Versuch' noch immer, Mann, mein Leben in den Griff zu kriegen
Türen sind noch immer zu, aus einem Jahr wurden sieben
Hab' mich entschieden für den Weg, den ich heut geh'
Mit dem Teufel noch im Clinch und Familie, die mir fehlt, hatten
Loch im Magen, immer noch im Loch für Taten
Die ich locker ein paar Jahre auf dem Rücken mit mir trage
Mama sieht mir doch den Schaden an, kriegt Hass auf Staat und Staatsanwalt
Augen rot, verballert, weil O.G. damit nicht umgehen kann
Wo sind die Brüder hin? Verschwunden auf dem Weg nach oben
Seh' die Rolis ganz weit oben wie so kleine Steine funkeln
Hab' dir 'ne Hand gereicht, 'ne Hand, die mir heut' fehlt
Hab' dich begleitet auf dem Weg, doch blieb alleine stehen
Nein, bereu' es nicht, denn deine Mom war stolz auf dich
Hab' geträumt, dass ich's bei meiner Mama auch hinkrieg'
Hab' geklaut für Brot, doch immer noch bereu' ich's nicht
Immer noch derselbe Hoodie, der, der mit den Fäusten spricht
I grew up, I grew up
I grew up in the hood where they bang
Ba-, ba-ba-ba-, back on the block (O.G.)
Motherfucker, and it won't stop
I grew up, I grew up
I grew up in the hood where they bang (O.G.)
And it won't stop 'til we get the popo off the block
Bruder, es bedrückt mich, wenn du Probleme hast
Ich es fühl', aber du nicht reden kannst
Hatt' zu viel Schmerz in mei'm Leben, Mann (zu viel Schmerz in mei'm Leben, Mann)
Dass ich Mamas Tränen nicht mehr tragen kann
Aus Alu-Packs wurden mittlerweile Vakuu'-Packs
Und all das Flex hat das Bild zu deinem Bra zerfetzt
All der Stress wurd' nicht weniger, nur mehr, ja-ja
Mit dem Flouz wurd' das Häufchen zum Berg, Baba
Ja, mon frère, nicht verwandt, doch ich blut' für dich
Fühl', wie der Sheytan mich sucht in der Unterschicht
Kämpf' auf leeren Magen, Ekho, weil ich muss
Bruder, jeden Abend zähl' ich all die Steine in der Brust und das
Schon seit Jahren, Ekho, körperlich am Arsch
Sitze Zeit ab, Brüder wurden parallel zu Stars
Ich war pleite, mach' heut Para, baller' Parts
Ich war fleißig, zerfleisch' dich, Mentalität Knast
I grew up, I grew up
I grew up in the hood where they bang
Ba-, ba-ba-ba-, back on the block (O.G.)
Motherfucker, and it won't stop
I grew up, I grew up
I grew up in the hood where they bang (O.G.)
