Hé!
Viens on s'les fait négro
Hé! Viens on s'les bouffe négro
Viens, viens on les baise négro
De la B, ouh, gang
Gang, ouh, gang
De la B, ah
Viens on s'les fait négro, eh
Hé! J'ai planqué la drogue dans les chiottes
En cas de perquis' ça va pas s'voir (méchant méchant)
Ils m'accusent pour un excès de vol, j'ai trop de tampons sur mon passeport
J'ai du mal à dire que j'aime (unh-unh) j'ai du mal à arrêter les grecs (la sauce)
J'prends d'la prot', j'fais gonfler mes pecs, j'm'apprête au cas où j'dois casser un tête
La vida de pacha, faut vesqui le cachot, chez l'voisin j'ai planqué le machin (le truc)
Lolita Lempicka, elle veut du Versace, j'lui achèterais tant qu'ça la maintient
On verra peut-être (on verra) peut-être qu'on passera la trentaine
Peut-être qu'un jour j'arrêterai l'sale
L'argent d'la dose est nécessaire, ma feumeu me dit de laisser ça
J'étais parti pour finir en taule, le succès, la maison de disque ont arrangé ça
Shopping au Menara Mall, oui je ressors de là plein de Medusa
J'suis passé du côté des che-ri, le seille-o a calmé le gorille (bou-bou-bou-bouh)
Je fais plus confiance en mon gourou depuis que j'me suis fait griller
Ça ne peut pas être pire que ça, c'est déjà la zone
Méchant comme Teresa Mendoza j'suis trop parano
Les keufs ont encerclé le tieks (tieks) ici c'est Guantanamo (c'est la zone, c'est la zone)
Qui veut mourir pour le binks? J'vends en attendant la mort (en attendant la mort)
Ça ne peut pas être pire que ça, c'est déjà la zone
Méchant comme Teresa Mendoza j'suis trop parano
Les keufs ont encerclé le tieks ici c'est Guantanamo (c'est la zone, c'est la zone)
Qui veut mourir pour le binks? J'vends en attendant la mort (en attendant la mort)
Ces temps-ci j'ai trop la rage, j'ai toujours une envie de démarrer
Faut qu'je parte, ils me reverront pas, depuis le début j'ai tout préparé
J'vais les niquer, les reniquer sans arrêt, soninké, congolais, bambara
Je fume la beugue de Bob Marley, je caresse des fesses de Barbara
Barre ta race aller va là-bas (dégage) zéro victoire en tête à tête (jamais)
Véronique va chez les indics (merde) faut changer la cachette des plaquettes (nombril)
Faut flanquer la cons' dans les chaussettes (hein) la municipale c'est des tapettes (oui)
Mélange pas torchon et serviette (hein) à part moi j'connais aucune vedette, Zifukoro
J'étais parti pour finir en taule, le succès, la maison de disque ont arrangé ça
Shopping au Menara Mall, oui je ressors de là plein de Medusa
J'suis passé du côté des che-ri, le seille-o a calmé le gorille (bou-bou-bou-bouh)
Je fais plus confiance en mon gourou depuis que j'me suis fait griller
Ça ne peut pas être pire que ça, c'est déjà la zone
Méchant comme Teresa Mendoza j'suis trop parano
Les keufs ont encerclé le tieks (tieks) ici c'est Guantanamo (c'est la zone, c'est la zone)
Qui veut mourir pour le binks? J'vends en attendant la mort (en attendant la mort)
Ça ne peut pas être pire que ça, c'est déjà la zone
Méchant comme Teresa Mendoza j'suis trop parano
Les keufs ont encerclé le tieks ici c'est Guantanamo (c'est la zone, c'est la zone)
Qui veut mourir pour le binks? J'vends en attendant la mort (en attendant la mort)
Hé!
Hey!
