I wish to go down with the sun
Oh come vorrei andare giù con il sole
Sleeping
Dormendo
Weeping
Piangendo
With you
Con te
The sun is sleeping quietly
Matahari terlelap dengan tenang
Once upon a century
Suatu ketika dalam satu abad
Wistful oceans calm and red
Samudra yang rindu tenang dan merah
Ardent caresses laid to rest
Belai kasih yang hangat telah beristirahat
For my dreams I hold my life
Untuk mimpiku aku memegang hidupku
For wishes I behold my night
Untuk harapan aku memandang malamku
The truth at the end of time
Kebenaran di akhir waktu
Losing faith makes a crime
Kehilangan iman menjadi sebuah kejahatan
I wish for this night-time
Aku berharap malam ini
To last for a lifetime
Berlangsung seumur hidup
The darkness around me
Kegelapan di sekelilingku
Shores of a solar sea
Pantai dari laut surya
Oh how I wish to go down with the sun
Oh betapa aku ingin tenggelam bersama matahari
Sleeping
Tertidur
Weeping
Menangis
With you
Bersamamu
Sorrow has a human heart
Duka memiliki hati manusia
From my god it will depart
Dari tuhanku itu akan berpisah
I'd sail before a thousand moons
Aku akan berlayar sebelum seribu bulan
Never finding where to go
Tak pernah menemukan kemana harus pergi
Two hundred twenty-two days of light
Dua ratus dua puluh dua hari cahaya
Will be desired by a night
Akan diinginkan oleh malam
A moment for the poet's play
Sejenak untuk permainan penyair
Until there's nothing left to say
Hingga tak ada lagi yang bisa dikatakan
I wish for this night-time
Aku berharap malam ini
To last for a lifetime
Berlangsung seumur hidup
The darkness around me
Kegelapan di sekelilingku
Shores of a solar sea
Pantai dari laut surya
Oh how I wish to go down with the sun
Oh betapa aku ingin tenggelam bersama matahari
Sleeping
Tertidur
Weeping
Menangis
With you
Bersamamu
I wish for this night-time
Aku berharap malam ini
To last for a lifetime
Berlangsung seumur hidup
The darkness around me
Kegelapan di sekelilingku
Shores of a solar sea
Pantai dari laut surya
Oh how I wish to go down with the sun
Oh betapa aku ingin tenggelam bersama matahari
Sleeping
Tertidur
Weeping
Menangis
With you
Bersamamu
The sun is sleeping quietly
ดวงอาทิตย์กำลังหลับอย่างสงบ
Once upon a century
ครั้งหนึ่งในศตวรรษ
Wistful oceans calm and red
มหาสมุทรที่หมองคล้ำและแดง
Ardent caresses laid to rest
ความรักที่ร้อนแรงถูกวางให้พักผ่อน
For my dreams I hold my life
เพื่อความฝันของฉัน ฉันถือชีวิตไว้
For wishes I behold my night
เพื่อความปรารถนา ฉันจ้องมองคืนของฉัน
The truth at the end of time
ความจริงที่ปลายเวลา
Losing faith makes a crime
การสูญเสียความเชื่อทำให้เกิดอาชญากรรม
I wish for this night-time
ฉันปรารถนาให้เวลากลางคืนนี้
To last for a lifetime
ยืดเยื้อไปตลอดชีวิต
The darkness around me
ความมืดที่ล้อมรอบฉัน
Shores of a solar sea
ชายฝั่งของทะเลสุริยะ
Oh how I wish to go down with the sun
โอ้ ฉันปรารถนาที่จะตกลงไปกับดวงอาทิตย์
Sleeping
หลับ
Weeping
ร้องไห้
With you
กับคุณ
Sorrow has a human heart
ความเศร้ามีหัวใจมนุษย์
From my god it will depart
จากพระเจ้าของฉัน มันจะจากไป
I'd sail before a thousand moons
ฉันจะเดินทางก่อนพันดวงจันทร์
Never finding where to go
ไม่เคยหาที่ไป
Two hundred twenty-two days of light
สองร้อยยี่สิบสองวันแห่งแสง
Will be desired by a night
จะถูกปรารถนาโดยคืนหนึ่ง
A moment for the poet's play
ช่วงเวลาสำหรับการเล่นของกวี
Until there's nothing left to say
จนกว่าจะไม่มีอะไรเหลือให้พูด
I wish for this night-time
ฉันปรารถนาให้เวลากลางคืนนี้
To last for a lifetime
ยืดเยื้อไปตลอดชีวิต
The darkness around me
ความมืดที่ล้อมรอบฉัน
Shores of a solar sea
ชายฝั่งของทะเลสุริยะ
Oh how I wish to go down with the sun
โอ้ ฉันปรารถนาที่จะตกลงไปกับดวงอาทิตย์
Sleeping
หลับ
Weeping
ร้องไห้
With you
กับคุณ
I wish for this night-time
ฉันปรารถนาให้เวลากลางคืนนี้
To last for a lifetime
ยืดเยื้อไปตลอดชีวิต
The darkness around me
ความมืดที่ล้อมรอบฉัน
Shores of a solar sea
ชายฝั่งของทะเลสุริยะ
Oh how I wish to go down with the sun
โอ้ ฉันปรารถนาที่จะตกลงไปกับดวงอาทิตย์
Sleeping
หลับ
Weeping
ร้องไห้
With you
กับคุณ
The sun is sleeping quietly
太阳静静地沉睡
Once upon a century
曾经有一个世纪
Wistful oceans calm and red
忧郁的海洋平静而红
Ardent caresses laid to rest
热情的爱抚已经安息
For my dreams I hold my life
为了我的梦想我守护我的生命
For wishes I behold my night
为了愿望我凝视我的夜晚
The truth at the end of time
时间尽头的真相
Losing faith makes a crime
失去信仰成为一种罪行
I wish for this night-time
我希望这夜晚
To last for a lifetime
能持续一生
The darkness around me
我周围的黑暗
Shores of a solar sea
太阳海的岸边
Oh how I wish to go down with the sun
哦,我多么希望随着太阳一起沉没
Sleeping
睡觉
Weeping
哭泣
With you
与你同在
Sorrow has a human heart
悲伤拥有一个人类的心
From my god it will depart
它将从我的神那里离开
I'd sail before a thousand moons
我愿航行千月
Never finding where to go
永远找不到去向
Two hundred twenty-two days of light
二百二十二天的光明
Will be desired by a night
将被一夜所渴望
A moment for the poet's play
诗人的游戏片刻
Until there's nothing left to say
直到无话可说
I wish for this night-time
我希望这夜晚
To last for a lifetime
能持续一生
The darkness around me
我周围的黑暗
Shores of a solar sea
太阳海的岸边
Oh how I wish to go down with the sun
哦,我多么希望随着太阳一起沉没
Sleeping
睡觉
Weeping
哭泣
With you
与你同在
I wish for this night-time
我希望这夜晚
To last for a lifetime
能持续一生
The darkness around me
我周围的黑暗
Shores of a solar sea
太阳海的岸边
Oh how I wish to go down with the sun
哦,我多么希望随着太阳一起沉没
Sleeping
睡觉
Weeping
哭泣
With you
与你同在