And it won't stop 'til we get the popo off the block
Versuch' noch immer, Mann, mein Leben in den Griff zu kriegen
Ainda tentando, cara, pegar o jeito da minha vida
Türen sind noch immer zu, aus einem Jahr wurden sieben
As portas ainda estão fechadas, um ano se tornou sete
Hab' mich entschieden für den Weg, den ich heut geh'
Escolhi o caminho que sigo hoje
Mit dem Teufel noch im Clinch und Familie, die mir fehlt, hatten
Ainda em conflito com o diabo e a família que me falta
Loch im Magen, immer noch im Loch für Taten
Buraco no estômago, ainda no buraco por ações
Die ich locker ein paar Jahre auf dem Rücken mit mir trage
Que carrego casualmente nas costas há alguns anos
Mama sieht mir doch den Schaden an, kriegt Hass auf Staat und Staatsanwalt
Mamãe vê o dano em mim, odeia o estado e o promotor
Augen rot, verballert, weil O.G. damit nicht umgehen kann
Olhos vermelhos, esgotados, porque O.G. não consegue lidar com isso
Wo sind die Brüder hin? Verschwunden auf dem Weg nach oben
Onde estão os irmãos? Desapareceram no caminho para cima
Seh' die Rolis ganz weit oben wie so kleine Steine funkeln
Vejo os Rolis lá em cima brilhando como pequenas pedras
Hab' dir 'ne Hand gereicht, 'ne Hand, die mir heut' fehlt
Estendi a mão para você, uma mão que me falta hoje
Hab' dich begleitet auf dem Weg, doch blieb alleine stehen
Te acompanhei no caminho, mas fiquei sozinho
Nein, bereu' es nicht, denn deine Mom war stolz auf dich
Não, não me arrependo, porque sua mãe estava orgulhosa de você
Hab' geträumt, dass ich's bei meiner Mama auch hinkrieg'
Sonhei que conseguiria fazer o mesmo com a minha mãe
Hab' geklaut für Brot, doch immer noch bereu' ich's nicht
Roubei por pão, mas ainda não me arrependo
Immer noch derselbe Hoodie, der, der mit den Fäusten spricht
Ainda o mesmo moletom, aquele que fala com os punhos
I grew up, I grew up
Eu cresci, eu cresci
I grew up in the hood where they bang
Eu cresci no bairro onde eles brigam
Ba-, ba-ba-ba-, back on the block (O.G.)
Ba-, ba-ba-ba-, de volta ao quarteirão (O.G.)
Motherfucker, and it won't stop
Filho da mãe, e não vai parar
I grew up, I grew up
Eu cresci, eu cresci
I grew up in the hood where they bang (O.G.)
Eu cresci no bairro onde eles brigam (O.G.)
And it won't stop 'til we get the popo off the block
E não vai parar até tirarmos a polícia do quarteirão
Bruder, es bedrückt mich, wenn du Probleme hast
Irmão, me incomoda quando você tem problemas
Ich es fühl', aber du nicht reden kannst
Eu sinto, mas você não pode falar
Hatt' zu viel Schmerz in mei'm Leben, Mann (zu viel Schmerz in mei'm Leben, Mann)
Tive muita dor na minha vida, cara (muita dor na minha vida, cara)
Dass ich Mamas Tränen nicht mehr tragen kann
Que não consigo mais suportar as lágrimas da minha mãe
Aus Alu-Packs wurden mittlerweile Vakuu'-Packs
De pacotes de alumínio se tornaram pacotes a vácuo
Und all das Flex hat das Bild zu deinem Bra zerfetzt
E toda essa flexão rasgou a imagem do seu sutiã
All der Stress wurd' nicht weniger, nur mehr, ja-ja
Todo o estresse não diminuiu, só aumentou, sim-sim
Mit dem Flouz wurd' das Häufchen zum Berg, Baba
Com o dinheiro, a pilha se tornou uma montanha, Baba
Ja, mon frère, nicht verwandt, doch ich blut' für dich
Sim, meu irmão, não relacionado, mas eu sangro por você
Fühl', wie der Sheytan mich sucht in der Unterschicht
Sinto como o Sheytan me procura na classe baixa
Kämpf' auf leeren Magen, Ekho, weil ich muss
Luto de estômago vazio, Ekho, porque eu tenho que
Bruder, jeden Abend zähl' ich all die Steine in der Brust und das
Irmão, todas as noites conto todas as pedras no peito e isso
Schon seit Jahren, Ekho, körperlich am Arsch
Há anos, Ekho, fisicamente arruinado
Sitze Zeit ab, Brüder wurden parallel zu Stars
Cumprindo tempo, irmãos se tornaram estrelas paralelas
Ich war pleite, mach' heut Para, baller' Parts
Eu estava quebrado, hoje faço dinheiro, atiro partes
Ich war fleißig, zerfleisch' dich, Mentalität Knast
Eu era diligente, te despedaço, mentalidade de prisão
I grew up, I grew up
Eu cresci, eu cresci
I grew up in the hood where they bang
Eu cresci no bairro onde eles brigam
Ba-, ba-ba-ba-, back on the block (O.G.)
