Loup solitaire

Georges Dinga Pinto

Liedtexte Übersetzung

Loup solitaire te baise tes morts
Donc devant loup solitaire, pèse tes mots
Ok, ok, eh
(Koston)
J'vais leur démarrer le dos

Faits divers, ma té-ci récidive (yeah)
Pour donner le go, elle t'a donnée la trique (bah)
T'es qu'un mégot t'es à terre dans l'ter' (bah)
T'as pas l'air serein avec ton calibre (wouh)
Elle t'as tué mais t'es encore en vie
Hassoul, des kilos, t'en n'as pas pris
J'fais la misère dans vos six mètres
Numéro dix, j'ai gainé vos types
J'mets que des kicks, deux zéro huit
Deux zéro neuf, haute grammes
Te fait pas mé-cra, t'as pas idée de c'que fait la street (oui)
Quand ça vient des trippes
J'ai encore du boulot (woah)
J'veux encore du fric, j'en ai encore à dire
C'est capuché que ça tire
À découvert que ça t'check, couvert il s'baise Hennessy (yeah)

On oublie pas même si c'est d'jà pardonné (si c'est d'jà pardonné)
La route est longue, j'ai vu leur bateau coulé (ah, ça peut les tuer)
Y a pas trop l'choix donc j'dois faire du sale tout les jours (oh-oh-oh)
Le chien aboie quand l'moteur j'le fait crier (oui)
Loup solitaire à l'esprit solide (solitaire à l'esprit solide)
Encore une daronne qui pleure son fils
(Encore une mère qui pleure son fils, bou-bou-bou-bouh)
C'est toujours carré, les ients-cli vérifient plus (c'est toujours carré, carré)
J'ai l'art de manier le dosage en frappe

Et tu sais qu'on le mérite (oui)
Charbonner pour le mérite (sale)
Dix litrons sur le périph' (vroom)
J'bosse à mes risques et périls (gang)
J'ai la tête et le cœur dans l'impasse (dans l'impasse)
Je le suis à la base (je le suis)
On opère à se-l'ai sans laisser de trace (bien sur)
Soit ça passe ou ça casse (soit ça passe ou ça casse)
Ne m'en veut pas, non, ne m'en veut pas
J'ai la baraka, tout les jours je prie
Regarde la vie, c'qu'elle a fait de nous
On est plus beaucoup, fallait que je trie
Sale môme je suis, toujours à l'affût
Le but c'est de vendre sans se faire péter
Faire gonfler la kich' sans se faire péter (ok, ok)

On oublie pas même si c'est d'jà pardonné (si c'est d'jà pardonné)
La route est longue, j'ai vu leur bateau coulé (ah, ça peut les tuer)
Y a pas trop l'choix donc j'dois faire du sale tout les jours (oh-oh-oh)
Le chien aboie quand l'moteur j'le fait crier (oui)
Loup solitaire à l'esprit solide (solitaire à l'esprit solide)
Encore une daronne qui pleure son fils
(Encore une mère qui pleure son fils, bou-bou-bou-bouh)
C'est toujours carré, les ients-cli vérifient plus (c'est toujours carré, carré)
J'ai l'art de manier le dosage en frappe

Loup solitaire te baise tes morts
Einsamer Wolf fickt deine Toten
Donc devant loup solitaire, pèse tes mots
Also vor dem einsamen Wolf, wiege deine Worte
Ok, ok, eh
Ok, ok, eh
(Koston)
(Koston)
J'vais leur démarrer le dos
Ich werde ihnen den Rücken starten
Faits divers, ma té-ci récidive (yeah)
Verschiedenes, meine Nachbarschaft wiederholt (yeah)
Pour donner le go, elle t'a donnée la trique (bah)
Um den Start zu geben, hat sie dir den Ständer gegeben (bah)
T'es qu'un mégot t'es à terre dans l'ter' (bah)
Du bist nur eine Kippe, du bist am Boden (bah)
T'as pas l'air serein avec ton calibre (wouh)
Du siehst nicht ruhig aus mit deinem Kaliber (wouh)
Elle t'as tué mais t'es encore en vie
Sie hat dich getötet, aber du lebst noch
Hassoul, des kilos, t'en n'as pas pris
Hassoul, Kilo, du hast keine genommen
J'fais la misère dans vos six mètres
Ich mache das Elend in deinen sechs Metern
Numéro dix, j'ai gainé vos types
Nummer zehn, ich habe deine Typen gestählt
