Mountain Sound

Arnar Rosenkranz Hilmarsson, Nanna Bryndis Hilmarsdottir, Ragnar Thorhallsson

Liedtexte Übersetzung

I heard them calling in the distance
So I packed my things and ran
Far away from all the trouble
I had caused with my two hands
Alone we traveled on with nothing but a shadow
We fled far away

Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Through the woods, we ran (deep into the mountain sound)
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Through the woods, we ran

Some hid scars and some hid scratches
It made me wonder about their past
And as I looked around, I began to notice
That we were nothing like the rest

Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Through the woods, we ran (deep into the mountain sound)
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Through the woods, we ran

Whoa
We sleep until the sun goes down
Whoa
We sleep until the sun goes down

Whoa
We sleep until the sun goes down

Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Through the woods, we ran (deep into the mountain sound)
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Through the woods, we ran

Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Through the woods, we ran (deep into the mountain sound)
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Through the woods, we ran

La la la, whoa, la la la
We sleep until the sun goes down
La la la, whoa whoa, la la la
We sleep until the sun goes

I heard them calling in the distance
Ich hörte sie in der Ferne rufen
So I packed my things and ran
Also packte ich meine Sachen und rannte
Far away from all the trouble
Weit weg von all dem Ärger
I had caused with my two hands
Den ich mit meinen zwei Händen verursacht hatte
Alone we traveled on with nothing but a shadow
Alleine reisten wir weiter mit nichts als einem Schatten
We fled far away
Wir flohen weit weg
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Halte deine Pferde jetzt an (wir schlafen bis die Sonne untergeht)
Through the woods, we ran (deep into the mountain sound)
Durch den Wald rannten wir (tief in den Bergklang hinein)
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Halte deine Pferde jetzt an (wir schlafen bis die Sonne untergeht)
Through the woods, we ran
Durch den Wald rannten wir
Some hid scars and some hid scratches
Einige versteckten Narben und einige versteckten Kratzer
It made me wonder about their past
Es ließ mich über ihre Vergangenheit nachdenken
And as I looked around, I began to notice
Und als ich mich umsah, begann ich zu bemerken
That we were nothing like the rest
Dass wir nichts wie die anderen waren
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Halte deine Pferde jetzt an (wir schlafen bis die Sonne untergeht)
Through the woods, we ran (deep into the mountain sound)
Durch den Wald rannten wir (tief in den Bergklang hinein)
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Halte deine Pferde jetzt an (wir schlafen bis die Sonne untergeht)
Through the woods, we ran
Durch den Wald rannten wir
Whoa
Whoa
We sleep until the sun goes down
Wir schlafen bis die Sonne untergeht
Whoa
Whoa
We sleep until the sun goes down
Wir schlafen bis die Sonne untergeht
Whoa
Whoa
We sleep until the sun goes down
Wir schlafen bis die Sonne untergeht
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Halte deine Pferde jetzt an (wir schlafen bis die Sonne untergeht)
Through the woods, we ran (deep into the mountain sound)
Durch den Wald rannten wir (tief in den Bergklang hinein)
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Halte deine Pferde jetzt an (wir schlafen bis die Sonne untergeht)
Through the woods, we ran
Durch den Wald rannten wir
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Halte deine Pferde jetzt an (wir schlafen bis die Sonne untergeht)
Through the woods, we ran (deep into the mountain sound)
Durch den Wald rannten wir (tief in den Bergklang hinein)
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Halte deine Pferde jetzt an (wir schlafen bis die Sonne untergeht)
Through the woods, we ran
Durch den Wald rannten wir
La la la, whoa, la la la
La la la, whoa, la la la
We sleep until the sun goes down
Wir schlafen bis die Sonne untergeht
La la la, whoa whoa, la la la
La la la, whoa whoa, la la la
We sleep until the sun goes
Wir schlafen bis die Sonne untergeht
I heard them calling in the distance