Viens on s'les fait négro
Komm, wir machen sie fertig, Neger
Hé! Viens on s'les bouffe négro
Hey! Komm, wir fressen sie auf, Neger
Viens, viens on les baise négro
Komm, komm, wir ficken sie, Neger
De la B, ouh, gang
Von der B, ouh, Gang
Gang, ouh, gang
Gang, ouh, Gang
De la B, ah
Von der B, ah
Viens on s'les fait négro, eh
Komm, wir machen sie fertig, Neger, eh
Hé! J'ai planqué la drogue dans les chiottes
Hey! Ich habe die Drogen in der Toilette versteckt
En cas de perquis' ça va pas s'voir (méchant méchant)
Im Falle einer Durchsuchung wird es nicht auffallen (böse, böse)
Ils m'accusent pour un excès de vol, j'ai trop de tampons sur mon passeport
Sie beschuldigen mich wegen zu vieler Flüge, ich habe zu viele Stempel in meinem Pass
J'ai du mal à dire que j'aime (unh-unh) j'ai du mal à arrêter les grecs (la sauce)
Es fällt mir schwer zu sagen, dass ich liebe (unh-unh) es fällt mir schwer aufzuhören, die Griechen zu essen (die Soße)
J'prends d'la prot', j'fais gonfler mes pecs, j'm'apprête au cas où j'dois casser un tête
Ich nehme Proteine, ich lasse meine Brustmuskeln anschwellen, ich bereite mich vor, falls ich jemandem den Kopf einschlagen muss
La vida de pacha, faut vesqui le cachot, chez l'voisin j'ai planqué le machin (le truc)
Das Pacha-Leben, man muss dem Gefängnis entkommen, beim Nachbarn habe ich die Maschine versteckt (das Ding)
Lolita Lempicka, elle veut du Versace, j'lui achèterais tant qu'ça la maintient
Lolita Lempicka, sie will Versace, ich werde es ihr kaufen, solange es sie hält
On verra peut-être (on verra) peut-être qu'on passera la trentaine
Vielleicht werden wir sehen (wir werden sehen), vielleicht werden wir die Dreißig erreichen
Peut-être qu'un jour j'arrêterai l'sale
Vielleicht werde ich eines Tages aufhören, Dreck zu machen
L'argent d'la dose est nécessaire, ma feumeu me dit de laisser ça
Das Geld von der Dosis ist notwendig, meine Frau sagt mir, ich soll es lassen
J'étais parti pour finir en taule, le succès, la maison de disque ont arrangé ça
Ich war auf dem Weg, im Gefängnis zu enden, der Erfolg, das Plattenlabel haben das geregelt
Shopping au Menara Mall, oui je ressors de là plein de Medusa
Shopping im Menara Mall, ja, ich komme voller Medusa heraus
J'suis passé du côté des che-ri, le seille-o a calmé le gorille (bou-bou-bou-bouh)
Ich bin auf die Seite der Schatzis gewechselt, der Joint hat den Gorilla beruhigt (bou-bou-bou-bouh)
Je fais plus confiance en mon gourou depuis que j'me suis fait griller
Ich vertraue meinem Guru nicht mehr, seit ich erwischt wurde
Ça ne peut pas être pire que ça, c'est déjà la zone
Es kann nicht schlimmer werden als das, es ist schon die Zone
Méchant comme Teresa Mendoza j'suis trop parano
Böse wie Teresa Mendoza, ich bin zu paranoid
Les keufs ont encerclé le tieks (tieks) ici c'est Guantanamo (c'est la zone, c'est la zone)
Die Bullen haben das Viertel umzingelt (Viertel), hier ist es wie Guantanamo (es ist die Zone, es ist die Zone)
Qui veut mourir pour le binks? J'vends en attendant la mort (en attendant la mort)
Wer will für das Geld sterben? Ich verkaufe, während ich auf den Tod warte (während ich auf den Tod warte)
Ça ne peut pas être pire que ça, c'est déjà la zone
Es kann nicht schlimmer werden als das, es ist schon die Zone
Méchant comme Teresa Mendoza j'suis trop parano
Böse wie Teresa Mendoza, ich bin zu paranoid
Les keufs ont encerclé le tieks ici c'est Guantanamo (c'est la zone, c'est la zone)
Die Bullen haben das Viertel umzingelt, hier ist es wie Guantanamo (es ist die Zone, es ist die Zone)
Qui veut mourir pour le binks? J'vends en attendant la mort (en attendant la mort)
Wer will für das Geld sterben? Ich verkaufe, während ich auf den Tod warte (während ich auf den Tod warte)
Ces temps-ci j'ai trop la rage, j'ai toujours une envie de démarrer
In letzter Zeit bin ich so wütend, ich habe immer den Drang zu starten
Faut qu'je parte, ils me reverront pas, depuis le début j'ai tout préparé
Ich muss gehen, sie werden mich nicht wiedersehen, von Anfang an habe ich alles vorbereitet
J'vais les niquer, les reniquer sans arrêt, soninké, congolais, bambara
Ich werde sie ficken, immer wieder ficken, Soninke, Kongolesen, Bambara
Je fume la beugue de Bob Marley, je caresse des fesses de Barbara
Ich rauche Bob Marleys Gras, ich streichle Barbaras Hintern