Ba-, ba-ba-ba-, de volta ao quarteirão (O.G.)
Motherfucker, and it won't stop
Filho da mãe, e não vai parar
I grew up, I grew up
Eu cresci, eu cresci
I grew up in the hood where they bang (O.G.)
Eu cresci no bairro onde eles brigam (O.G.)
And it won't stop 'til we get the popo off the block
E não vai parar até tirarmos a polícia do quarteirão
Versuch' noch immer, Mann, mein Leben in den Griff zu kriegen
I'm still trying, man, to get a grip on my life
Türen sind noch immer zu, aus einem Jahr wurden sieben
Doors are still closed, one year turned into seven
Hab' mich entschieden für den Weg, den ich heut geh'
I've chosen the path I walk today
Mit dem Teufel noch im Clinch und Familie, die mir fehlt, hatten
Still wrestling with the devil and missing my family
Loch im Magen, immer noch im Loch für Taten
Hole in my stomach, still in the hole for deeds
Die ich locker ein paar Jahre auf dem Rücken mit mir trage
That I've been carrying on my back for a few years
Mama sieht mir doch den Schaden an, kriegt Hass auf Staat und Staatsanwalt
Mom sees the damage in me, hates the state and the prosecutor
Augen rot, verballert, weil O.G. damit nicht umgehen kann
Eyes red, wasted, because O.G. can't handle it
Wo sind die Brüder hin? Verschwunden auf dem Weg nach oben
Where did the brothers go? Disappeared on the way up
Seh' die Rolis ganz weit oben wie so kleine Steine funkeln
See the Rolexes way up high twinkling like little stones
Hab' dir 'ne Hand gereicht, 'ne Hand, die mir heut' fehlt
I reached out a hand to you, a hand that I miss today
Hab' dich begleitet auf dem Weg, doch blieb alleine stehen
I accompanied you on your way, but was left standing alone
Nein, bereu' es nicht, denn deine Mom war stolz auf dich
No, I don't regret it, because your mom was proud of you
Hab' geträumt, dass ich's bei meiner Mama auch hinkrieg'
I dreamed that I could make it with my mom too
Hab' geklaut für Brot, doch immer noch bereu' ich's nicht
I stole for bread, but I still don't regret it
Immer noch derselbe Hoodie, der, der mit den Fäusten spricht
Still the same hoodie, the one that speaks with fists
I grew up, I grew up
I grew up, I grew up
I grew up in the hood where they bang
I grew up in the hood where they bang
Ba-, ba-ba-ba-, back on the block (O.G.)
Ba-, ba-ba-ba-, back on the block (O.G.)
Motherfucker, and it won't stop
Motherfucker, and it won't stop
I grew up, I grew up
I grew up, I grew up
I grew up in the hood where they bang (O.G.)
I grew up in the hood where they bang (O.G.)
And it won't stop 'til we get the popo off the block
And it won't stop 'til we get the popo off the block
Bruder, es bedrückt mich, wenn du Probleme hast
Brother, it depresses me when you have problems
Ich es fühl', aber du nicht reden kannst
I feel it, but you can't talk
Hatt' zu viel Schmerz in mei'm Leben, Mann (zu viel Schmerz in mei'm Leben, Mann)
Had too much pain in my life, man (too much pain in my life, man)
Dass ich Mamas Tränen nicht mehr tragen kann
That I can't bear mom's tears anymore
Aus Alu-Packs wurden mittlerweile Vakuu'-Packs
Aluminum packs have now become vacuum packs
Und all das Flex hat das Bild zu deinem Bra zerfetzt
And all the flexing has torn the image of your bro
All der Stress wurd' nicht weniger, nur mehr, ja-ja
All the stress didn't get less, just more, yeah-yeah
Mit dem Flouz wurd' das Häufchen zum Berg, Baba
With the dough, the pile turned into a mountain, Baba
Ja, mon frère, nicht verwandt, doch ich blut' für dich
Yes, mon frère, not related, but I bleed for you
Fühl', wie der Sheytan mich sucht in der Unterschicht
Feel how the Sheytan is looking for me in the lower class
Kämpf' auf leeren Magen, Ekho, weil ich muss
Fight on an empty stomach, Ekho, because I have to
Bruder, jeden Abend zähl' ich all die Steine in der Brust und das
Brother, every evening I count all the stones in my chest and that
Schon seit Jahren, Ekho, körperlich am Arsch
For years, Ekho, physically wrecked
Sitze Zeit ab, Brüder wurden parallel zu Stars
Serving time, brothers became stars in parallel
Ich war pleite, mach' heut Para, baller' Parts
I was broke, make money today, shoot parts
Ich war fleißig, zerfleisch' dich, Mentalität Knast
I was diligent, tear you apart, prison mentality
I grew up, I grew up
I grew up, I grew up
I grew up in the hood where they bang
I grew up in the hood where they bang
Ba-, ba-ba-ba-, back on the block (O.G.)
