J'étais dans des galères (ah)
Toi, t'étais pas là (ah)
Toi, t'étais pas là, j'tais dans des galères
Fallait des talles, j'ai dû détaler
Et t'façon, c'est mort, j'passe ma vie dehors
Si t'hésites, c'est mort, c'est tout noir dehors
Rre-ve d'Hennessy, j'ai tout c'qu'il faut pour les baiser
Le majeur est dressé, j'veux la villa sur la Croisette
Qualité rare, Gucci, Louis Vui', Prada
Belek aux radars, si t'hésites, moi, j'ai démarré, c'est mort
J'rôde en ville, bouteille qu'j'enfile me f'ra du mal
Pour ton bien, avec le mal, j'peux tripler l'salaire
Si tu m'suis, on s'barre d'ici sinon, c'est mort
Si tu m'suis, on s'barre d'ici sinon, c'est
Et t'façon, c'est mort, j'passe ma vie dehors
Si t'hésites, c'est mort, c'est tout noir dehors
Là, j'suis khabat, j'passe les rapports
Si ça rapporte, on s'reverra pas
Et t'façon, c'est mort, j'passe ma vie dehors
Si t'hésites, c'est mort, c'est tout noir dehors
Là, j'suis khabat, j'passe les rapports
Si ça rapporte, on s'reverra pas
Toi, t'étais pas là, j'tais dans des galères
Fallait des talles, j'ai dû détaler
Et maintenant, c'est mort, j'passe ma vie dehors
Si t'hésites, c'est mort, c'est tout noir dehors
Fous pas ton nez dans mes plavons
J'y vais à fond, fumée jusqu'au plafond
Et j'leur fais la misère, j'rafle la mise
Et tant qu'j'ai pas assez, j'rentre pas à la maison
Et si je suis absent, t'en fais pas, je dead ça
J'ai le cœur en glace et il ne reste plus de place
J'rôde en ville, bouteille qu'j'enfile me f'ra du mal
Pour ton bien, avec le mal, j'peux tripler l'salaire
Si tu me suis, on s'barre d'ici sinon, c'est mort
Si tu me suis, on s'barre d'ici sinon, c'est
Et t'façon, c'est mort, j'passe ma vie dehors
Si t'hésites, c'est mort, c'est tout noir dehors
Là, j'suis khabat, j'passe les rapports
Si ça rapporte, on s'reverra pas
Et t'façon, c'est mort, j'passe ma vie dehors
Si t'hésites, c'est mort, c'est tout noir dehors
Là, j'suis khabat, j'passe les rapports
Si ça rapporte, on s'reverra pas
J'étais dans des galères (ah)
Ich war in Schwierigkeiten (ah)
Toi, t'étais pas là (ah)
Du, du warst nicht da (ah)
Toi, t'étais pas là, j'tais dans des galères
Du, du warst nicht da, ich war in Schwierigkeiten
Fallait des talles, j'ai dû détaler
Brauchte Geld, musste abhauen
Et t'façon, c'est mort, j'passe ma vie dehors
Und so oder so, es ist vorbei, ich verbringe mein Leben draußen
Si t'hésites, c'est mort, c'est tout noir dehors
Wenn du zögerst, ist es vorbei, es ist draußen ganz dunkel
Rre-ve d'Hennessy, j'ai tout c'qu'il faut pour les baiser
Träume von Hennessy, ich habe alles, was ich brauche, um sie zu ficken
Le majeur est dressé, j'veux la villa sur la Croisette
Der Mittelfinger ist erhoben, ich will die Villa auf der Croisette
Qualité rare, Gucci, Louis Vui', Prada
Seltene Qualität, Gucci, Louis Vui', Prada
Belek aux radars, si t'hésites, moi, j'ai démarré, c'est mort
Achtung vor den Radaren, wenn du zögerst, habe ich schon gestartet, es ist vorbei
J'rôde en ville, bouteille qu'j'enfile me f'ra du mal
Ich streune in der Stadt herum, die Flasche, die ich trinke, wird mir schaden
Pour ton bien, avec le mal, j'peux tripler l'salaire
Für dein Wohl, mit dem Übel, kann ich das Gehalt verdreifachen