Barre ta race aller va là-bas (dégage) zéro victoire en tête à tête (jamais)
Hau ab, geh da hin (verschwinde), kein Sieg im Einzelkampf (nie)
Véronique va chez les indics (merde) faut changer la cachette des plaquettes (nombril)
Veronique geht zu den Informanten (Scheiße), man muss das Versteck der Platten wechseln (Bauchnabel)
Faut flanquer la cons' dans les chaussettes (hein) la municipale c'est des tapettes (oui)
Man muss die Konsequenzen in die Socken stecken (huh), die Stadtpolizei sind Schwuchteln (ja)
Mélange pas torchon et serviette (hein) à part moi j'connais aucune vedette, Zifukoro
Vermische nicht Lappen und Handtuch (huh), außer mir kenne ich keinen Star, Zifukoro
J'étais parti pour finir en taule, le succès, la maison de disque ont arrangé ça
Ich war auf dem Weg, im Gefängnis zu enden, der Erfolg, das Plattenlabel haben das geregelt
Shopping au Menara Mall, oui je ressors de là plein de Medusa
Shopping im Menara Mall, ja, ich komme voller Medusa heraus
J'suis passé du côté des che-ri, le seille-o a calmé le gorille (bou-bou-bou-bouh)
Ich bin auf die Seite der Schatzis gewechselt, der Joint hat den Gorilla beruhigt (bou-bou-bou-bouh)
Je fais plus confiance en mon gourou depuis que j'me suis fait griller
Ich vertraue meinem Guru nicht mehr, seit ich erwischt wurde
Ça ne peut pas être pire que ça, c'est déjà la zone
Es kann nicht schlimmer werden als das, es ist schon die Zone
Méchant comme Teresa Mendoza j'suis trop parano
Böse wie Teresa Mendoza, ich bin zu paranoid
Les keufs ont encerclé le tieks (tieks) ici c'est Guantanamo (c'est la zone, c'est la zone)
Die Bullen haben das Viertel umzingelt (Viertel), hier ist es wie Guantanamo (es ist die Zone, es ist die Zone)
Qui veut mourir pour le binks? J'vends en attendant la mort (en attendant la mort)
Wer will für das Geld sterben? Ich verkaufe, während ich auf den Tod warte (während ich auf den Tod warte)
Ça ne peut pas être pire que ça, c'est déjà la zone
Es kann nicht schlimmer werden als das, es ist schon die Zone
Méchant comme Teresa Mendoza j'suis trop parano
Böse wie Teresa Mendoza, ich bin zu paranoid
Les keufs ont encerclé le tieks ici c'est Guantanamo (c'est la zone, c'est la zone)
Die Bullen haben das Viertel umzingelt, hier ist es wie Guantanamo (es ist die Zone, es ist die Zone)
Qui veut mourir pour le binks? J'vends en attendant la mort (en attendant la mort)
Wer will für das Geld sterben? Ich verkaufe, während ich auf den Tod warte (während ich auf den Tod warte)
Hé!
Ei!
Viens on s'les fait négro
Vamos pegá-los, mano
Hé! Viens on s'les bouffe négro
Ei! Vamos devorá-los, mano
Viens, viens on les baise négro
Vamos, vamos fodê-los, mano
De la B, ouh, gang
Da B, ouh, gangue
Gang, ouh, gang
Gangue, ouh, gangue
De la B, ah
Da B, ah
Viens on s'les fait négro, eh
Vamos pegá-los, mano, eh
Hé! J'ai planqué la drogue dans les chiottes
Ei! Escondi a droga no banheiro
En cas de perquis' ça va pas s'voir (méchant méchant)
Em caso de busca, não vai ser visto (malvado, malvado)
Ils m'accusent pour un excès de vol, j'ai trop de tampons sur mon passeport
Eles me acusam de excesso de roubo, tenho muitos carimbos no meu passaporte
J'ai du mal à dire que j'aime (unh-unh) j'ai du mal à arrêter les grecs (la sauce)
Tenho dificuldade em dizer que amo (unh-unh) tenho dificuldade em parar os gregos (o molho)
J'prends d'la prot', j'fais gonfler mes pecs, j'm'apprête au cas où j'dois casser un tête
Tomo proteína, faço meus peitorais crescerem, me preparo caso tenha que quebrar uma cabeça
La vida de pacha, faut vesqui le cachot, chez l'voisin j'ai planqué le machin (le truc)
A vida de Pasha, tem que evitar a prisão, escondi a coisa na casa do vizinho (a coisa)
Lolita Lempicka, elle veut du Versace, j'lui achèterais tant qu'ça la maintient
Lolita Lempicka, ela quer Versace, eu compraria para ela desde que a mantenha
On verra peut-être (on verra) peut-être qu'on passera la trentaine
Talvez veremos (veremos) talvez passemos dos trinta
Peut-être qu'un jour j'arrêterai l'sale
Talvez um dia eu pare o sujo
L'argent d'la dose est nécessaire, ma feumeu me dit de laisser ça
O dinheiro da dose é necessário, minha mulher me diz para deixar isso
J'étais parti pour finir en taule, le succès, la maison de disque ont arrangé ça
Eu estava a caminho de acabar na prisão, o sucesso, a gravadora arrumou isso