Ba-, ba-ba-ba-, back on the block (O.G.)
Motherfucker, and it won't stop
Motherfucker, and it won't stop
I grew up, I grew up
I grew up, I grew up
I grew up in the hood where they bang (O.G.)
I grew up in the hood where they bang (O.G.)
And it won't stop 'til we get the popo off the block
And it won't stop 'til we get the popo off the block
Versuch' noch immer, Mann, mein Leben in den Griff zu kriegen
Todavía intento, hombre, poner mi vida en orden
Türen sind noch immer zu, aus einem Jahr wurden sieben
Las puertas todavía están cerradas, de un año se hicieron siete
Hab' mich entschieden für den Weg, den ich heut geh'
Decidí el camino que hoy tomo
Mit dem Teufel noch im Clinch und Familie, die mir fehlt, hatten
Con el diablo todavía en conflicto y la familia que me falta, tenían
Loch im Magen, immer noch im Loch für Taten
Hambre, todavía en el agujero por acciones
Die ich locker ein paar Jahre auf dem Rücken mit mir trage
Que llevo a cuestas conmigo durante unos años
Mama sieht mir doch den Schaden an, kriegt Hass auf Staat und Staatsanwalt
Mamá ve el daño en mí, odia al estado y al fiscal
Augen rot, verballert, weil O.G. damit nicht umgehen kann
Ojos rojos, desgastados, porque O.G. no puede manejarlo
Wo sind die Brüder hin? Verschwunden auf dem Weg nach oben
¿Dónde están los hermanos? Desaparecidos en el camino hacia arriba
Seh' die Rolis ganz weit oben wie so kleine Steine funkeln
Veo los Rolis muy arriba como pequeñas piedras brillantes
Hab' dir 'ne Hand gereicht, 'ne Hand, die mir heut' fehlt
Te extendí una mano, una mano que me falta hoy
Hab' dich begleitet auf dem Weg, doch blieb alleine stehen
Te acompañé en el camino, pero me quedé solo
Nein, bereu' es nicht, denn deine Mom war stolz auf dich
No, no lo lamento, porque tu mamá estaba orgullosa de ti
Hab' geträumt, dass ich's bei meiner Mama auch hinkrieg'
Soñé que podría hacerlo con mi mamá también
Hab' geklaut für Brot, doch immer noch bereu' ich's nicht
Robé para el pan, pero todavía no lo lamento
Immer noch derselbe Hoodie, der, der mit den Fäusten spricht
Todavía el mismo sudadera, el que habla con los puños
I grew up, I grew up
Crecí, crecí
I grew up in the hood where they bang
Crecí en el barrio donde golpean
Ba-, ba-ba-ba-, back on the block (O.G.)
Ba-, ba-ba-ba-, de vuelta en el bloque (O.G.)
Motherfucker, and it won't stop
Hijo de puta, y no se detendrá
I grew up, I grew up
Crecí, crecí
I grew up in the hood where they bang (O.G.)
Crecí en el barrio donde golpean (O.G.)