Si tu m'suis, on s'barre d'ici sinon, c'est mort
Wenn du mir folgst, gehen wir von hier weg, sonst ist es vorbei
Si tu m'suis, on s'barre d'ici sinon, c'est
Wenn du mir folgst, gehen wir von hier weg, sonst ist es
Et t'façon, c'est mort, j'passe ma vie dehors
Und so oder so, es ist vorbei, ich verbringe mein Leben draußen
Si t'hésites, c'est mort, c'est tout noir dehors
Wenn du zögerst, ist es vorbei, es ist draußen ganz dunkel
Là, j'suis khabat, j'passe les rapports
Jetzt bin ich betrunken, ich schalte die Gänge
Si ça rapporte, on s'reverra pas
Wenn es sich lohnt, werden wir uns nicht wiedersehen
Et t'façon, c'est mort, j'passe ma vie dehors
Und so oder so, es ist vorbei, ich verbringe mein Leben draußen
Si t'hésites, c'est mort, c'est tout noir dehors
Wenn du zögerst, ist es vorbei, es ist draußen ganz dunkel
Là, j'suis khabat, j'passe les rapports
Jetzt bin ich betrunken, ich schalte die Gänge
Si ça rapporte, on s'reverra pas
Wenn es sich lohnt, werden wir uns nicht wiedersehen
Toi, t'étais pas là, j'tais dans des galères
Du, du warst nicht da, ich war in Schwierigkeiten
Fallait des talles, j'ai dû détaler
Brauchte Geld, musste abhauen
Et maintenant, c'est mort, j'passe ma vie dehors
Und jetzt ist es vorbei, ich verbringe mein Leben draußen
Si t'hésites, c'est mort, c'est tout noir dehors
Wenn du zögerst, ist es vorbei, es ist draußen ganz dunkel
Fous pas ton nez dans mes plavons
Steck deine Nase nicht in meine Angelegenheiten
J'y vais à fond, fumée jusqu'au plafond
Ich gebe Vollgas, Rauch bis zur Decke
Et j'leur fais la misère, j'rafle la mise
Und ich mache ihnen das Leben zur Hölle, ich räume ab
Et tant qu'j'ai pas assez, j'rentre pas à la maison
Und solange ich nicht genug habe, gehe ich nicht nach Hause
Et si je suis absent, t'en fais pas, je dead ça
Und wenn ich abwesend bin, mach dir keine Sorgen, ich erledige das
J'ai le cœur en glace et il ne reste plus de place
Mein Herz ist aus Eis und es ist kein Platz mehr
J'rôde en ville, bouteille qu'j'enfile me f'ra du mal
Ich streune in der Stadt herum, die Flasche, die ich trinke, wird mir schaden
Pour ton bien, avec le mal, j'peux tripler l'salaire
Für dein Wohl, mit dem Übel, kann ich das Gehalt verdreifachen
Si tu me suis, on s'barre d'ici sinon, c'est mort
Wenn du mir folgst, gehen wir von hier weg, sonst ist es vorbei
Si tu me suis, on s'barre d'ici sinon, c'est
Wenn du mir folgst, gehen wir von hier weg, sonst ist es
Et t'façon, c'est mort, j'passe ma vie dehors
Und so oder so, es ist vorbei, ich verbringe mein Leben draußen
Si t'hésites, c'est mort, c'est tout noir dehors
Wenn du zögerst, ist es vorbei, es ist draußen ganz dunkel
Là, j'suis khabat, j'passe les rapports
Jetzt bin ich betrunken, ich schalte die Gänge
Si ça rapporte, on s'reverra pas
Wenn es sich lohnt, werden wir uns nicht wiedersehen
Et t'façon, c'est mort, j'passe ma vie dehors
Und so oder so, es ist vorbei, ich verbringe mein Leben draußen
Si t'hésites, c'est mort, c'est tout noir dehors
Wenn du zögerst, ist es vorbei, es ist draußen ganz dunkel
Là, j'suis khabat, j'passe les rapports
Jetzt bin ich betrunken, ich schalte die Gänge
Si ça rapporte, on s'reverra pas