Shopping au Menara Mall, oui je ressors de là plein de Medusa
Compras no Menara Mall, sim, saio de lá cheio de Medusa
J'suis passé du côté des che-ri, le seille-o a calmé le gorille (bou-bou-bou-bouh)
Passei para o lado das queridas, o selo acalmou o gorila (bou-bou-bou-bouh)
Je fais plus confiance en mon gourou depuis que j'me suis fait griller
Não confio mais no meu guru desde que fui pego
Ça ne peut pas être pire que ça, c'est déjà la zone
Não pode ser pior do que isso, já é a zona
Méchant comme Teresa Mendoza j'suis trop parano
Malvado como Teresa Mendoza, sou muito paranoico
Les keufs ont encerclé le tieks (tieks) ici c'est Guantanamo (c'est la zone, c'est la zone)
Os policiais cercaram o bairro (bairro) aqui é Guantanamo (é a zona, é a zona)
Qui veut mourir pour le binks? J'vends en attendant la mort (en attendant la mort)
Quem quer morrer pelo dinheiro? Vendo enquanto espero a morte (enquanto espero a morte)
Ça ne peut pas être pire que ça, c'est déjà la zone
Não pode ser pior do que isso, já é a zona
Méchant comme Teresa Mendoza j'suis trop parano
Malvado como Teresa Mendoza, sou muito paranoico
Les keufs ont encerclé le tieks ici c'est Guantanamo (c'est la zone, c'est la zone)
Os policiais cercaram o bairro aqui é Guantanamo (é a zona, é a zona)
Qui veut mourir pour le binks? J'vends en attendant la mort (en attendant la mort)
Quem quer morrer pelo dinheiro? Vendo enquanto espero a morte (enquanto espero a morte)
Ces temps-ci j'ai trop la rage, j'ai toujours une envie de démarrer
Ultimamente estou muito furioso, sempre quero começar
Faut qu'je parte, ils me reverront pas, depuis le début j'ai tout préparé
Tenho que ir, eles não me verão de novo, desde o início preparei tudo
J'vais les niquer, les reniquer sans arrêt, soninké, congolais, bambara
Vou fodê-los, fodê-los sem parar, Soninké, Congolês, Bambara
Je fume la beugue de Bob Marley, je caresse des fesses de Barbara
Fumo a erva de Bob Marley, acaricio as nádegas de Barbara
Barre ta race aller va là-bas (dégage) zéro victoire en tête à tête (jamais)
Vá embora, vá para lá (saia) zero vitórias em confrontos diretos (nunca)
Véronique va chez les indics (merde) faut changer la cachette des plaquettes (nombril)
Veronique vai para os informantes (merda) tem que mudar o esconderijo dos comprimidos (umbigo)
Faut flanquer la cons' dans les chaussettes (hein) la municipale c'est des tapettes (oui)
Tem que esconder a consciência nas meias (hein) a polícia municipal são covardes (sim)
Mélange pas torchon et serviette (hein) à part moi j'connais aucune vedette, Zifukoro
Não misture trapo e toalha (hein) além de mim, não conheço nenhuma celebridade, Zifukoro
J'étais parti pour finir en taule, le succès, la maison de disque ont arrangé ça
Eu estava a caminho de acabar na prisão, o sucesso, a gravadora arrumou isso
Shopping au Menara Mall, oui je ressors de là plein de Medusa
Compras no Menara Mall, sim, saio de lá cheio de Medusa
J'suis passé du côté des che-ri, le seille-o a calmé le gorille (bou-bou-bou-bouh)
Passei para o lado das queridas, o selo acalmou o gorila (bou-bou-bou-bouh)
Je fais plus confiance en mon gourou depuis que j'me suis fait griller
Não confio mais no meu guru desde que fui pego
Ça ne peut pas être pire que ça, c'est déjà la zone
Não pode ser pior do que isso, já é a zona
Méchant comme Teresa Mendoza j'suis trop parano
Malvado como Teresa Mendoza, sou muito paranoico
Les keufs ont encerclé le tieks (tieks) ici c'est Guantanamo (c'est la zone, c'est la zone)
Os policiais cercaram o bairro (bairro) aqui é Guantanamo (é a zona, é a zona)
Qui veut mourir pour le binks? J'vends en attendant la mort (en attendant la mort)
Quem quer morrer pelo dinheiro? Vendo enquanto espero a morte (enquanto espero a morte)
Ça ne peut pas être pire que ça, c'est déjà la zone
Não pode ser pior do que isso, já é a zona
Méchant comme Teresa Mendoza j'suis trop parano
Malvado como Teresa Mendoza, sou muito paranoico
Les keufs ont encerclé le tieks ici c'est Guantanamo (c'est la zone, c'est la zone)
Os policiais cercaram o bairro aqui é Guantanamo (é a zona, é a zona)
Qui veut mourir pour le binks? J'vends en attendant la mort (en attendant la mort)
Quem quer morrer pelo dinheiro? Vendo enquanto espero a morte (enquanto espero a morte)
Hé!
Hey!