J'mets que des kicks, deux zéro huit
Ich setze nur Tritte, zwei null acht
Deux zéro neuf, haute grammes
Zwei null neun, hohe Gramm
Te fait pas mé-cra, t'as pas idée de c'que fait la street (oui)
Mach dich nicht verrückt, du hast keine Ahnung, was die Straße macht (ja)
Quand ça vient des trippes
Wenn es aus den Eingeweiden kommt
J'ai encore du boulot (woah)
Ich habe noch Arbeit (woah)
J'veux encore du fric, j'en ai encore à dire
Ich will noch Geld, ich habe noch was zu sagen
C'est capuché que ça tire
Es ist mit Kapuze, dass es schießt
À découvert que ça t'check, couvert il s'baise Hennessy (yeah)
Entdeckt, dass es dich checkt, bedeckt, es fickt Hennessy (yeah)
On oublie pas même si c'est d'jà pardonné (si c'est d'jà pardonné)
Wir vergessen nicht, auch wenn es schon vergeben ist (wenn es schon vergeben ist)
La route est longue, j'ai vu leur bateau coulé (ah, ça peut les tuer)
Der Weg ist lang, ich habe ihr Schiff sinken sehen (ah, es kann sie töten)
Y a pas trop l'choix donc j'dois faire du sale tout les jours (oh-oh-oh)
Es gibt nicht viel Auswahl, also muss ich jeden Tag Dreck machen (oh-oh-oh)
Le chien aboie quand l'moteur j'le fait crier (oui)
Der Hund bellt, wenn ich den Motor schreien lasse (ja)
Loup solitaire à l'esprit solide (solitaire à l'esprit solide)
Einsamer Wolf mit festem Geist (einsam mit festem Geist)
Encore une daronne qui pleure son fils
Noch eine Mutter, die um ihren Sohn weint
(Encore une mère qui pleure son fils, bou-bou-bou-bouh)
(Noch eine Mutter, die um ihren Sohn weint, bou-bou-bou-bouh)
C'est toujours carré, les ients-cli vérifient plus (c'est toujours carré, carré)
Es ist immer quadratisch, die Kunden überprüfen mehr (es ist immer quadratisch, quadratisch)
J'ai l'art de manier le dosage en frappe
Ich habe die Kunst, die Dosierung im Schlag zu handhaben
Et tu sais qu'on le mérite (oui)
Und du weißt, dass wir es verdienen (ja)
Charbonner pour le mérite (sale)
Kohle für das Verdienst (schmutzig)
Dix litrons sur le périph' (vroom)
Zehn Liter auf der Umgehungsstraße (vroom)
J'bosse à mes risques et périls (gang)
Ich arbeite auf eigene Gefahr (Gang)
J'ai la tête et le cœur dans l'impasse (dans l'impasse)
Ich habe den Kopf und das Herz in der Sackgasse (in der Sackgasse)
Je le suis à la base (je le suis)
Ich bin es von Grund auf (ich bin es)
On opère à se-l'ai sans laisser de trace (bien sur)
Wir operieren ohne Spuren zu hinterlassen (natürlich)
Soit ça passe ou ça casse (soit ça passe ou ça casse)
Entweder es geht oder es bricht (entweder es geht oder es bricht)
Ne m'en veut pas, non, ne m'en veut pas
Sei mir nicht böse, nein, sei mir nicht böse
J'ai la baraka, tout les jours je prie
Ich habe das Glück, jeden Tag bete ich
Regarde la vie, c'qu'elle a fait de nous
Schau dir das Leben an, was es aus uns gemacht hat
On est plus beaucoup, fallait que je trie
Wir sind nicht mehr viele, ich musste sortieren
Sale môme je suis, toujours à l'affût
Schmutziges Kind bin ich, immer auf der Hut
Le but c'est de vendre sans se faire péter
Das Ziel ist zu verkaufen, ohne erwischt zu werden
Faire gonfler la kich' sans se faire péter (ok, ok)
Die Tasche aufblasen, ohne erwischt zu werden (ok, ok)
On oublie pas même si c'est d'jà pardonné (si c'est d'jà pardonné)
Wir vergessen nicht, auch wenn es schon vergeben ist (wenn es schon vergeben ist)
La route est longue, j'ai vu leur bateau coulé (ah, ça peut les tuer)
Der Weg ist lang, ich habe ihr Schiff sinken sehen (ah, es kann sie töten)
Y a pas trop l'choix donc j'dois faire du sale tout les jours (oh-oh-oh)