Wenn es sich lohnt, werden wir uns nicht wiedersehen
J'étais dans des galères (ah)
Eu estava em apuros (ah)
Toi, t'étais pas là (ah)
Você, você não estava lá (ah)
Toi, t'étais pas là, j'tais dans des galères
Você, você não estava lá, eu estava em apuros
Fallait des talles, j'ai dû détaler
Precisava de dinheiro, tive que fugir
Et t'façon, c'est mort, j'passe ma vie dehors
E de qualquer forma, é inútil, passo minha vida fora
Si t'hésites, c'est mort, c'est tout noir dehors
Se você hesita, é inútil, está tudo escuro lá fora
Rre-ve d'Hennessy, j'ai tout c'qu'il faut pour les baiser
Sonho com Hennessy, tenho tudo o que preciso para os ferrar
Le majeur est dressé, j'veux la villa sur la Croisette
O dedo do meio está erguido, quero a villa na Croisette
Qualité rare, Gucci, Louis Vui', Prada
Qualidade rara, Gucci, Louis Vui', Prada
Belek aux radars, si t'hésites, moi, j'ai démarré, c'est mort
Cuidado com os radares, se você hesita, eu já comecei, é inútil
J'rôde en ville, bouteille qu'j'enfile me f'ra du mal
Ando pela cidade, a garrafa que bebo vai me fazer mal
Pour ton bien, avec le mal, j'peux tripler l'salaire
Para o seu bem, com o mal, posso triplicar o salário
Si tu m'suis, on s'barre d'ici sinon, c'est mort
Se você me segue, vamos sair daqui, senão, é inútil
Si tu m'suis, on s'barre d'ici sinon, c'est
Se você me segue, vamos sair daqui, senão, é
Et t'façon, c'est mort, j'passe ma vie dehors
E de qualquer forma, é inútil, passo minha vida fora
Si t'hésites, c'est mort, c'est tout noir dehors
Se você hesita, é inútil, está tudo escuro lá fora
Là, j'suis khabat, j'passe les rapports
Agora, estou exausto, estou mudando as marchas
Si ça rapporte, on s'reverra pas
Se isso rende, não nos veremos novamente
Et t'façon, c'est mort, j'passe ma vie dehors
E de qualquer forma, é inútil, passo minha vida fora
Si t'hésites, c'est mort, c'est tout noir dehors
Se você hesita, é inútil, está tudo escuro lá fora
Là, j'suis khabat, j'passe les rapports
Agora, estou exausto, estou mudando as marchas
Si ça rapporte, on s'reverra pas
Se isso rende, não nos veremos novamente
Toi, t'étais pas là, j'tais dans des galères
Você, você não estava lá, eu estava em apuros
Fallait des talles, j'ai dû détaler
Precisava de dinheiro, tive que fugir
Et maintenant, c'est mort, j'passe ma vie dehors
E agora, é inútil, passo minha vida fora
Si t'hésites, c'est mort, c'est tout noir dehors
Se você hesita, é inútil, está tudo escuro lá fora
Fous pas ton nez dans mes plavons
Não coloque seu nariz nos meus negócios
J'y vais à fond, fumée jusqu'au plafond
Eu vou com tudo, fumaça até o teto
Et j'leur fais la misère, j'rafle la mise
E eu os faço sofrer, levo tudo
Et tant qu'j'ai pas assez, j'rentre pas à la maison
E enquanto eu não tiver o suficiente, não volto para casa
Et si je suis absent, t'en fais pas, je dead ça
E se eu estiver ausente, não se preocupe, eu resolvo isso
J'ai le cœur en glace et il ne reste plus de place
Tenho o coração de gelo e não há mais espaço
J'rôde en ville, bouteille qu'j'enfile me f'ra du mal
Ando pela cidade, a garrafa que bebo vai me fazer mal
Pour ton bien, avec le mal, j'peux tripler l'salaire
Para o seu bem, com o mal, posso triplicar o salário
