By-by-by-bye
Wavemakers
By-by-by-bye, yeah
Ils veulent plus passer l'salam han, raconte pas tes salades, nan
Si tu veux qu'j'sois ton médica', t'as de quoi tomber malade, han
La plupart sont des traîtres, ouais, j'ai le dos rempli d'balafres, ouais
Comme dans une course de fond, han, le but, c'est d'rester à la fin
Le cœur à vide, j'ai plus les mots, le monde est faux c'est vrai
Et toi apparemment tu parles de nous, mais au fond de toi tu sais
Dis pas qu'c'est par amour, on sait déjà qu'l'oseille t'fais plus d'effets
J'suis dans des sales affaires, y a que la juge qui peut réduire mes peines
Bah ouais, ma gueule, y a que les vrais qui parlent avec nous
Une épée d'Damoclès au-dessus d'ta tête, j'efface mes dettes, mmh
Elle aime bien ride avec moi sur Paris toute la nuit
Diamants, pas de Swarovski, j'sais qu'elle veut ça toute la vie
Et dehors j'entend pleurer, ça s'allume sans état d'âme
Si l'argent fait pas l'bonheur, on préfère rester sauvages
Ça pue la rue la vraie, pas celle qui raconte dans leurs textes, nan
Ils veulent plus passer l'salam han, raconte pas tes salades, nan
Si tu veux qu'j'sois ton médica', t'as de quoi tomber malade, hein
La plupart sont des traîtres, ouais, j'ai le dos rempli d'balafres, ouais
Comme dans une course de fond, han, le but, c'est d'rester à la fin
Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe (Joe Pesci, Joe)
Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe (Joe Pesci, Joe)
Et si j'enchaîne les petits jobs, mon amour sera-t-il réciproque?
Nos images dans la pellicule, j'les regardes quand j'suis dans l'bloc
Et ça sent la fin (la fin), affranchis comme Pesci Joe Pesci
J'voyais déjà loin tout petit, tout petit, eh
Arrête un peu tes salades, hein, on s'est dit "pour l'éternité"
Aujourd'hui, plus de salam, hein
Laisse-les faire les voyous, c'est des voleurs de sac-à-main
Nos images dans la pellicule, aujourd'hui, plus de salam hein
Et dehors j'entend pleurer, ça s'allume sans état d'âme
Si l'argent fait pas l'bonheur, on préfère rester sauvages
Ça pue la rue la vraie, pas celle qui raconte dans leurs textes, nan
Ils veulent plus passer l'salam han, raconte pas tes salades, nan
Si tu veux qu'j'sois ton médica', t'as de quoi tomber malade, hein
La plupart sont des traîtres, ouais, j'ai le dos rempli d'balafres, ouais
Comme dans une course de fond, han, le but, c'est d'rester à la fin
Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe (Joe Pesci, Joe)
Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe (Joe Pesci, Joe)
By-by-by-bye
Tschüss-tschüss-tschüss-tschüss
Wavemakers
Wellenmacher
By-by-by-bye, yeah
Tschüss-tschüss-tschüss-tschüss, ja
Ils veulent plus passer l'salam han, raconte pas tes salades, nan
Sie wollen nicht mehr den Salam geben, erzähl nicht deine Lügen, nein
Si tu veux qu'j'sois ton médica', t'as de quoi tomber malade, han
Wenn du willst, dass ich dein Arzt bin, hast du genug, um krank zu werden, ja
La plupart sont des traîtres, ouais, j'ai le dos rempli d'balafres, ouais
Die meisten sind Verräter, ja, mein Rücken ist voller Narben, ja
Comme dans une course de fond, han, le but, c'est d'rester à la fin
Wie in einem Langstreckenlauf, ja, das Ziel ist, am Ende zu bleiben
Le cœur à vide, j'ai plus les mots, le monde est faux c'est vrai
Das Herz ist leer, ich habe keine Worte mehr, die Welt ist falsch, das ist wahr
Et toi apparemment tu parles de nous, mais au fond de toi tu sais
Und du sprichst anscheinend von uns, aber tief in dir weißt du
Dis pas qu'c'est par amour, on sait déjà qu'l'oseille t'fais plus d'effets