Viens on s'les fait négro
Come on, let's do it, bro
Hé! Viens on s'les bouffe négro
Hey! Come on, let's eat them, bro
Viens, viens on les baise négro
Come on, let's screw them, bro
De la B, ouh, gang
From the B, oh, gang
Gang, ouh, gang
Gang, oh, gang
De la B, ah
From the B, ah
Viens on s'les fait négro, eh
Come on, let's do it, bro, eh
Hé! J'ai planqué la drogue dans les chiottes
Hey! I hid the drugs in the toilet
En cas de perquis' ça va pas s'voir (méchant méchant)
In case of a search, it won't be seen (mean mean)
Ils m'accusent pour un excès de vol, j'ai trop de tampons sur mon passeport
They accuse me of too much theft, I have too many stamps on my passport
J'ai du mal à dire que j'aime (unh-unh) j'ai du mal à arrêter les grecs (la sauce)
I find it hard to say that I love (unh-unh) I find it hard to stop the Greeks (the sauce)
J'prends d'la prot', j'fais gonfler mes pecs, j'm'apprête au cas où j'dois casser un tête
I take protein, I pump up my pecs, I get ready in case I have to break a head
La vida de pacha, faut vesqui le cachot, chez l'voisin j'ai planqué le machin (le truc)
The pasha life, gotta dodge the jail, at the neighbor's I hid the thing (the thing)
Lolita Lempicka, elle veut du Versace, j'lui achèterais tant qu'ça la maintient
Lolita Lempicka, she wants Versace, I'll buy it for her as long as it keeps her
On verra peut-être (on verra) peut-être qu'on passera la trentaine
We might see (we'll see) maybe we'll make it to thirty
Peut-être qu'un jour j'arrêterai l'sale
Maybe one day I'll stop the dirty
L'argent d'la dose est nécessaire, ma feumeu me dit de laisser ça
The money from the dose is necessary, my woman tells me to leave it
J'étais parti pour finir en taule, le succès, la maison de disque ont arrangé ça
I was set to end up in jail, success, the record company fixed that
Shopping au Menara Mall, oui je ressors de là plein de Medusa
Shopping at Menara Mall, yes I come out of there full of Medusa
J'suis passé du côté des che-ri, le seille-o a calmé le gorille (bou-bou-bou-bouh)
I've moved to the side of the darlings, the seal has calmed the gorilla (boo-boo-boo-boo)
Je fais plus confiance en mon gourou depuis que j'me suis fait griller
I don't trust my guru anymore since I got caught
Ça ne peut pas être pire que ça, c'est déjà la zone
It can't be worse than this, it's already the zone
Méchant comme Teresa Mendoza j'suis trop parano
Mean like Teresa Mendoza I'm too paranoid
Les keufs ont encerclé le tieks (tieks) ici c'est Guantanamo (c'est la zone, c'est la zone)
The cops have surrounded the hood (hood) here it's Guantanamo (it's the zone, it's the zone)
Qui veut mourir pour le binks? J'vends en attendant la mort (en attendant la mort)
Who wants to die for the binks? I sell waiting for death (waiting for death)
Ça ne peut pas être pire que ça, c'est déjà la zone
It can't be worse than this, it's already the zone
Méchant comme Teresa Mendoza j'suis trop parano
Mean like Teresa Mendoza I'm too paranoid
Les keufs ont encerclé le tieks ici c'est Guantanamo (c'est la zone, c'est la zone)
The cops have surrounded the hood here it's Guantanamo (it's the zone, it's the zone)
Qui veut mourir pour le binks? J'vends en attendant la mort (en attendant la mort)
Who wants to die for the binks? I sell waiting for death (waiting for death)
Ces temps-ci j'ai trop la rage, j'ai toujours une envie de démarrer
These days I'm too angry, I always want to start
Faut qu'je parte, ils me reverront pas, depuis le début j'ai tout préparé
I have to leave, they won't see me again, from the beginning I've prepared everything
J'vais les niquer, les reniquer sans arrêt, soninké, congolais, bambara
I'm going to screw them, screw them non-stop, Soninke, Congolese, Bambara
Je fume la beugue de Bob Marley, je caresse des fesses de Barbara
I smoke Bob Marley's weed, I caress Barbara's buttocks
Barre ta race aller va là-bas (dégage) zéro victoire en tête à tête (jamais)
Get lost, go over there (get out) zero victories in head-to-head (never)
Véronique va chez les indics (merde) faut changer la cachette des plaquettes (nombril)
Veronique goes to the snitches (shit) gotta change the hiding place of the tablets (belly button)
Faut flanquer la cons' dans les chaussettes (hein) la municipale c'est des tapettes (oui)
Gotta stash the cons' in the socks (huh) the municipal ones are sissies (yes)
Mélange pas torchon et serviette (hein) à part moi j'connais aucune vedette, Zifukoro
Don't mix rag and towel (huh) apart from me I don't know any star, Zifukoro
J'étais parti pour finir en taule, le succès, la maison de disque ont arrangé ça
I was set to end up in jail, success, the record company fixed that
Shopping au Menara Mall, oui je ressors de là plein de Medusa
Shopping at Menara Mall, yes I come out of there full of Medusa
J'suis passé du côté des che-ri, le seille-o a calmé le gorille (bou-bou-bou-bouh)
I've moved to the side of the darlings, the seal has calmed the gorilla (boo-boo-boo-boo)
Je fais plus confiance en mon gourou depuis que j'me suis fait griller
I don't trust my guru anymore since I got caught
Ça ne peut pas être pire que ça, c'est déjà la zone
It can't be worse than this, it's already the zone
Méchant comme Teresa Mendoza j'suis trop parano
Mean like Teresa Mendoza I'm too paranoid
Les keufs ont encerclé le tieks (tieks) ici c'est Guantanamo (c'est la zone, c'est la zone)
The cops have surrounded the hood (hood) here it's Guantanamo (it's the zone, it's the zone)
Qui veut mourir pour le binks? J'vends en attendant la mort (en attendant la mort)
Who wants to die for the binks? I sell waiting for death (waiting for death)
Ça ne peut pas être pire que ça, c'est déjà la zone
It can't be worse than this, it's already the zone
Méchant comme Teresa Mendoza j'suis trop parano
Mean like Teresa Mendoza I'm too paranoid
Les keufs ont encerclé le tieks ici c'est Guantanamo (c'est la zone, c'est la zone)
The cops have surrounded the hood here it's Guantanamo (it's the zone, it's the zone)
Qui veut mourir pour le binks? J'vends en attendant la mort (en attendant la mort)
Who wants to die for the binks? I sell waiting for death (waiting for death)
Hé!