Es gibt nicht viel Auswahl, also muss ich jeden Tag Dreck machen (oh-oh-oh)
Le chien aboie quand l'moteur j'le fait crier (oui)
Der Hund bellt, wenn ich den Motor schreien lasse (ja)
Loup solitaire à l'esprit solide (solitaire à l'esprit solide)
Einsamer Wolf mit festem Geist (einsam mit festem Geist)
Encore une daronne qui pleure son fils
Noch eine Mutter, die um ihren Sohn weint
(Encore une mère qui pleure son fils, bou-bou-bou-bouh)
(Noch eine Mutter, die um ihren Sohn weint, bou-bou-bou-bouh)
C'est toujours carré, les ients-cli vérifient plus (c'est toujours carré, carré)
Es ist immer quadratisch, die Kunden überprüfen mehr (es ist immer quadratisch, quadratisch)
J'ai l'art de manier le dosage en frappe
Ich habe die Kunst, die Dosierung im Schlag zu handhaben
Loup solitaire te baise tes morts
Lobo solitário te fode seus mortos
Donc devant loup solitaire, pèse tes mots
Então diante do lobo solitário, pese suas palavras
Ok, ok, eh
Ok, ok, eh
(Koston)
(Koston)
J'vais leur démarrer le dos
Vou começar por trás deles
Faits divers, ma té-ci récidive (yeah)
Notícias diversas, minha área está reincidente (yeah)
Pour donner le go, elle t'a donnée la trique (bah)
Para dar o sinal de partida, ela te deu tesão (bah)
T'es qu'un mégot t'es à terre dans l'ter' (bah)
Você é apenas uma bituca, está no chão (bah)
T'as pas l'air serein avec ton calibre (wouh)
Você não parece tranquilo com sua arma (wouh)
Elle t'as tué mais t'es encore en vie
Ela te matou, mas você ainda está vivo
Hassoul, des kilos, t'en n'as pas pris
Hassoul, quilos, você não pegou
J'fais la misère dans vos six mètres
Eu faço miséria em seus seis metros
Numéro dix, j'ai gainé vos types
Número dez, eu enganei seus caras
J'mets que des kicks, deux zéro huit
Eu só dou chutes, dois zero oito
Deux zéro neuf, haute grammes
Dois zero nove, alta gramatura
Te fait pas mé-cra, t'as pas idée de c'que fait la street (oui)
Não tenha medo, você não tem ideia do que a rua faz (sim)
Quand ça vient des trippes
Quando vem das entranhas
J'ai encore du boulot (woah)
Eu ainda tenho trabalho a fazer (woah)
J'veux encore du fric, j'en ai encore à dire
Eu quero mais dinheiro, ainda tenho mais a dizer
C'est capuché que ça tire
É com capuz que atira
À découvert que ça t'check, couvert il s'baise Hennessy (yeah)
Descoberto que te cumprimenta, coberto ele se beija Hennessy (yeah)
On oublie pas même si c'est d'jà pardonné (si c'est d'jà pardonné)
Não esquecemos mesmo que já foi perdoado (se já foi perdoado)
La route est longue, j'ai vu leur bateau coulé (ah, ça peut les tuer)
A estrada é longa, vi o barco deles afundar (ah, pode matá-los)
Y a pas trop l'choix donc j'dois faire du sale tout les jours (oh-oh-oh)
Não há muita escolha, então tenho que fazer coisas sujas todos os dias (oh-oh-oh)
Le chien aboie quand l'moteur j'le fait crier (oui)
O cachorro late quando faço o motor gritar (sim)
Loup solitaire à l'esprit solide (solitaire à l'esprit solide)
Lobo solitário com a mente forte (solitário com a mente forte)
Encore une daronne qui pleure son fils
Mais uma mãe chorando por seu filho
(Encore une mère qui pleure son fils, bou-bou-bou-bouh)
(Mais uma mãe chorando por seu filho, bou-bou-bou-bouh)
C'est toujours carré, les ients-cli vérifient plus (c'est toujours carré, carré)
É sempre quadrado, os clientes não verificam mais (é sempre quadrado, quadrado)
J'ai l'art de manier le dosage en frappe
Eu tenho a arte de dosar o golpe
Et tu sais qu'on le mérite (oui)
E você sabe que merecemos (sim)