Si tu me suis, on s'barre d'ici sinon, c'est mort
Se você me segue, vamos sair daqui, senão, é inútil
Si tu me suis, on s'barre d'ici sinon, c'est
Se você me segue, vamos sair daqui, senão, é
Et t'façon, c'est mort, j'passe ma vie dehors
E de qualquer forma, é inútil, passo minha vida fora
Si t'hésites, c'est mort, c'est tout noir dehors
Se você hesita, é inútil, está tudo escuro lá fora
Là, j'suis khabat, j'passe les rapports
Agora, estou exausto, estou mudando as marchas
Si ça rapporte, on s'reverra pas
Se isso rende, não nos veremos novamente
Et t'façon, c'est mort, j'passe ma vie dehors
E de qualquer forma, é inútil, passo minha vida fora
Si t'hésites, c'est mort, c'est tout noir dehors
Se você hesita, é inútil, está tudo escuro lá fora
Là, j'suis khabat, j'passe les rapports
Agora, estou exausto, estou mudando as marchas
Si ça rapporte, on s'reverra pas
Se isso rende, não nos veremos novamente
J'étais dans des galères (ah)
I was in trouble (ah)
Toi, t'étais pas là (ah)
You, you weren't there (ah)
Toi, t'étais pas là, j'tais dans des galères
You, you weren't there, I was in trouble
Fallait des talles, j'ai dû détaler
Needed sizes, I had to bolt
Et t'façon, c'est mort, j'passe ma vie dehors
And anyway, it's over, I spend my life outside
Si t'hésites, c'est mort, c'est tout noir dehors
If you hesitate, it's over, it's all dark outside
Rre-ve d'Hennessy, j'ai tout c'qu'il faut pour les baiser
Dream of Hennessy, I have everything I need to screw them
Le majeur est dressé, j'veux la villa sur la Croisette
The middle finger is raised, I want the villa on the Croisette
Qualité rare, Gucci, Louis Vui', Prada
Rare quality, Gucci, Louis Vui', Prada
Belek aux radars, si t'hésites, moi, j'ai démarré, c'est mort
Watch out for radars, if you hesitate, I've started, it's over
J'rôde en ville, bouteille qu'j'enfile me f'ra du mal
I roam the city, the bottle I'm downing will hurt me
Pour ton bien, avec le mal, j'peux tripler l'salaire
For your good, with evil, I can triple the salary
Si tu m'suis, on s'barre d'ici sinon, c'est mort
If you follow me, we leave here otherwise, it's over
Si tu m'suis, on s'barre d'ici sinon, c'est
If you follow me, we leave here otherwise, it's
Et t'façon, c'est mort, j'passe ma vie dehors
And anyway, it's over, I spend my life outside
Si t'hésites, c'est mort, c'est tout noir dehors
If you hesitate, it's over, it's all dark outside
Là, j'suis khabat, j'passe les rapports
Now, I'm messed up, I'm shifting gears
Si ça rapporte, on s'reverra pas
If it pays off, we won't see each other again
Et t'façon, c'est mort, j'passe ma vie dehors
And anyway, it's over, I spend my life outside
Si t'hésites, c'est mort, c'est tout noir dehors
If you hesitate, it's over, it's all dark outside
Là, j'suis khabat, j'passe les rapports
Now, I'm messed up, I'm shifting gears
Si ça rapporte, on s'reverra pas
If it pays off, we won't see each other again
Toi, t'étais pas là, j'tais dans des galères
You, you weren't there, I was in trouble
Fallait des talles, j'ai dû détaler
Needed sizes, I had to bolt
Et maintenant, c'est mort, j'passe ma vie dehors
And now, it's over, I spend my life outside