Sag nicht, dass es aus Liebe ist, wir wissen schon, dass das Geld dir mehr Effekte gibt
J'suis dans des sales affaires, y a que la juge qui peut réduire mes peines
Ich bin in schmutzigen Geschäften, nur der Richter kann meine Strafen reduzieren
Bah ouais, ma gueule, y a que les vrais qui parlent avec nous
Ja, mein Gesicht, nur die Wahren sprechen mit uns
Une épée d'Damoclès au-dessus d'ta tête, j'efface mes dettes, mmh
Ein Damoklesschwert über deinem Kopf, ich lösche meine Schulden, mmh
Elle aime bien ride avec moi sur Paris toute la nuit
Sie mag es, die ganze Nacht mit mir durch Paris zu fahren
Diamants, pas de Swarovski, j'sais qu'elle veut ça toute la vie
Diamanten, kein Swarovski, ich weiß, dass sie das ihr ganzes Leben will
Et dehors j'entend pleurer, ça s'allume sans état d'âme
Und draußen höre ich Weinen, es leuchtet ohne Gewissen
Si l'argent fait pas l'bonheur, on préfère rester sauvages
Wenn Geld nicht glücklich macht, bleiben wir lieber wild
Ça pue la rue la vraie, pas celle qui raconte dans leurs textes, nan
Es stinkt nach der echten Straße, nicht die, die sie in ihren Texten erzählen, nein
Ils veulent plus passer l'salam han, raconte pas tes salades, nan
Sie wollen nicht mehr den Salam geben, erzähl nicht deine Lügen, nein
Si tu veux qu'j'sois ton médica', t'as de quoi tomber malade, hein
Wenn du willst, dass ich dein Arzt bin, hast du genug, um krank zu werden, ja
La plupart sont des traîtres, ouais, j'ai le dos rempli d'balafres, ouais
Die meisten sind Verräter, ja, mein Rücken ist voller Narben, ja
Comme dans une course de fond, han, le but, c'est d'rester à la fin
Wie in einem Langstreckenlauf, ja, das Ziel ist, am Ende zu bleiben
Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe (Joe Pesci, Joe)
Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe (Joe Pesci, Joe)
Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe (Joe Pesci, Joe)
Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe (Joe Pesci, Joe)
Et si j'enchaîne les petits jobs, mon amour sera-t-il réciproque?
Und wenn ich kleine Jobs aneinanderreihe, wird meine Liebe erwidert?
Nos images dans la pellicule, j'les regardes quand j'suis dans l'bloc
Unsere Bilder im Film, ich schaue sie an, wenn ich im Block bin
Et ça sent la fin (la fin), affranchis comme Pesci Joe Pesci
Und es riecht nach dem Ende (dem Ende), freigelassen wie Pesci Joe Pesci
J'voyais déjà loin tout petit, tout petit, eh
Schon als kleines Kind sah ich weit, sehr klein, eh
Arrête un peu tes salades, hein, on s'est dit "pour l'éternité"
Hör auf mit deinen Lügen, ja, wir haben gesagt „für die Ewigkeit“
Aujourd'hui, plus de salam, hein
Heute, kein Salam mehr, ja
Laisse-les faire les voyous, c'est des voleurs de sac-à-main
Lass sie die Gangster spielen, sie sind Handtaschendiebe
Nos images dans la pellicule, aujourd'hui, plus de salam hein
Unsere Bilder im Film, heute, kein Salam mehr, ja
Et dehors j'entend pleurer, ça s'allume sans état d'âme
Und draußen höre ich Weinen, es leuchtet ohne Gewissen
Si l'argent fait pas l'bonheur, on préfère rester sauvages
Wenn Geld nicht glücklich macht, bleiben wir lieber wild
Ça pue la rue la vraie, pas celle qui raconte dans leurs textes, nan
Es stinkt nach der echten Straße, nicht die, die sie in ihren Texten erzählen, nein
Ils veulent plus passer l'salam han, raconte pas tes salades, nan
Sie wollen nicht mehr den Salam geben, erzähl nicht deine Lügen, nein
Si tu veux qu'j'sois ton médica', t'as de quoi tomber malade, hein
Wenn du willst, dass ich dein Arzt bin, hast du genug, um krank zu werden, ja