Ouvi-os chamando à distância
So I packed my things and ran
Então eu arrumei minhas coisas e corri
Far away from all the trouble
Bem longe de todos os problemas
I had caused with my two hands
Que eu tinha causado com minhas duas mãos
Alone we traveled on with nothing but a shadow
Sozinhos, viajamos apenas com uma sombra
We fled far away
Fugimos para bem longe
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Segure seus cavalos agora (dormimos até o sol se pôr)
Through the woods, we ran (deep into the mountain sound)
Através das florestas, nós corremos (profundamente no som da montanha)
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Segure seus cavalos agora (dormimos até o sol se pôr)
Through the woods, we ran
Através das florestas, nós corremos
Some hid scars and some hid scratches
Alguns escondiam cicatrizes e outros escondiam arranhões
It made me wonder about their past
Isso me fez pensar sobre o passado deles
And as I looked around, I began to notice
E enquanto eu olhava ao redor, comecei a perceber
That we were nothing like the rest
Que não éramos nada como os outros
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Segure seus cavalos agora (dormimos até o sol se pôr)
Through the woods, we ran (deep into the mountain sound)
Através das florestas, nós corremos (profundamente no som da montanha)
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Segure seus cavalos agora (dormimos até o sol se pôr)
Through the woods, we ran
Através das florestas, nós corremos
Whoa
Whoa
We sleep until the sun goes down
Dormimos até o sol se pôr
Whoa
Whoa
We sleep until the sun goes down
Dormimos até o sol se pôr
Whoa
Whoa
We sleep until the sun goes down
Dormimos até o sol se pôr
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Segure seus cavalos agora (dormimos até o sol se pôr)
Through the woods, we ran (deep into the mountain sound)
Através das florestas, nós corremos (profundamente no som da montanha)
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Segure seus cavalos agora (dormimos até o sol se pôr)
Through the woods, we ran
Através das florestas, nós corremos
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Segure seus cavalos agora (dormimos até o sol se pôr)
Through the woods, we ran (deep into the mountain sound)
Através das florestas, nós corremos (profundamente no som da montanha)
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Segure seus cavalos agora (dormimos até o sol se pôr)
Through the woods, we ran
Através das florestas, nós corremos
La la la, whoa, la la la
La la la, whoa, la la la
We sleep until the sun goes down
Dormimos até o sol se pôr
La la la, whoa whoa, la la la
La la la, whoa whoa, la la la
We sleep until the sun goes
Dormimos até o sol se pôr
I heard them calling in the distance
Los escuché llamando a lo lejos
So I packed my things and ran
Así que empaqué mis cosas y corrí
Far away from all the trouble
Lejos de todos los problemas
I had caused with my two hands
Que había causado con mis dos manos
Alone we traveled on with nothing but a shadow
Solos viajamos con nada más que una sombra
We fled far away
Huímos muy lejos
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Sujeta tus caballos ahora (dormimos hasta que se pone el sol)
Through the woods, we ran (deep into the mountain sound)
A través del bosque, corrimos (profundo en el sonido de la montaña)
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Sujeta tus caballos ahora (dormimos hasta que se pone el sol)
Through the woods, we ran
A través del bosque, corrimos
Some hid scars and some hid scratches
Algunos escondían cicatrices y otros escondían rasguños
It made me wonder about their past
Me hizo preguntarme sobre su pasado
And as I looked around, I began to notice
Y mientras miraba a mi alrededor, comencé a notar
That we were nothing like the rest
Que no éramos nada como los demás
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Sujeta tus caballos ahora (dormimos hasta que se pone el sol)
Through the woods, we ran (deep into the mountain sound)
A través del bosque, corrimos (profundo en el sonido de la montaña)
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Sujeta tus caballos ahora (dormimos hasta que se pone el sol)
Through the woods, we ran
A través del bosque, corrimos
Whoa
Whoa
We sleep until the sun goes down
Dormimos hasta que se pone el sol
Whoa
Whoa
We sleep until the sun goes down