¡Eh!
Viens on s'les fait négro
Vamos a hacerlo, negro
Hé! Viens on s'les bouffe négro
¡Eh! Vamos a comérnoslos, negro
Viens, viens on les baise négro
Vamos, vamos a joderlos, negro
De la B, ouh, gang
De la B, ouh, pandilla
Gang, ouh, gang
Pandilla, ouh, pandilla
De la B, ah
De la B, ah
Viens on s'les fait négro, eh
Vamos a hacerlo, negro, eh
Hé! J'ai planqué la drogue dans les chiottes
¡Eh! Escondí la droga en el baño
En cas de perquis' ça va pas s'voir (méchant méchant)
En caso de registro no se verá (malvado malvado)
Ils m'accusent pour un excès de vol, j'ai trop de tampons sur mon passeport
Me acusan de exceso de vuelo, tengo demasiados sellos en mi pasaporte
J'ai du mal à dire que j'aime (unh-unh) j'ai du mal à arrêter les grecs (la sauce)
Me cuesta decir que amo (unh-unh) me cuesta dejar los griegos (la salsa)
J'prends d'la prot', j'fais gonfler mes pecs, j'm'apprête au cas où j'dois casser un tête
Tomo proteínas, hago crecer mis pectorales, me preparo por si tengo que romper una cabeza
La vida de pacha, faut vesqui le cachot, chez l'voisin j'ai planqué le machin (le truc)
La vida de pacha, hay que evitar la cárcel, en casa del vecino escondí la cosa (el truco)
Lolita Lempicka, elle veut du Versace, j'lui achèterais tant qu'ça la maintient
Lolita Lempicka, ella quiere Versace, se lo compraré mientras la mantenga
On verra peut-être (on verra) peut-être qu'on passera la trentaine
Quizás veremos (veremos) quizás pasaremos los treinta
Peut-être qu'un jour j'arrêterai l'sale
Quizás algún día dejaré lo sucio
L'argent d'la dose est nécessaire, ma feumeu me dit de laisser ça
El dinero de la dosis es necesario, mi mujer me dice que deje eso
J'étais parti pour finir en taule, le succès, la maison de disque ont arrangé ça
Estaba destinado a acabar en la cárcel, el éxito, la discográfica lo arreglaron
Shopping au Menara Mall, oui je ressors de là plein de Medusa
Compras en Menara Mall, sí, salgo de allí lleno de Medusa
J'suis passé du côté des che-ri, le seille-o a calmé le gorille (bou-bou-bou-bouh)
Pasé al lado de los che-ri, el seille-o calmó al gorila (bou-bou-bou-bouh)
Je fais plus confiance en mon gourou depuis que j'me suis fait griller
Ya no confío en mi gurú desde que me pillaron
Ça ne peut pas être pire que ça, c'est déjà la zone
No puede ser peor que esto, ya es la zona
Méchant comme Teresa Mendoza j'suis trop parano
Malvado como Teresa Mendoza, estoy demasiado paranoico
Les keufs ont encerclé le tieks (tieks) ici c'est Guantanamo (c'est la zone, c'est la zone)
Los policías han cercado el barrio (barrio) aquí es como Guantánamo (es la zona, es la zona)
Qui veut mourir pour le binks? J'vends en attendant la mort (en attendant la mort)
¿Quién quiere morir por el binks? Vendo esperando la muerte (esperando la muerte)
Ça ne peut pas être pire que ça, c'est déjà la zone
No puede ser peor que esto, ya es la zona
Méchant comme Teresa Mendoza j'suis trop parano
Malvado como Teresa Mendoza, estoy demasiado paranoico
Les keufs ont encerclé le tieks ici c'est Guantanamo (c'est la zone, c'est la zone)
Los policías han cercado el barrio aquí es como Guantánamo (es la zona, es la zona)
Qui veut mourir pour le binks? J'vends en attendant la mort (en attendant la mort)
¿Quién quiere morir por el binks? Vendo esperando la muerte (esperando la muerte)
Ces temps-ci j'ai trop la rage, j'ai toujours une envie de démarrer
Últimamente estoy muy enfadado, siempre tengo ganas de empezar
Faut qu'je parte, ils me reverront pas, depuis le début j'ai tout préparé
Tengo que irme, no me volverán a ver, desde el principio lo tenía todo preparado
J'vais les niquer, les reniquer sans arrêt, soninké, congolais, bambara
Voy a joderlos, a joderlos sin parar, soninké, congoleño, bambara
Je fume la beugue de Bob Marley, je caresse des fesses de Barbara
Fumo la hierba de Bob Marley, acaricio las nalgas de Barbara
Barre ta race aller va là-bas (dégage) zéro victoire en tête à tête (jamais)
Vete a la mierda, vete allí (lárgate) cero victorias en un cara a cara (nunca)
Véronique va chez les indics (merde) faut changer la cachette des plaquettes (nombril)