La plupart sont des traîtres, ouais, j'ai le dos rempli d'balafres, ouais
Die meisten sind Verräter, ja, mein Rücken ist voller Narben, ja
Comme dans une course de fond, han, le but, c'est d'rester à la fin
Wie in einem Langstreckenlauf, ja, das Ziel ist, am Ende zu bleiben
Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe (Joe Pesci, Joe)
Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe (Joe Pesci, Joe)
Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe (Joe Pesci, Joe)
Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe (Joe Pesci, Joe)
By-by-by-bye
Tchau-tchau-tchau-tchau
Wavemakers
Criadores de ondas
By-by-by-bye, yeah
Tchau-tchau-tchau-tchau, sim
Ils veulent plus passer l'salam han, raconte pas tes salades, nan
Eles não querem mais dizer salam han, não conte suas histórias, não
Si tu veux qu'j'sois ton médica', t'as de quoi tomber malade, han
Se você quer que eu seja seu médico, você tem algo para ficar doente, han
La plupart sont des traîtres, ouais, j'ai le dos rempli d'balafres, ouais
A maioria são traidores, sim, tenho as costas cheias de cicatrizes, sim
Comme dans une course de fond, han, le but, c'est d'rester à la fin
Como em uma corrida de longa distância, han, o objetivo é ficar até o fim
Le cœur à vide, j'ai plus les mots, le monde est faux c'est vrai
O coração vazio, não tenho mais palavras, o mundo é falso é verdade
Et toi apparemment tu parles de nous, mais au fond de toi tu sais
E você aparentemente fala de nós, mas no fundo você sabe
Dis pas qu'c'est par amour, on sait déjà qu'l'oseille t'fais plus d'effets
Não diga que é por amor, já sabemos que o dinheiro te afeta mais
J'suis dans des sales affaires, y a que la juge qui peut réduire mes peines
Estou em negócios sujos, só o juiz pode reduzir minhas penas
Bah ouais, ma gueule, y a que les vrais qui parlent avec nous
Claro, cara, só os verdadeiros falam conosco
Une épée d'Damoclès au-dessus d'ta tête, j'efface mes dettes, mmh
Uma espada de Damocles sobre sua cabeça, eu apago minhas dívidas, mmh
Elle aime bien ride avec moi sur Paris toute la nuit
Ela gosta de andar comigo por Paris a noite toda
Diamants, pas de Swarovski, j'sais qu'elle veut ça toute la vie
Diamantes, não Swarovski, eu sei que ela quer isso a vida toda
Et dehors j'entend pleurer, ça s'allume sans état d'âme
E lá fora eu ouço chorar, acende sem remorso
Si l'argent fait pas l'bonheur, on préfère rester sauvages
Se o dinheiro não traz felicidade, preferimos permanecer selvagens
Ça pue la rue la vraie, pas celle qui raconte dans leurs textes, nan
Cheira a rua verdadeira, não aquela que eles contam em seus textos, não
Ils veulent plus passer l'salam han, raconte pas tes salades, nan
Eles não querem mais dizer salam han, não conte suas histórias, não
Si tu veux qu'j'sois ton médica', t'as de quoi tomber malade, hein
Se você quer que eu seja seu médico, você tem algo para ficar doente, hein
La plupart sont des traîtres, ouais, j'ai le dos rempli d'balafres, ouais
A maioria são traidores, sim, tenho as costas cheias de cicatrizes, sim
Comme dans une course de fond, han, le but, c'est d'rester à la fin
Como em uma corrida de longa distância, han, o objetivo é ficar até o fim
Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe (Joe Pesci, Joe)
Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe (Joe Pesci, Joe)
Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe (Joe Pesci, Joe)
Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe (Joe Pesci, Joe)
Et si j'enchaîne les petits jobs, mon amour sera-t-il réciproque?
E se eu encadear pequenos trabalhos, meu amor será recíproco?