Dormimos hasta que se pone el sol
Whoa
Whoa
We sleep until the sun goes down
Dormimos hasta que se pone el sol
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Sujeta tus caballos ahora (dormimos hasta que se pone el sol)
Through the woods, we ran (deep into the mountain sound)
A través del bosque, corrimos (profundo en el sonido de la montaña)
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Sujeta tus caballos ahora (dormimos hasta que se pone el sol)
Through the woods, we ran
A través del bosque, corrimos
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Sujeta tus caballos ahora (dormimos hasta que se pone el sol)
Through the woods, we ran (deep into the mountain sound)
A través del bosque, corrimos (profundo en el sonido de la montaña)
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Sujeta tus caballos ahora (dormimos hasta que se pone el sol)
Through the woods, we ran
A través del bosque, corrimos
La la la, whoa, la la la
La la la, whoa, la la la
We sleep until the sun goes down
Dormimos hasta que se pone el sol
La la la, whoa whoa, la la la
La la la, whoa whoa, la la la
We sleep until the sun goes
Dormimos hasta que se pone el sol
I heard them calling in the distance
Je les ai entendus appeler au loin
So I packed my things and ran
Alors j'ai fait mes bagages et j'ai couru
Far away from all the trouble
Loin de tous les problèmes
I had caused with my two hands
Que j'avais causés avec mes deux mains
Alone we traveled on with nothing but a shadow
Seuls, nous avons voyagé avec rien d'autre qu'une ombre
We fled far away
Nous avons fui loin
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Retiens tes chevaux maintenant (nous dormons jusqu'à ce que le soleil se couche)
Through the woods, we ran (deep into the mountain sound)
À travers les bois, nous avons couru (profondément dans le son de la montagne)
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Retiens tes chevaux maintenant (nous dormons jusqu'à ce que le soleil se couche)
Through the woods, we ran
À travers les bois, nous avons couru
Some hid scars and some hid scratches
Certains cachaient des cicatrices et d'autres des égratignures
It made me wonder about their past
Cela m'a fait me demander sur leur passé
And as I looked around, I began to notice
Et alors que je regardais autour de moi, j'ai commencé à remarquer
That we were nothing like the rest
Que nous n'étions rien comme les autres
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Retiens tes chevaux maintenant (nous dormons jusqu'à ce que le soleil se couche)
Through the woods, we ran (deep into the mountain sound)
À travers les bois, nous avons couru (profondément dans le son de la montagne)
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Retiens tes chevaux maintenant (nous dormons jusqu'à ce que le soleil se couche)
Through the woods, we ran
À travers les bois, nous avons couru
Whoa
Whoa
We sleep until the sun goes down
Nous dormons jusqu'à ce que le soleil se couche
Whoa
Whoa
We sleep until the sun goes down
Nous dormons jusqu'à ce que le soleil se couche
Whoa
Whoa
We sleep until the sun goes down
Nous dormons jusqu'à ce que le soleil se couche
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Retiens tes chevaux maintenant (nous dormons jusqu'à ce que le soleil se couche)
Through the woods, we ran (deep into the mountain sound)
À travers les bois, nous avons couru (profondément dans le son de la montagne)
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Retiens tes chevaux maintenant (nous dormons jusqu'à ce que le soleil se couche)
Through the woods, we ran
À travers les bois, nous avons couru
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Retiens tes chevaux maintenant (nous dormons jusqu'à ce que le soleil se couche)
Through the woods, we ran (deep into the mountain sound)
À travers les bois, nous avons couru (profondément dans le son de la montagne)
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Retiens tes chevaux maintenant (nous dormons jusqu'à ce que le soleil se couche)
Through the woods, we ran
À travers les bois, nous avons couru
La la la, whoa, la la la
La la la, whoa, la la la
We sleep until the sun goes down
Nous dormons jusqu'à ce que le soleil se couche
La la la, whoa whoa, la la la
La la la, whoa whoa, la la la
We sleep until the sun goes
Nous dormons jusqu'à ce que le soleil se couche