Verónica va a los chivatos (mierda) hay que cambiar el escondite de las placas (ombligo)
Faut flanquer la cons' dans les chaussettes (hein) la municipale c'est des tapettes (oui)
Hay que meter la cons' en los calcetines (eh) la municipal es de maricones (sí)
Mélange pas torchon et serviette (hein) à part moi j'connais aucune vedette, Zifukoro
No mezcles trapo y toalla (eh) aparte de mí no conozco a ninguna estrella, Zifukoro
J'étais parti pour finir en taule, le succès, la maison de disque ont arrangé ça
Estaba destinado a acabar en la cárcel, el éxito, la discográfica lo arreglaron
Shopping au Menara Mall, oui je ressors de là plein de Medusa
Compras en Menara Mall, sí, salgo de allí lleno de Medusa
J'suis passé du côté des che-ri, le seille-o a calmé le gorille (bou-bou-bou-bouh)
Pasé al lado de los che-ri, el seille-o calmó al gorila (bou-bou-bou-bouh)
Je fais plus confiance en mon gourou depuis que j'me suis fait griller
Ya no confío en mi gurú desde que me pillaron
Ça ne peut pas être pire que ça, c'est déjà la zone
No puede ser peor que esto, ya es la zona
Méchant comme Teresa Mendoza j'suis trop parano
Malvado como Teresa Mendoza, estoy demasiado paranoico
Les keufs ont encerclé le tieks (tieks) ici c'est Guantanamo (c'est la zone, c'est la zone)
Los policías han cercado el barrio (barrio) aquí es como Guantánamo (es la zona, es la zona)
Qui veut mourir pour le binks? J'vends en attendant la mort (en attendant la mort)
¿Quién quiere morir por el binks? Vendo esperando la muerte (esperando la muerte)
Ça ne peut pas être pire que ça, c'est déjà la zone
No puede ser peor que esto, ya es la zona
Méchant comme Teresa Mendoza j'suis trop parano
Malvado como Teresa Mendoza, estoy demasiado paranoico
Les keufs ont encerclé le tieks ici c'est Guantanamo (c'est la zone, c'est la zone)
Los policías han cercado el barrio aquí es como Guantánamo (es la zona, es la zona)
Qui veut mourir pour le binks? J'vends en attendant la mort (en attendant la mort)
¿Quién quiere morir por el binks? Vendo esperando la muerte (esperando la muerte)
Hé!
Ehi!
Viens on s'les fait négro
Vieni, facciamoli nero
Hé! Viens on s'les bouffe négro
Ehi! Vieni, mangiamoli nero
Viens, viens on les baise négro
Vieni, vieni, scopiamoli nero
De la B, ouh, gang
Dalla B, ouh, gang
Gang, ouh, gang
Gang, ouh, gang
De la B, ah
Dalla B, ah
Viens on s'les fait négro, eh
Vieni, facciamoli nero, eh
Hé! J'ai planqué la drogue dans les chiottes
Ehi! Ho nascosto la droga nel cesso
En cas de perquis' ça va pas s'voir (méchant méchant)
In caso di perquisizione non si vedrà (cattivo cattivo)
Ils m'accusent pour un excès de vol, j'ai trop de tampons sur mon passeport
Mi accusano di eccesso di volo, ho troppi timbri sul mio passaporto
J'ai du mal à dire que j'aime (unh-unh) j'ai du mal à arrêter les grecs (la sauce)
Ho difficoltà a dire che amo (unh-unh) ho difficoltà a smettere i greci (la salsa)
J'prends d'la prot', j'fais gonfler mes pecs, j'm'apprête au cas où j'dois casser un tête
Prendo proteine, gonfio i miei pettorali, mi preparo nel caso debba rompere una testa
La vida de pacha, faut vesqui le cachot, chez l'voisin j'ai planqué le machin (le truc)
La vida de pacha, devi evitare la prigione, ho nascosto la cosa dal vicino (la cosa)
Lolita Lempicka, elle veut du Versace, j'lui achèterais tant qu'ça la maintient
Lolita Lempicka, vuole Versace, le comprerò finché la mantiene
On verra peut-être (on verra) peut-être qu'on passera la trentaine
Forse vedremo (vedremo) forse passeremo i trent'anni
Peut-être qu'un jour j'arrêterai l'sale
Forse un giorno smetterò il sporco
L'argent d'la dose est nécessaire, ma feumeu me dit de laisser ça
Il denaro della dose è necessario, la mia donna mi dice di lasciarlo
J'étais parti pour finir en taule, le succès, la maison de disque ont arrangé ça
Ero partito per finire in prigione, il successo, la casa discografica hanno sistemato tutto
Shopping au Menara Mall, oui je ressors de là plein de Medusa
Shopping al Menara Mall, sì esco da lì pieno di Medusa
J'suis passé du côté des che-ri, le seille-o a calmé le gorille (bou-bou-bou-bouh)
Sono passato dalla parte delle ragazze, il sigillo ha calmato il gorilla (bou-bou-bou-bouh)