Nos images dans la pellicule, j'les regardes quand j'suis dans l'bloc
Nossas imagens no filme, eu as vejo quando estou no bloco
Et ça sent la fin (la fin), affranchis comme Pesci Joe Pesci
E cheira ao fim (o fim), livre como Pesci Joe Pesci
J'voyais déjà loin tout petit, tout petit, eh
Eu já via longe quando era pequeno, muito pequeno, eh
Arrête un peu tes salades, hein, on s'est dit "pour l'éternité"
Pare com suas histórias, hein, dissemos "para a eternidade"
Aujourd'hui, plus de salam, hein
Hoje, não mais salam, hein
Laisse-les faire les voyous, c'est des voleurs de sac-à-main
Deixe-os serem bandidos, são ladrões de bolsas
Nos images dans la pellicule, aujourd'hui, plus de salam hein
Nossas imagens no filme, hoje, não mais salam hein
Et dehors j'entend pleurer, ça s'allume sans état d'âme
E lá fora eu ouço chorar, acende sem remorso
Si l'argent fait pas l'bonheur, on préfère rester sauvages
Se o dinheiro não traz felicidade, preferimos permanecer selvagens
Ça pue la rue la vraie, pas celle qui raconte dans leurs textes, nan
Cheira a rua verdadeira, não aquela que eles contam em seus textos, não
Ils veulent plus passer l'salam han, raconte pas tes salades, nan
Eles não querem mais dizer salam han, não conte suas histórias, não
Si tu veux qu'j'sois ton médica', t'as de quoi tomber malade, hein
Se você quer que eu seja seu médico, você tem algo para ficar doente, hein
La plupart sont des traîtres, ouais, j'ai le dos rempli d'balafres, ouais
A maioria são traidores, sim, tenho as costas cheias de cicatrizes, sim
Comme dans une course de fond, han, le but, c'est d'rester à la fin
Como em uma corrida de longa distância, han, o objetivo é ficar até o fim
Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe (Joe Pesci, Joe)
Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe (Joe Pesci, Joe)
Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe (Joe Pesci, Joe)
Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe (Joe Pesci, Joe)
By-by-by-bye
By-by-by-bye
Wavemakers
Wavemakers
By-by-by-bye, yeah
By-by-by-bye, yeah
Ils veulent plus passer l'salam han, raconte pas tes salades, nan
They don't want to say hello anymore, don't tell your lies, no
Si tu veux qu'j'sois ton médica', t'as de quoi tomber malade, han
If you want me to be your doctor, you have enough to get sick, yeah
La plupart sont des traîtres, ouais, j'ai le dos rempli d'balafres, ouais
Most of them are traitors, yeah, my back is full of scars, yeah
Comme dans une course de fond, han, le but, c'est d'rester à la fin
Like in a long-distance race, yeah, the goal is to stay till the end
Le cœur à vide, j'ai plus les mots, le monde est faux c'est vrai
My heart is empty, I'm out of words, the world is fake it's true
Et toi apparemment tu parles de nous, mais au fond de toi tu sais
And you apparently talk about us, but deep down you know
Dis pas qu'c'est par amour, on sait déjà qu'l'oseille t'fais plus d'effets
Don't say it's for love, we already know that money affects you more
J'suis dans des sales affaires, y a que la juge qui peut réduire mes peines
I'm in dirty business, only the judge can reduce my sentences
Bah ouais, ma gueule, y a que les vrais qui parlent avec nous
Yeah, mate, only the real ones talk with us
Une épée d'Damoclès au-dessus d'ta tête, j'efface mes dettes, mmh
A sword of Damocles above your head, I erase my debts, mmh
Elle aime bien ride avec moi sur Paris toute la nuit
She likes to ride with me around Paris all night
Diamants, pas de Swarovski, j'sais qu'elle veut ça toute la vie
Diamonds, not Swarovski, I know she wants that all her life
Et dehors j'entend pleurer, ça s'allume sans état d'âme
And outside I hear crying, it lights up without a soul
Si l'argent fait pas l'bonheur, on préfère rester sauvages
If money doesn't bring happiness, we prefer to stay wild
Ça pue la rue la vraie, pas celle qui raconte dans leurs textes, nan
It smells like the real street, not the one they talk about in their texts, no
Ils veulent plus passer l'salam han, raconte pas tes salades, nan
They don't want to say hello anymore, don't tell your lies, no
Si tu veux qu'j'sois ton médica', t'as de quoi tomber malade, hein
If you want me to be your doctor, you have enough to get sick, huh
La plupart sont des traîtres, ouais, j'ai le dos rempli d'balafres, ouais
Most of them are traitors, yeah, my back is full of scars, yeah
Comme dans une course de fond, han, le but, c'est d'rester à la fin
Like in a long-distance race, yeah, the goal is to stay till the end
Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe (Joe Pesci, Joe)
Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe (Joe Pesci, Joe)
Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe (Joe Pesci, Joe)
Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe (Joe Pesci, Joe)
Et si j'enchaîne les petits jobs, mon amour sera-t-il réciproque?