Charbonner pour le mérite (sale)
Trabalhar duro pelo mérito (sujo)
Dix litrons sur le périph' (vroom)
Dez litros na periferia (vroom)
J'bosse à mes risques et périls (gang)
Eu trabalho por minha conta e risco (gangue)
J'ai la tête et le cœur dans l'impasse (dans l'impasse)
Eu tenho a cabeça e o coração em um beco sem saída (em um beco sem saída)
Je le suis à la base (je le suis)
Eu sou assim desde o início (eu sou)
On opère à se-l'ai sans laisser de trace (bien sur)
Operamos discretamente sem deixar rastros (claro)
Soit ça passe ou ça casse (soit ça passe ou ça casse)
Ou passa ou quebra (ou passa ou quebra)
Ne m'en veut pas, non, ne m'en veut pas
Não me culpe, não, não me culpe
J'ai la baraka, tout les jours je prie
Eu tenho sorte, rezo todos os dias
Regarde la vie, c'qu'elle a fait de nous
Olhe para a vida, o que ela fez de nós
On est plus beaucoup, fallait que je trie
Não somos muitos, tive que selecionar
Sale môme je suis, toujours à l'affût
Sou um moleque sujo, sempre à espreita
Le but c'est de vendre sans se faire péter
O objetivo é vender sem ser pego
Faire gonfler la kich' sans se faire péter (ok, ok)
Inflar o estoque sem ser pego (ok, ok)
On oublie pas même si c'est d'jà pardonné (si c'est d'jà pardonné)
Não esquecemos mesmo que já foi perdoado (se já foi perdoado)
La route est longue, j'ai vu leur bateau coulé (ah, ça peut les tuer)
A estrada é longa, vi o barco deles afundar (ah, pode matá-los)
Y a pas trop l'choix donc j'dois faire du sale tout les jours (oh-oh-oh)
Não há muita escolha, então tenho que fazer coisas sujas todos os dias (oh-oh-oh)
Le chien aboie quand l'moteur j'le fait crier (oui)
O cachorro late quando faço o motor gritar (sim)
Loup solitaire à l'esprit solide (solitaire à l'esprit solide)
Lobo solitário com a mente forte (solitário com a mente forte)
Encore une daronne qui pleure son fils
Mais uma mãe chorando por seu filho
(Encore une mère qui pleure son fils, bou-bou-bou-bouh)
(Mais uma mãe chorando por seu filho, bou-bou-bou-bouh)
C'est toujours carré, les ients-cli vérifient plus (c'est toujours carré, carré)
É sempre quadrado, os clientes não verificam mais (é sempre quadrado, quadrado)
J'ai l'art de manier le dosage en frappe
Eu tenho a arte de dosar o golpe
Loup solitaire te baise tes morts
Lone wolf fucks your dead
Donc devant loup solitaire, pèse tes mots
So in front of lone wolf, weigh your words
Ok, ok, eh
Ok, ok, eh
(Koston)
(Koston)
J'vais leur démarrer le dos
I'm going to start their back
Faits divers, ma té-ci récidive (yeah)
Miscellaneous facts, my hood recidivates (yeah)
Pour donner le go, elle t'a donnée la trique (bah)
To give the go, she gave you the hard-on (bah)
T'es qu'un mégot t'es à terre dans l'ter' (bah)
You're just a butt you're on the ground in the dirt (bah)
T'as pas l'air serein avec ton calibre (wouh)
You don't look serene with your caliber (wouh)
Elle t'as tué mais t'es encore en vie
She killed you but you're still alive
Hassoul, des kilos, t'en n'as pas pris
Hassoul, kilos, you didn't take any
J'fais la misère dans vos six mètres
I make misery in your six meters
Numéro dix, j'ai gainé vos types
Number ten, I've girded your guys
J'mets que des kicks, deux zéro huit
I only put kicks, two zero eight
Deux zéro neuf, haute grammes
Two zero nine, high grams
Te fait pas mé-cra, t'as pas idée de c'que fait la street (oui)
Don't be afraid, you have no idea what the street does (yes)
Quand ça vient des trippes
When it comes from the guts
J'ai encore du boulot (woah)
I still have work to do (woah)