Si t'hésites, c'est mort, c'est tout noir dehors
If you hesitate, it's over, it's all dark outside
Fous pas ton nez dans mes plavons
Don't stick your nose in my business
J'y vais à fond, fumée jusqu'au plafond
I go all out, smoke up to the ceiling
Et j'leur fais la misère, j'rafle la mise
And I make them miserable, I rake in the winnings
Et tant qu'j'ai pas assez, j'rentre pas à la maison
And as long as I don't have enough, I don't go home
Et si je suis absent, t'en fais pas, je dead ça
And if I'm absent, don't worry, I'll kill it
J'ai le cœur en glace et il ne reste plus de place
I have a heart of ice and there's no more room
J'rôde en ville, bouteille qu'j'enfile me f'ra du mal
I roam the city, the bottle I'm downing will hurt me
Pour ton bien, avec le mal, j'peux tripler l'salaire
For your good, with evil, I can triple the salary
Si tu me suis, on s'barre d'ici sinon, c'est mort
If you follow me, we leave here otherwise, it's over
Si tu me suis, on s'barre d'ici sinon, c'est
If you follow me, we leave here otherwise, it's
Et t'façon, c'est mort, j'passe ma vie dehors
And anyway, it's over, I spend my life outside
Si t'hésites, c'est mort, c'est tout noir dehors
If you hesitate, it's over, it's all dark outside
Là, j'suis khabat, j'passe les rapports
Now, I'm messed up, I'm shifting gears
Si ça rapporte, on s'reverra pas
If it pays off, we won't see each other again
Et t'façon, c'est mort, j'passe ma vie dehors
And anyway, it's over, I spend my life outside
Si t'hésites, c'est mort, c'est tout noir dehors
If you hesitate, it's over, it's all dark outside
Là, j'suis khabat, j'passe les rapports
Now, I'm messed up, I'm shifting gears
Si ça rapporte, on s'reverra pas
If it pays off, we won't see each other again
J'étais dans des galères (ah)
Estaba en problemas (ah)
Toi, t'étais pas là (ah)
Tú, no estabas allí (ah)
Toi, t'étais pas là, j'tais dans des galères
Tú, no estabas allí, estaba en problemas
Fallait des talles, j'ai dû détaler
Necesitaba escapar, tuve que huir
Et t'façon, c'est mort, j'passe ma vie dehors
Y de todos modos, está muerto, paso mi vida fuera
Si t'hésites, c'est mort, c'est tout noir dehors
Si dudas, está muerto, está todo oscuro afuera
Rre-ve d'Hennessy, j'ai tout c'qu'il faut pour les baiser
Sueño con Hennessy, tengo todo lo que necesito para joderlos
Le majeur est dressé, j'veux la villa sur la Croisette
El dedo medio está levantado, quiero la villa en la Croisette
Qualité rare, Gucci, Louis Vui', Prada
Calidad rara, Gucci, Louis Vui', Prada
Belek aux radars, si t'hésites, moi, j'ai démarré, c'est mort
Cuidado con los radares, si dudas, yo ya he empezado, está muerto
J'rôde en ville, bouteille qu'j'enfile me f'ra du mal
Vago por la ciudad, la botella que me pongo me hará daño
Pour ton bien, avec le mal, j'peux tripler l'salaire
Por tu bien, con el mal, puedo triplicar el salario
Si tu m'suis, on s'barre d'ici sinon, c'est mort
Si me sigues, nos vamos de aquí, si no, está muerto
Si tu m'suis, on s'barre d'ici sinon, c'est
Si me sigues, nos vamos de aquí, si no, está
Et t'façon, c'est mort, j'passe ma vie dehors
Y de todos modos, está muerto, paso mi vida fuera
Si t'hésites, c'est mort, c'est tout noir dehors