And if I chain small jobs, will my love be reciprocal?
Nos images dans la pellicule, j'les regardes quand j'suis dans l'bloc
Our images in the film, I look at them when I'm in the block
Et ça sent la fin (la fin), affranchis comme Pesci Joe Pesci
And it smells like the end (the end), free like Pesci Joe Pesci
J'voyais déjà loin tout petit, tout petit, eh
I already saw far when I was little, very little, eh
Arrête un peu tes salades, hein, on s'est dit "pour l'éternité"
Stop your lies, huh, we said "for eternity"
Aujourd'hui, plus de salam, hein
Today, no more hello, huh
Laisse-les faire les voyous, c'est des voleurs de sac-à-main
Let them play the thugs, they are handbag thieves
Nos images dans la pellicule, aujourd'hui, plus de salam hein
Our images in the film, today, no more hello huh
Et dehors j'entend pleurer, ça s'allume sans état d'âme
And outside I hear crying, it lights up without a soul
Si l'argent fait pas l'bonheur, on préfère rester sauvages
If money doesn't bring happiness, we prefer to stay wild
Ça pue la rue la vraie, pas celle qui raconte dans leurs textes, nan
It smells like the real street, not the one they talk about in their texts, no
Ils veulent plus passer l'salam han, raconte pas tes salades, nan
They don't want to say hello anymore, don't tell your lies, no
Si tu veux qu'j'sois ton médica', t'as de quoi tomber malade, hein
If you want me to be your doctor, you have enough to get sick, huh
La plupart sont des traîtres, ouais, j'ai le dos rempli d'balafres, ouais
Most of them are traitors, yeah, my back is full of scars, yeah
Comme dans une course de fond, han, le but, c'est d'rester à la fin
Like in a long-distance race, yeah, the goal is to stay till the end
Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe (Joe Pesci, Joe)
Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe (Joe Pesci, Joe)
Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe (Joe Pesci, Joe)
Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe (Joe Pesci, Joe)
By-by-by-bye
Adiós-adiós-adiós, adiós
Wavemakers
Creadores de olas
By-by-by-bye, yeah
Adiós-adiós-adiós, sí
Ils veulent plus passer l'salam han, raconte pas tes salades, nan
Ya no quieren saludar, no cuentes tus mentiras, no
Si tu veux qu'j'sois ton médica', t'as de quoi tomber malade, han
Si quieres que sea tu médico, tienes suficiente para enfermarte, sí
La plupart sont des traîtres, ouais, j'ai le dos rempli d'balafres, ouais
La mayoría son traidores, sí, tengo la espalda llena de cicatrices, sí
Comme dans une course de fond, han, le but, c'est d'rester à la fin
Como en una carrera de fondo, sí, el objetivo es quedarse hasta el final
Le cœur à vide, j'ai plus les mots, le monde est faux c'est vrai
El corazón vacío, ya no tengo palabras, el mundo es falso es verdad
Et toi apparemment tu parles de nous, mais au fond de toi tu sais
Y tú aparentemente hablas de nosotros, pero en el fondo tú sabes
Dis pas qu'c'est par amour, on sait déjà qu'l'oseille t'fais plus d'effets
No digas que es por amor, ya sabemos que el dinero te afecta más
J'suis dans des sales affaires, y a que la juge qui peut réduire mes peines
Estoy en malos negocios, solo el juez puede reducir mis penas
Bah ouais, ma gueule, y a que les vrais qui parlent avec nous
Sí, solo los verdaderos hablan con nosotros
Une épée d'Damoclès au-dessus d'ta tête, j'efface mes dettes, mmh
Una espada de Damocles sobre tu cabeza, borro mis deudas, mmh
Elle aime bien ride avec moi sur Paris toute la nuit
Le gusta pasear conmigo por París toda la noche
Diamants, pas de Swarovski, j'sais qu'elle veut ça toute la vie
Diamantes, no Swarovski, sé que quiere eso toda su vida
Et dehors j'entend pleurer, ça s'allume sans état d'âme
Y afuera oigo llorar, se enciende sin remordimientos
Si l'argent fait pas l'bonheur, on préfère rester sauvages
Si el dinero no trae la felicidad, preferimos seguir siendo salvajes
Ça pue la rue la vraie, pas celle qui raconte dans leurs textes, nan
Huele a la verdadera calle, no la que cuentan en sus textos, no
Ils veulent plus passer l'salam han, raconte pas tes salades, nan
Ya no quieren saludar, no cuentes tus mentiras, no
Si tu veux qu'j'sois ton médica', t'as de quoi tomber malade, hein
Si quieres que sea tu médico, tienes suficiente para enfermarte, sí
La plupart sont des traîtres, ouais, j'ai le dos rempli d'balafres, ouais
La mayoría son traidores, sí, tengo la espalda llena de cicatrices, sí
Comme dans une course de fond, han, le but, c'est d'rester à la fin
Como en una carrera de fondo, sí, el objetivo es quedarse hasta el final
Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe (Joe Pesci, Joe)
Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe (Joe Pesci, Joe)
Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe (Joe Pesci, Joe)
Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe (Joe Pesci, Joe)
Et si j'enchaîne les petits jobs, mon amour sera-t-il réciproque?