I heard them calling in the distance
Li ho sentiti chiamare in lontananza
So I packed my things and ran
Così ho fatto le valigie e sono scappato
Far away from all the trouble
Lontano da tutti i problemi
I had caused with my two hands
Che ho causato con le mie due mani
Alone we traveled on with nothing but a shadow
Da soli abbiamo viaggiato con nient'altro che un'ombra
We fled far away
Siamo fuggiti lontano
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Frena adesso (dormiamo finché il sole non tramonta)
Through the woods, we ran (deep into the mountain sound)
Attraverso i boschi, abbiamo corso (in profondità nel suono della montagna)
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Frena adesso (dormiamo finché il sole non tramonta)
Through the woods, we ran
Attraverso i boschi, abbiamo corso
Some hid scars and some hid scratches
Alcuni nascondevano cicatrici e altri nascondevano graffi
It made me wonder about their past
Mi ha fatto riflettere sul loro passato
And as I looked around, I began to notice
E mentre mi guardavo intorno, ho cominciato a notare
That we were nothing like the rest
Che non eravamo per niente come gli altri
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Frena adesso (dormiamo finché il sole non tramonta)
Through the woods, we ran (deep into the mountain sound)
Attraverso i boschi, abbiamo corso (in profondità nel suono della montagna)
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Frena adesso (dormiamo finché il sole non tramonta)
Through the woods, we ran
Attraverso i boschi, abbiamo corso
Whoa
Uoah
We sleep until the sun goes down
Dormiamo fino al tramonto
Whoa
Uoah
We sleep until the sun goes down
Dormiamo fino al tramonto
Whoa
Uoah
We sleep until the sun goes down
Dormiamo fino al tramonto
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Frena adesso (dormiamo finché il sole non tramonta)
Through the woods, we ran (deep into the mountain sound)
Attraverso i boschi, abbiamo corso (in profondità nel suono della montagna)
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Frena adesso (dormiamo finché il sole non tramonta)
Through the woods, we ran
Attraverso i boschi, abbiamo corso
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Frena adesso (dormiamo finché il sole non tramonta)
Through the woods, we ran (deep into the mountain sound)
Attraverso i boschi, abbiamo corso (in profondità nel suono della montagna)
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Frena adesso (dormiamo finché il sole non tramonta)
Through the woods, we ran
Attraverso i boschi, abbiamo corso
La la la, whoa, la la la
La la la, uoah, la la la
We sleep until the sun goes down
Dormiamo fino al tramonto
La la la, whoa whoa, la la la
La la la, uoah uoah, la la la
We sleep until the sun goes
Dormiamo fino al tramonto
I heard them calling in the distance
Saya mendengar mereka memanggil dari kejauhan
So I packed my things and ran
Jadi saya mengemas barang-barang saya dan berlari
Far away from all the trouble
Jauh dari semua masalah
I had caused with my two hands
Yang telah saya sebabkan dengan kedua tangan saya
Alone we traveled on with nothing but a shadow
Sendirian kami melanjutkan perjalanan hanya dengan bayangan
We fled far away
Kami melarikan diri jauh sekali
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Tahan kuda-kuda Anda sekarang (kita tidur sampai matahari terbenam)
Through the woods, we ran (deep into the mountain sound)
Melalui hutan, kami berlari (masuk ke dalam suara gunung)
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Tahan kuda-kuda Anda sekarang (kita tidur sampai matahari terbenam)
Through the woods, we ran
Melalui hutan, kami berlari
Some hid scars and some hid scratches
Beberapa menyembunyikan bekas luka dan beberapa menyembunyikan goresan
It made me wonder about their past
Itu membuat saya bertanya-tanya tentang masa lalu mereka
And as I looked around, I began to notice
Dan saat saya melihat sekeliling, saya mulai menyadari
That we were nothing like the rest
Bahwa kami tidak seperti yang lain
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Tahan kuda-kuda Anda sekarang (kita tidur sampai matahari terbenam)
Through the woods, we ran (deep into the mountain sound)
Melalui hutan, kami berlari (masuk ke dalam suara gunung)
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Tahan kuda-kuda Anda sekarang (kita tidur sampai matahari terbenam)