J'veux encore du fric, j'en ai encore à dire
I still want money, I still have things to say
C'est capuché que ça tire
It's hooded that it shoots
À découvert que ça t'check, couvert il s'baise Hennessy (yeah)
Uncovered that it checks you, covered it fucks Hennessy (yeah)
On oublie pas même si c'est d'jà pardonné (si c'est d'jà pardonné)
We don't forget even if it's already forgiven (if it's already forgiven)
La route est longue, j'ai vu leur bateau coulé (ah, ça peut les tuer)
The road is long, I saw their boat sink (ah, it can kill them)
Y a pas trop l'choix donc j'dois faire du sale tout les jours (oh-oh-oh)
There's not much choice so I have to do dirty every day (oh-oh-oh)
Le chien aboie quand l'moteur j'le fait crier (oui)
The dog barks when I make the engine scream (yes)
Loup solitaire à l'esprit solide (solitaire à l'esprit solide)
Lone wolf with a solid spirit (lone wolf with a solid spirit)
Encore une daronne qui pleure son fils
Another mother crying for her son
(Encore une mère qui pleure son fils, bou-bou-bou-bouh)
(Another mother crying for her son, bou-bou-bou-bouh)
C'est toujours carré, les ients-cli vérifient plus (c'est toujours carré, carré)
It's always square, the customers don't check anymore (it's always square, square)
J'ai l'art de manier le dosage en frappe
I have the art of handling the dosage in strike
Et tu sais qu'on le mérite (oui)
And you know we deserve it (yes)
Charbonner pour le mérite (sale)
Work hard for merit (dirty)
Dix litrons sur le périph' (vroom)
Ten liters on the ring road (vroom)
J'bosse à mes risques et périls (gang)
I work at my own risk (gang)
J'ai la tête et le cœur dans l'impasse (dans l'impasse)
I have my head and heart in a dead end (in a dead end)
Je le suis à la base (je le suis)
I am at the base (I am)
On opère à se-l'ai sans laisser de trace (bien sur)
We operate without leaving a trace (of course)
Soit ça passe ou ça casse (soit ça passe ou ça casse)
Either it passes or it breaks (either it passes or it breaks)
Ne m'en veut pas, non, ne m'en veut pas
Don't be mad at me, no, don't be mad at me
J'ai la baraka, tout les jours je prie
I have the baraka, I pray every day
Regarde la vie, c'qu'elle a fait de nous
Look at life, what it has made of us
On est plus beaucoup, fallait que je trie
We are not many, I had to sort
Sale môme je suis, toujours à l'affût
Dirty kid I am, always on the lookout
Le but c'est de vendre sans se faire péter
The goal is to sell without getting busted
Faire gonfler la kich' sans se faire péter (ok, ok)
Inflate the stash without getting busted (ok, ok)
On oublie pas même si c'est d'jà pardonné (si c'est d'jà pardonné)
We don't forget even if it's already forgiven (if it's already forgiven)
La route est longue, j'ai vu leur bateau coulé (ah, ça peut les tuer)
The road is long, I saw their boat sink (ah, it can kill them)
Y a pas trop l'choix donc j'dois faire du sale tout les jours (oh-oh-oh)
There's not much choice so I have to do dirty every day (oh-oh-oh)
Le chien aboie quand l'moteur j'le fait crier (oui)
The dog barks when I make the engine scream (yes)
Loup solitaire à l'esprit solide (solitaire à l'esprit solide)
Lone wolf with a solid spirit (lone wolf with a solid spirit)
Encore une daronne qui pleure son fils
Another mother crying for her son
(Encore une mère qui pleure son fils, bou-bou-bou-bouh)
(Another mother crying for her son, bou-bou-bou-bouh)
C'est toujours carré, les ients-cli vérifient plus (c'est toujours carré, carré)