Y si encadeno pequeños trabajos, ¿será mi amor correspondido?
Nos images dans la pellicule, j'les regardes quand j'suis dans l'bloc
Nuestras imágenes en la película, las miro cuando estoy en el bloque
Et ça sent la fin (la fin), affranchis comme Pesci Joe Pesci
Y huele a fin (el fin), liberados como Pesci Joe Pesci
J'voyais déjà loin tout petit, tout petit, eh
Ya veía lejos cuando era pequeño, muy pequeño, eh
Arrête un peu tes salades, hein, on s'est dit "pour l'éternité"
Deja tus mentiras, sí, nos dijimos "para siempre"
Aujourd'hui, plus de salam, hein
Hoy, no más saludos, sí
Laisse-les faire les voyous, c'est des voleurs de sac-à-main
Deja que hagan los matones, son ladrones de bolsos
Nos images dans la pellicule, aujourd'hui, plus de salam hein
Nuestras imágenes en la película, hoy, no más saludos, sí
Et dehors j'entend pleurer, ça s'allume sans état d'âme
Y afuera oigo llorar, se enciende sin remordimientos
Si l'argent fait pas l'bonheur, on préfère rester sauvages
Si el dinero no trae la felicidad, preferimos seguir siendo salvajes
Ça pue la rue la vraie, pas celle qui raconte dans leurs textes, nan
Huele a la verdadera calle, no la que cuentan en sus textos, no
Ils veulent plus passer l'salam han, raconte pas tes salades, nan
Ya no quieren saludar, no cuentes tus mentiras, no
Si tu veux qu'j'sois ton médica', t'as de quoi tomber malade, hein
Si quieres que sea tu médico, tienes suficiente para enfermarte, sí
La plupart sont des traîtres, ouais, j'ai le dos rempli d'balafres, ouais
La mayoría son traidores, sí, tengo la espalda llena de cicatrices, sí
Comme dans une course de fond, han, le but, c'est d'rester à la fin
Como en una carrera de fondo, sí, el objetivo es quedarse hasta el final
Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe (Joe Pesci, Joe)
Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe (Joe Pesci, Joe)
Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe (Joe Pesci, Joe)
Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe (Joe Pesci, Joe)
By-by-by-bye
Ciao-ciao-ciao-ciao
Wavemakers
Creatori di onde
By-by-by-bye, yeah
Ciao-ciao-ciao-ciao, sì
Ils veulent plus passer l'salam han, raconte pas tes salades, nan
Non vogliono più dire salam han, non raccontare le tue insalate, no
Si tu veux qu'j'sois ton médica', t'as de quoi tomber malade, han
Se vuoi che io sia il tuo medico, hai di che ammalarti, han
La plupart sont des traîtres, ouais, j'ai le dos rempli d'balafres, ouais
La maggior parte sono traditori, sì, ho la schiena piena di cicatrici, sì
Comme dans une course de fond, han, le but, c'est d'rester à la fin
Come in una corsa di fondo, han, l'obiettivo è rimanere alla fine
Le cœur à vide, j'ai plus les mots, le monde est faux c'est vrai
Il cuore vuoto, non ho più parole, il mondo è falso è vero
Et toi apparemment tu parles de nous, mais au fond de toi tu sais
E tu apparentemente parli di noi, ma in fondo a te lo sai
Dis pas qu'c'est par amour, on sait déjà qu'l'oseille t'fais plus d'effets
Non dire che è per amore, sappiamo già che il denaro ti fa più effetto
J'suis dans des sales affaires, y a que la juge qui peut réduire mes peines
Sono in brutti affari, solo il giudice può ridurre le mie pene
Bah ouais, ma gueule, y a que les vrais qui parlent avec nous
Certo, amico mio, solo i veri parlano con noi
Une épée d'Damoclès au-dessus d'ta tête, j'efface mes dettes, mmh
Una spada di Damocle sopra la tua testa, cancello i miei debiti, mmh
Elle aime bien ride avec moi sur Paris toute la nuit