Through the woods, we ran
Melalui hutan, kami berlari
Whoa
Whoa
We sleep until the sun goes down
Kita tidur sampai matahari terbenam
Whoa
Whoa
We sleep until the sun goes down
Kita tidur sampai matahari terbenam
Whoa
Whoa
We sleep until the sun goes down
Kita tidur sampai matahari terbenam
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Tahan kuda-kuda Anda sekarang (kita tidur sampai matahari terbenam)
Through the woods, we ran (deep into the mountain sound)
Melalui hutan, kami berlari (masuk ke dalam suara gunung)
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Tahan kuda-kuda Anda sekarang (kita tidur sampai matahari terbenam)
Through the woods, we ran
Melalui hutan, kami berlari
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Tahan kuda-kuda Anda sekarang (kita tidur sampai matahari terbenam)
Through the woods, we ran (deep into the mountain sound)
Melalui hutan, kami berlari (masuk ke dalam suara gunung)
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
Tahan kuda-kuda Anda sekarang (kita tidur sampai matahari terbenam)
Through the woods, we ran
Melalui hutan, kami berlari
La la la, whoa, la la la
La la la, whoa, la la la
We sleep until the sun goes down
Kita tidur sampai matahari terbenam
La la la, whoa whoa, la la la
La la la, whoa whoa, la la la
We sleep until the sun goes
Kita tidur sampai matahari terbenam
I heard them calling in the distance
ฉันได้ยินเสียงเรียกจากไกล
So I packed my things and ran
ฉันจึงหยิบของขึ้นมาและวิ่งไป
Far away from all the trouble
หนีไกลจากปัญหาทั้งหมด
I had caused with my two hands
ที่ฉันได้ก่อขึ้นด้วยมือของฉันเอง
Alone we traveled on with nothing but a shadow
เราเดินทางต่อไปด้วยกันโดยมีเพียงเงา
We fled far away
เราหนีไปไกล
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
รอก่อนนะ (เรานอนจนกระทั่งพระอาทิตย์ตก)
Through the woods, we ran (deep into the mountain sound)
ผ่านป่า เราวิ่งไป (ลึกเข้าไปในเสียงของภูเขา)
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
รอก่อนนะ (เรานอนจนกระทั่งพระอาทิตย์ตก)
Through the woods, we ran
ผ่านป่า เราวิ่งไป
Some hid scars and some hid scratches
บางคนซ่อนแผลเป็น บางคนซ่อนรอยขีดข่วน
It made me wonder about their past
มันทำให้ฉันสงสัยเกี่ยวกับอดีตของพวกเขา
And as I looked around, I began to notice
และเมื่อฉันมองไปรอบๆ ฉันเริ่มสังเกต
That we were nothing like the rest
ว่าเราไม่เหมือนใครเลย
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
รอก่อนนะ (เรานอนจนกระทั่งพระอาทิตย์ตก)
Through the woods, we ran (deep into the mountain sound)
ผ่านป่า เราวิ่งไป (ลึกเข้าไปในเสียงของภูเขา)
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
รอก่อนนะ (เรานอนจนกระทั่งพระอาทิตย์ตก)
Through the woods, we ran
ผ่านป่า เราวิ่งไป
Whoa
โอ้
We sleep until the sun goes down
เรานอนจนกระทั่งพระอาทิตย์ตก
Whoa
โอ้
We sleep until the sun goes down
เรานอนจนกระทั่งพระอาทิตย์ตก
Whoa
โอ้
We sleep until the sun goes down
เรานอนจนกระทั่งพระอาทิตย์ตก
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
รอก่อนนะ (เรานอนจนกระทั่งพระอาทิตย์ตก)
Through the woods, we ran (deep into the mountain sound)
ผ่านป่า เราวิ่งไป (ลึกเข้าไปในเสียงของภูเขา)
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
รอก่อนนะ (เรานอนจนกระทั่งพระอาทิตย์ตก)
Through the woods, we ran
ผ่านป่า เราวิ่งไป
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
รอก่อนนะ (เรานอนจนกระทั่งพระอาทิตย์ตก)
Through the woods, we ran (deep into the mountain sound)
ผ่านป่า เราวิ่งไป (ลึกเข้าไปในเสียงของภูเขา)
Hold your horses now (we sleep until the sun goes down)
รอก่อนนะ (เรานอนจนกระทั่งพระอาทิตย์ตก)
Through the woods, we ran
ผ่านป่า เราวิ่งไป
La la la, whoa, la la la
ลา ลา ลา, โอ้, ลา ลา ลา
We sleep until the sun goes down
เรานอนจนกระทั่งพระอาทิตย์ตก
La la la, whoa whoa, la la la
ลา ลา ลา, โอ้ โอ้, ลา ลา ลา
We sleep until the sun goes
เรานอนจนกระทั่งพระอาทิตย์ตก

Wissenswertes über das Lied Mountain Sound von Of Monsters and Men

Auf welchen Alben wurde das Lied “Mountain Sound” von Of Monsters and Men veröffentlicht?
Of Monsters and Men hat das Lied auf den Alben “My Head Is an Animal” im Jahr 2011 und “Live from Vatnagarðar” im Jahr 2013 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Mountain Sound” von Of Monsters and Men komponiert?
Das Lied “Mountain Sound” von Of Monsters and Men wurde von Arnar Rosenkranz Hilmarsson, Nanna Bryndis Hilmarsdottir, Ragnar Thorhallsson komponiert.

Beliebteste Lieder von Of Monsters and Men

Andere Künstler von Indie rock