It's always square, the customers don't check anymore (it's always square, square)
J'ai l'art de manier le dosage en frappe
I have the art of handling the dosage in strike
Loup solitaire te baise tes morts
Lobo solitario te maldice a tus muertos
Donc devant loup solitaire, pèse tes mots
Así que frente al lobo solitario, pesa tus palabras
Ok, ok, eh
Ok, ok, eh
(Koston)
(Koston)
J'vais leur démarrer le dos
Voy a empezarles por la espalda
Faits divers, ma té-ci récidive (yeah)
Sucesos, mi barrio reincide (sí)
Pour donner le go, elle t'a donnée la trique (bah)
Para dar el pistoletazo de salida, ella te ha excitado (bah)
T'es qu'un mégot t'es à terre dans l'ter' (bah)
Eres solo una colilla, estás en el suelo (bah)
T'as pas l'air serein avec ton calibre (wouh)
No pareces tranquilo con tu calibre (wouh)
Elle t'as tué mais t'es encore en vie
Ella te ha matado pero aún estás vivo
Hassoul, des kilos, t'en n'as pas pris
Hassoul, kilos, no has cogido
J'fais la misère dans vos six mètres
Hago miseria en tus seis metros
Numéro dix, j'ai gainé vos types
Número diez, he engañado a tus tipos
J'mets que des kicks, deux zéro huit
Solo doy patadas, dos cero ocho
Deux zéro neuf, haute grammes
Dos cero nueve, alta gramos
Te fait pas mé-cra, t'as pas idée de c'que fait la street (oui)
No te asustes, no tienes idea de lo que hace la calle (sí)
Quand ça vient des trippes
Cuando viene de las entrañas
J'ai encore du boulot (woah)
Todavía tengo trabajo (woah)
J'veux encore du fric, j'en ai encore à dire
Quiero más dinero, todavía tengo cosas que decir
C'est capuché que ça tire
Es con capucha que disparan
À découvert que ça t'check, couvert il s'baise Hennessy (yeah)
A descubierto que te saludan, cubierto se bebe Hennessy (sí)
On oublie pas même si c'est d'jà pardonné (si c'est d'jà pardonné)
No olvidamos aunque ya esté perdonado (si ya está perdonado)
La route est longue, j'ai vu leur bateau coulé (ah, ça peut les tuer)
El camino es largo, he visto su barco hundirse (ah, puede matarlos)
Y a pas trop l'choix donc j'dois faire du sale tout les jours (oh-oh-oh)
No hay mucha opción así que tengo que hacer cosas sucias todos los días (oh-oh-oh)
Le chien aboie quand l'moteur j'le fait crier (oui)
El perro ladra cuando hago rugir el motor (sí)
Loup solitaire à l'esprit solide (solitaire à l'esprit solide)
Lobo solitario con mente fuerte (solitario con mente fuerte)
Encore une daronne qui pleure son fils
Otra madre llorando a su hijo
(Encore une mère qui pleure son fils, bou-bou-bou-bouh)
(Otra madre llorando a su hijo, bou-bou-bou-bouh)
C'est toujours carré, les ients-cli vérifient plus (c'est toujours carré, carré)
Siempre es cuadrado, los clientes ya no verifican (siempre es cuadrado, cuadrado)
J'ai l'art de manier le dosage en frappe
Tengo el arte de manejar la dosis en el golpe
Et tu sais qu'on le mérite (oui)
Y sabes que lo merecemos (sí)
Charbonner pour le mérite (sale)
Trabajar duro por el mérito (sucio)
Dix litrons sur le périph' (vroom)
Diez litros en la periferia (vroom)
J'bosse à mes risques et périls (gang)
Trabajo a mi propio riesgo (pandilla)
J'ai la tête et le cœur dans l'impasse (dans l'impasse)
Tengo la cabeza y el corazón en un callejón sin salida (en un callejón sin salida)
Je le suis à la base (je le suis)
Yo soy así de base (yo soy así)
On opère à se-l'ai sans laisser de trace (bien sur)
Operamos sin dejar rastro (por supuesto)
Soit ça passe ou ça casse (soit ça passe ou ça casse)
O pasa o se rompe (o pasa o se rompe)
Ne m'en veut pas, non, ne m'en veut pas
No me guardes rencor, no, no me guardes rencor