Le piace girare con me su Parigi tutta la notte
Diamants, pas de Swarovski, j'sais qu'elle veut ça toute la vie
Diamanti, non Swarovski, so che lo vuole per tutta la vita
Et dehors j'entend pleurer, ça s'allume sans état d'âme
E fuori sento piangere, si accende senza scrupoli
Si l'argent fait pas l'bonheur, on préfère rester sauvages
Se il denaro non fa la felicità, preferiamo rimanere selvaggi
Ça pue la rue la vraie, pas celle qui raconte dans leurs textes, nan
Puzza di strada vera, non quella raccontata nei loro testi, no
Ils veulent plus passer l'salam han, raconte pas tes salades, nan
Non vogliono più dire salam han, non raccontare le tue insalate, no
Si tu veux qu'j'sois ton médica', t'as de quoi tomber malade, hein
Se vuoi che io sia il tuo medico, hai di che ammalarti, eh
La plupart sont des traîtres, ouais, j'ai le dos rempli d'balafres, ouais
La maggior parte sono traditori, sì, ho la schiena piena di cicatrici, sì
Comme dans une course de fond, han, le but, c'est d'rester à la fin
Come in una corsa di fondo, han, l'obiettivo è rimanere alla fine
Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe (Joe Pesci, Joe)
Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe (Joe Pesci, Joe)
Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe (Joe Pesci, Joe)
Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe (Joe Pesci, Joe)
Et si j'enchaîne les petits jobs, mon amour sera-t-il réciproque?
E se faccio piccoli lavori, il mio amore sarà ricambiato?
Nos images dans la pellicule, j'les regardes quand j'suis dans l'bloc
Le nostre immagini nella pellicola, le guardo quando sono nel blocco
Et ça sent la fin (la fin), affranchis comme Pesci Joe Pesci
E sento la fine (la fine), liberi come Pesci Joe Pesci
J'voyais déjà loin tout petit, tout petit, eh
Vedevo già lontano da piccolo, da piccolo, eh
Arrête un peu tes salades, hein, on s'est dit "pour l'éternité"
Smettila con le tue insalate, eh, ci siamo detti "per l'eternità"
Aujourd'hui, plus de salam, hein
Oggi, niente più salam, eh
Laisse-les faire les voyous, c'est des voleurs de sac-à-main
Lascia fare ai teppisti, sono ladri di borsette
Nos images dans la pellicule, aujourd'hui, plus de salam hein
Le nostre immagini nella pellicola, oggi, niente più salam eh
Et dehors j'entend pleurer, ça s'allume sans état d'âme
E fuori sento piangere, si accende senza scrupoli
Si l'argent fait pas l'bonheur, on préfère rester sauvages
Se il denaro non fa la felicità, preferiamo rimanere selvaggi
Ça pue la rue la vraie, pas celle qui raconte dans leurs textes, nan
Puzza di strada vera, non quella raccontata nei loro testi, no
Ils veulent plus passer l'salam han, raconte pas tes salades, nan
Non vogliono più dire salam han, non raccontare le tue insalate, no
Si tu veux qu'j'sois ton médica', t'as de quoi tomber malade, hein
Se vuoi che io sia il tuo medico, hai di che ammalarti, eh
La plupart sont des traîtres, ouais, j'ai le dos rempli d'balafres, ouais
La maggior parte sono traditori, sì, ho la schiena piena di cicatrici, sì
Comme dans une course de fond, han, le but, c'est d'rester à la fin
Come in una corsa di fondo, han, l'obiettivo è rimanere alla fine
Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe (Joe Pesci, Joe)
Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe (Joe Pesci, Joe)
Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe (Joe Pesci, Joe)
Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe Pesci, Joe (Joe Pesci, Joe)