Si dudas, está muerto, está todo oscuro afuera
Là, j'suis khabat, j'passe les rapports
Ahora, estoy confundido, paso los informes
Si ça rapporte, on s'reverra pas
Si eso reporta, no nos volveremos a ver
Et t'façon, c'est mort, j'passe ma vie dehors
Y de todos modos, está muerto, paso mi vida fuera
Si t'hésites, c'est mort, c'est tout noir dehors
Si dudas, está muerto, está todo oscuro afuera
Là, j'suis khabat, j'passe les rapports
Ahora, estoy confundido, paso los informes
Si ça rapporte, on s'reverra pas
Si eso reporta, no nos volveremos a ver
Toi, t'étais pas là, j'tais dans des galères
Tú, no estabas allí, estaba en problemas
Fallait des talles, j'ai dû détaler
Necesitaba escapar, tuve que huir
Et maintenant, c'est mort, j'passe ma vie dehors
Y ahora, está muerto, paso mi vida fuera
Si t'hésites, c'est mort, c'est tout noir dehors
Si dudas, está muerto, está todo oscuro afuera
Fous pas ton nez dans mes plavons
No metas tu nariz en mis asuntos
J'y vais à fond, fumée jusqu'au plafond
Voy a tope, humo hasta el techo
Et j'leur fais la misère, j'rafle la mise
Y les hago la vida imposible, me llevo todo
Et tant qu'j'ai pas assez, j'rentre pas à la maison
Y mientras no tenga suficiente, no vuelvo a casa
Et si je suis absent, t'en fais pas, je dead ça
Y si estoy ausente, no te preocupes, lo solucionaré
J'ai le cœur en glace et il ne reste plus de place
Tengo el corazón de hielo y ya no queda espacio
J'rôde en ville, bouteille qu'j'enfile me f'ra du mal
Vago por la ciudad, la botella que me pongo me hará daño
Pour ton bien, avec le mal, j'peux tripler l'salaire
Por tu bien, con el mal, puedo triplicar el salario
Si tu me suis, on s'barre d'ici sinon, c'est mort
Si me sigues, nos vamos de aquí, si no, está muerto
Si tu me suis, on s'barre d'ici sinon, c'est
Si me sigues, nos vamos de aquí, si no, está
Et t'façon, c'est mort, j'passe ma vie dehors
Y de todos modos, está muerto, paso mi vida fuera
Si t'hésites, c'est mort, c'est tout noir dehors
Si dudas, está muerto, está todo oscuro afuera
Là, j'suis khabat, j'passe les rapports
Ahora, estoy confundido, paso los informes
Si ça rapporte, on s'reverra pas
Si eso reporta, no nos volveremos a ver
Et t'façon, c'est mort, j'passe ma vie dehors
Y de todos modos, está muerto, paso mi vida fuera
Si t'hésites, c'est mort, c'est tout noir dehors
Si dudas, está muerto, está todo oscuro afuera
Là, j'suis khabat, j'passe les rapports
Ahora, estoy confundido, paso los informes
Si ça rapporte, on s'reverra pas
Si eso reporta, no nos volveremos a ver
J'étais dans des galères (ah)
Ero nei guai (ah)
Toi, t'étais pas là (ah)
Tu, non eri lì (ah)
Toi, t'étais pas là, j'tais dans des galères
Tu, non eri lì, ero nei guai
Fallait des talles, j'ai dû détaler
Avevo bisogno di soldi, ho dovuto scappare
Et t'façon, c'est mort, j'passe ma vie dehors
E comunque, è finita, passo la mia vita fuori
Si t'hésites, c'est mort, c'est tout noir dehors
Se esiti, è finita, è tutto buio fuori
Rre-ve d'Hennessy, j'ai tout c'qu'il faut pour les baiser
Sogno di Hennessy, ho tutto quello che serve per fregarli
Le majeur est dressé, j'veux la villa sur la Croisette