J'ai la baraka, tout les jours je prie
Tengo suerte, rezo todos los días
Regarde la vie, c'qu'elle a fait de nous
Mira la vida, lo que ha hecho de nosotros
On est plus beaucoup, fallait que je trie
Ya no somos muchos, tenía que seleccionar
Sale môme je suis, toujours à l'affût
Soy un chico malo, siempre al acecho
Le but c'est de vendre sans se faire péter
El objetivo es vender sin ser atrapado
Faire gonfler la kich' sans se faire péter (ok, ok)
Inflar la bolsa sin ser atrapado (ok, ok)
On oublie pas même si c'est d'jà pardonné (si c'est d'jà pardonné)
No olvidamos aunque ya esté perdonado (si ya está perdonado)
La route est longue, j'ai vu leur bateau coulé (ah, ça peut les tuer)
El camino es largo, he visto su barco hundirse (ah, puede matarlos)
Y a pas trop l'choix donc j'dois faire du sale tout les jours (oh-oh-oh)
No hay mucha opción así que tengo que hacer cosas sucias todos los días (oh-oh-oh)
Le chien aboie quand l'moteur j'le fait crier (oui)
El perro ladra cuando hago rugir el motor (sí)
Loup solitaire à l'esprit solide (solitaire à l'esprit solide)
Lobo solitario con mente fuerte (solitario con mente fuerte)
Encore une daronne qui pleure son fils
Otra madre llorando a su hijo
(Encore une mère qui pleure son fils, bou-bou-bou-bouh)
(Otra madre llorando a su hijo, bou-bou-bou-bouh)
C'est toujours carré, les ients-cli vérifient plus (c'est toujours carré, carré)
Siempre es cuadrado, los clientes ya no verifican (siempre es cuadrado, cuadrado)
J'ai l'art de manier le dosage en frappe
Tengo el arte de manejar la dosis en el golpe
Loup solitaire te baise tes morts
Lupo solitario ti manda a quel paese
Donc devant loup solitaire, pèse tes mots
Quindi di fronte al lupo solitario, pesa le tue parole
Ok, ok, eh
Ok, ok, eh
(Koston)
(Koston)
J'vais leur démarrer le dos
Sto per partire
Faits divers, ma té-ci récidive (yeah)
Cronaca nera, il mio quartiere recidiva (yeah)
Pour donner le go, elle t'a donnée la trique (bah)
Per darti il via, ti ha dato l'erezione (bah)
T'es qu'un mégot t'es à terre dans l'ter' (bah)
Sei solo un mozzicone, sei a terra (bah)
T'as pas l'air serein avec ton calibre (wouh)
Non sembri sereno con la tua pistola (wouh)
Elle t'as tué mais t'es encore en vie
Ti ha ucciso ma sei ancora vivo
Hassoul, des kilos, t'en n'as pas pris
Hassoul, chili, non ne hai presi
J'fais la misère dans vos six mètres
Faccio la miseria nei vostri sei metri
Numéro dix, j'ai gainé vos types
Numero dieci, ho preso i vostri tipi
J'mets que des kicks, deux zéro huit
Metto solo calci, due zero otto
Deux zéro neuf, haute grammes
Due zero nove, grammi alti
Te fait pas mé-cra, t'as pas idée de c'que fait la street (oui)
Non aver paura, non hai idea di cosa fa la strada (sì)
Quand ça vient des trippes
Quando viene dalle viscere
J'ai encore du boulot (woah)
Ho ancora del lavoro (woah)
J'veux encore du fric, j'en ai encore à dire
Voglio ancora dei soldi, ho ancora da dire
C'est capuché que ça tire
E' con il cappuccio che si spara
À découvert que ça t'check, couvert il s'baise Hennessy (yeah)
A scoperto che ti saluta, coperto si beve Hennessy (yeah)
On oublie pas même si c'est d'jà pardonné (si c'est d'jà pardonné)
Non dimentichiamo anche se è già perdonato (se è già perdonato)
La route est longue, j'ai vu leur bateau coulé (ah, ça peut les tuer)
La strada è lunga, ho visto la loro barca affondare (ah, può ucciderli)
Y a pas trop l'choix donc j'dois faire du sale tout les jours (oh-oh-oh)
Non c'è molta scelta quindi devo fare il brutto ogni giorno (oh-oh-oh)