Je fais plus confiance en mon gourou depuis que j'me suis fait griller
Non ho più fiducia nel mio guru da quando mi sono fatto scoprire
Ça ne peut pas être pire que ça, c'est déjà la zone
Non può essere peggio di così, è già la zona
Méchant comme Teresa Mendoza j'suis trop parano
Cattivo come Teresa Mendoza sono troppo paranoico
Les keufs ont encerclé le tieks (tieks) ici c'est Guantanamo (c'est la zone, c'est la zone)
I poliziotti hanno circondato il quartiere (quartiere) qui è Guantanamo (è la zona, è la zona)
Qui veut mourir pour le binks? J'vends en attendant la mort (en attendant la mort)
Chi vuole morire per i soldi? Vendo in attesa della morte (in attesa della morte)
Ça ne peut pas être pire que ça, c'est déjà la zone
Non può essere peggio di così, è già la zona
Méchant comme Teresa Mendoza j'suis trop parano
Cattivo come Teresa Mendoza sono troppo paranoico
Les keufs ont encerclé le tieks ici c'est Guantanamo (c'est la zone, c'est la zone)
I poliziotti hanno circondato il quartiere qui è Guantanamo (è la zona, è la zona)
Qui veut mourir pour le binks? J'vends en attendant la mort (en attendant la mort)
Chi vuole morire per i soldi? Vendo in attesa della morte (in attesa della morte)
Ces temps-ci j'ai trop la rage, j'ai toujours une envie de démarrer
Ultimamente sono molto arrabbiato, ho sempre voglia di partire
Faut qu'je parte, ils me reverront pas, depuis le début j'ai tout préparé
Devo andare, non mi rivedranno, dall'inizio ho preparato tutto
J'vais les niquer, les reniquer sans arrêt, soninké, congolais, bambara
Li scoprirò, li scoprirò senza sosta, soninké, congolese, bambara
Je fume la beugue de Bob Marley, je caresse des fesses de Barbara
Fumo l'erba di Bob Marley, accarezzo i glutei di Barbara
Barre ta race aller va là-bas (dégage) zéro victoire en tête à tête (jamais)
Vattene, vai là (vai via) zero vittorie in testa a testa (mai)
Véronique va chez les indics (merde) faut changer la cachette des plaquettes (nombril)
Veronique va dai delatori (merda) bisogna cambiare il nascondiglio delle pastiglie (ombelico)
Faut flanquer la cons' dans les chaussettes (hein) la municipale c'est des tapettes (oui)
Bisogna mettere la cons' nelle calze (eh) la municipale sono froci (sì)
Mélange pas torchon et serviette (hein) à part moi j'connais aucune vedette, Zifukoro
Non mescolare stracci e asciugamani (eh) a parte me non conosco nessuna celebrità, Zifukoro
J'étais parti pour finir en taule, le succès, la maison de disque ont arrangé ça
Ero partito per finire in prigione, il successo, la casa discografica hanno sistemato tutto
Shopping au Menara Mall, oui je ressors de là plein de Medusa
Shopping al Menara Mall, sì esco da lì pieno di Medusa
J'suis passé du côté des che-ri, le seille-o a calmé le gorille (bou-bou-bou-bouh)
Sono passato dalla parte delle ragazze, il sigillo ha calmato il gorilla (bou-bou-bou-bouh)
Je fais plus confiance en mon gourou depuis que j'me suis fait griller
Non ho più fiducia nel mio guru da quando mi sono fatto scoprire
Ça ne peut pas être pire que ça, c'est déjà la zone
Non può essere peggio di così, è già la zona
Méchant comme Teresa Mendoza j'suis trop parano
Cattivo come Teresa Mendoza sono troppo paranoico
Les keufs ont encerclé le tieks (tieks) ici c'est Guantanamo (c'est la zone, c'est la zone)
I poliziotti hanno circondato il quartiere (quartiere) qui è Guantanamo (è la zona, è la zona)
Qui veut mourir pour le binks? J'vends en attendant la mort (en attendant la mort)
Chi vuole morire per i soldi? Vendo in attesa della morte (in attesa della morte)
Ça ne peut pas être pire que ça, c'est déjà la zone
Non può essere peggio di così, è già la zona
Méchant comme Teresa Mendoza j'suis trop parano
Cattivo come Teresa Mendoza sono troppo paranoico
Les keufs ont encerclé le tieks ici c'est Guantanamo (c'est la zone, c'est la zone)
I poliziotti hanno circondato il quartiere qui è Guantanamo (è la zona, è la zona)
Qui veut mourir pour le binks? J'vends en attendant la mort (en attendant la mort)
Chi vuole morire per i soldi? Vendo in attesa della morte (in attesa della morte)