Il dito medio è alzato, voglio la villa sulla Croisette
Qualité rare, Gucci, Louis Vui', Prada
Qualità rara, Gucci, Louis Vui', Prada
Belek aux radars, si t'hésites, moi, j'ai démarré, c'est mort
Attenzione ai radar, se esiti, io, ho già iniziato, è finita
J'rôde en ville, bouteille qu'j'enfile me f'ra du mal
Giro in città, la bottiglia che bevo mi farà male
Pour ton bien, avec le mal, j'peux tripler l'salaire
Per il tuo bene, con il male, posso triplicare lo stipendio
Si tu m'suis, on s'barre d'ici sinon, c'est mort
Se mi segui, andiamo via da qui altrimenti, è finita
Si tu m'suis, on s'barre d'ici sinon, c'est
Se mi segui, andiamo via da qui altrimenti, è
Et t'façon, c'est mort, j'passe ma vie dehors
E comunque, è finita, passo la mia vita fuori
Si t'hésites, c'est mort, c'est tout noir dehors
Se esiti, è finita, è tutto buio fuori
Là, j'suis khabat, j'passe les rapports
Ora, sono distrutto, cambio marcia
Si ça rapporte, on s'reverra pas
Se rende, non ci rivedremo
Et t'façon, c'est mort, j'passe ma vie dehors
E comunque, è finita, passo la mia vita fuori
Si t'hésites, c'est mort, c'est tout noir dehors
Se esiti, è finita, è tutto buio fuori
Là, j'suis khabat, j'passe les rapports
Ora, sono distrutto, cambio marcia
Si ça rapporte, on s'reverra pas
Se rende, non ci rivedremo
Toi, t'étais pas là, j'tais dans des galères
Tu, non eri lì, ero nei guai
Fallait des talles, j'ai dû détaler
Avevo bisogno di soldi, ho dovuto scappare
Et maintenant, c'est mort, j'passe ma vie dehors
E ora, è finita, passo la mia vita fuori
Si t'hésites, c'est mort, c'est tout noir dehors
Se esiti, è finita, è tutto buio fuori
Fous pas ton nez dans mes plavons
Non ficcare il naso nei miei affari
J'y vais à fond, fumée jusqu'au plafond
Ci vado a fondo, fumo fino al soffitto
Et j'leur fais la misère, j'rafle la mise
E li faccio soffrire, prendo tutto
Et tant qu'j'ai pas assez, j'rentre pas à la maison
E finché non ne ho abbastanza, non torno a casa
Et si je suis absent, t'en fais pas, je dead ça
E se sono assente, non preoccuparti, lo risolverò
J'ai le cœur en glace et il ne reste plus de place
Ho il cuore di ghiaccio e non c'è più spazio
J'rôde en ville, bouteille qu'j'enfile me f'ra du mal
Giro in città, la bottiglia che bevo mi farà male
Pour ton bien, avec le mal, j'peux tripler l'salaire
Per il tuo bene, con il male, posso triplicare lo stipendio
Si tu me suis, on s'barre d'ici sinon, c'est mort
Se mi segui, andiamo via da qui altrimenti, è finita
Si tu me suis, on s'barre d'ici sinon, c'est
Se mi segui, andiamo via da qui altrimenti, è
Et t'façon, c'est mort, j'passe ma vie dehors
E comunque, è finita, passo la mia vita fuori
Si t'hésites, c'est mort, c'est tout noir dehors
Se esiti, è finita, è tutto buio fuori
Là, j'suis khabat, j'passe les rapports
Ora, sono distrutto, cambio marcia
Si ça rapporte, on s'reverra pas
Se rende, non ci rivedremo
Et t'façon, c'est mort, j'passe ma vie dehors
E comunque, è finita, passo la mia vita fuori
Si t'hésites, c'est mort, c'est tout noir dehors
Se esiti, è finita, è tutto buio fuori
Là, j'suis khabat, j'passe les rapports
Ora, sono distrutto, cambio marcia
Si ça rapporte, on s'reverra pas
Se rende, non ci rivedremo