Le chien aboie quand l'moteur j'le fait crier (oui)
Il cane abbaia quando faccio urlare il motore (sì)
Loup solitaire à l'esprit solide (solitaire à l'esprit solide)
Lupo solitario con la mente solida (solitario con la mente solida)
Encore une daronne qui pleure son fils
Ancora una madre che piange suo figlio
(Encore une mère qui pleure son fils, bou-bou-bou-bouh)
(Ancora una madre che piange suo figlio, bou-bou-bou-bouh)
C'est toujours carré, les ients-cli vérifient plus (c'est toujours carré, carré)
E' sempre quadrato, i clienti non controllano più (è sempre quadrato, quadrato)
J'ai l'art de manier le dosage en frappe
Ho l'arte di maneggiare il dosaggio nel colpo
Et tu sais qu'on le mérite (oui)
E sai che lo meritiamo (sì)
Charbonner pour le mérite (sale)
Lavorare duro per il merito (sporco)
Dix litrons sur le périph' (vroom)
Dieci litri sulla tangenziale (vroom)
J'bosse à mes risques et périls (gang)
Lavoro a mio rischio e pericolo (gang)
J'ai la tête et le cœur dans l'impasse (dans l'impasse)
Ho la testa e il cuore in un vicolo cieco (in un vicolo cieco)
Je le suis à la base (je le suis)
Lo sono di base (lo sono)
On opère à se-l'ai sans laisser de trace (bien sur)
Operiamo in segreto senza lasciare traccia (certo)
Soit ça passe ou ça casse (soit ça passe ou ça casse)
O passa o si rompe (o passa o si rompe)
Ne m'en veut pas, non, ne m'en veut pas
Non arrabbiarti con me, no, non arrabbiarti con me
J'ai la baraka, tout les jours je prie
Ho la fortuna, prego ogni giorno
Regarde la vie, c'qu'elle a fait de nous
Guarda la vita, cosa ha fatto di noi
On est plus beaucoup, fallait que je trie
Non siamo più molti, dovevo fare una selezione
Sale môme je suis, toujours à l'affût
Sono un ragazzino cattivo, sempre in agguato
Le but c'est de vendre sans se faire péter
L'obiettivo è vendere senza farsi scoprire
Faire gonfler la kich' sans se faire péter (ok, ok)
Fare gonfiare il bottino senza farsi scoprire (ok, ok)
On oublie pas même si c'est d'jà pardonné (si c'est d'jà pardonné)
Non dimentichiamo anche se è già perdonato (se è già perdonato)
La route est longue, j'ai vu leur bateau coulé (ah, ça peut les tuer)
La strada è lunga, ho visto la loro barca affondare (ah, può ucciderli)
Y a pas trop l'choix donc j'dois faire du sale tout les jours (oh-oh-oh)
Non c'è molta scelta quindi devo fare il brutto ogni giorno (oh-oh-oh)
Le chien aboie quand l'moteur j'le fait crier (oui)
Il cane abbaia quando faccio urlare il motore (sì)
Loup solitaire à l'esprit solide (solitaire à l'esprit solide)
Lupo solitario con la mente solida (solitario con la mente solida)
Encore une daronne qui pleure son fils
Ancora una madre che piange suo figlio
(Encore une mère qui pleure son fils, bou-bou-bou-bouh)
(Ancora una madre che piange suo figlio, bou-bou-bou-bouh)
C'est toujours carré, les ients-cli vérifient plus (c'est toujours carré, carré)
E' sempre quadrato, i clienti non controllano più (è sempre quadrato, quadrato)
J'ai l'art de manier le dosage en frappe
Ho l'arte di maneggiare il dosaggio nel colpo

Wissenswertes über das Lied Loup solitaire von Niska

Auf welchen Alben wurde das Lied “Loup solitaire” von Niska veröffentlicht?
Niska hat das Lied auf den Alben “Le Monde Est Méchant” im Jahr 2021 und “Le monde est méchant” im Jahr 2022 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Loup solitaire” von Niska komponiert?
Das Lied “Loup solitaire” von Niska wurde von Georges Dinga Pinto komponiert.

Beliebteste Lieder von Niska

Andere Künstler von Trap