And it won't stop 'til we get the popo off the block
Y no se detendrá hasta que saquemos a la policía del bloque
Bruder, es bedrückt mich, wenn du Probleme hast
Hermano, me deprime cuando tienes problemas
Ich es fühl', aber du nicht reden kannst
Lo siento, pero no puedes hablar
Hatt' zu viel Schmerz in mei'm Leben, Mann (zu viel Schmerz in mei'm Leben, Mann)
Tuve demasiado dolor en mi vida, hombre (demasiado dolor en mi vida, hombre)
Dass ich Mamas Tränen nicht mehr tragen kann
Que ya no puedo soportar las lágrimas de mamá
Aus Alu-Packs wurden mittlerweile Vakuu'-Packs
De paquetes de aluminio se han convertido en paquetes de vacío
Und all das Flex hat das Bild zu deinem Bra zerfetzt
Y todo el flex ha destrozado la imagen de tu hermano
All der Stress wurd' nicht weniger, nur mehr, ja-ja
Todo el estrés no se hizo menos, solo más, sí-sí
Mit dem Flouz wurd' das Häufchen zum Berg, Baba
Con la pasta, la pila se convirtió en montaña, Baba
Ja, mon frère, nicht verwandt, doch ich blut' für dich
Sí, mon frère, no relacionado, pero sangro por ti
Fühl', wie der Sheytan mich sucht in der Unterschicht
Siento cómo el Sheytan me busca en la clase baja
Kämpf' auf leeren Magen, Ekho, weil ich muss
Luchando con hambre, Ekho, porque tengo que
Bruder, jeden Abend zähl' ich all die Steine in der Brust und das
Hermano, cada noche cuento todas las piedras en el pecho y eso
Schon seit Jahren, Ekho, körperlich am Arsch
Desde hace años, Ekho, físicamente arruinado
Sitze Zeit ab, Brüder wurden parallel zu Stars
Sirvo tiempo, los hermanos se convirtieron en estrellas paralelas
Ich war pleite, mach' heut Para, baller' Parts
Estaba en bancarrota, hoy hago dinero, disparo partes
Ich war fleißig, zerfleisch' dich, Mentalität Knast
Fui trabajador, te despedazo, mentalidad de prisión
I grew up, I grew up
Crecí, crecí
I grew up in the hood where they bang
Crecí en el barrio donde golpean
Ba-, ba-ba-ba-, back on the block (O.G.)
Ba-, ba-ba-ba-, de vuelta en el bloque (O.G.)
Motherfucker, and it won't stop
Hijo de puta, y no se detendrá
I grew up, I grew up
Crecí, crecí
I grew up in the hood where they bang (O.G.)
Crecí en el barrio donde golpean (O.G.)
And it won't stop 'til we get the popo off the block
Y no se detendrá hasta que saquemos a la policía del bloque
Versuch' noch immer, Mann, mein Leben in den Griff zu kriegen
J'essaie toujours, mec, de prendre ma vie en main
Türen sind noch immer zu, aus einem Jahr wurden sieben
Les portes sont toujours fermées, une année est devenue sept
Hab' mich entschieden für den Weg, den ich heut geh'
J'ai choisi le chemin que je prends aujourd'hui
Mit dem Teufel noch im Clinch und Familie, die mir fehlt, hatten
Avec le diable encore en conflit et une famille qui me manque
Loch im Magen, immer noch im Loch für Taten
Un trou dans l'estomac, toujours dans le trou pour des actes
Die ich locker ein paar Jahre auf dem Rücken mit mir trage
Que je porte facilement sur mon dos depuis quelques années
Mama sieht mir doch den Schaden an, kriegt Hass auf Staat und Staatsanwalt
Maman voit le dommage, elle déteste l'État et le procureur
Augen rot, verballert, weil O.G. damit nicht umgehen kann
Les yeux rouges, défoncés, parce que O.G. ne peut pas gérer ça
Wo sind die Brüder hin? Verschwunden auf dem Weg nach oben
Où sont les frères ? Disparus sur le chemin vers le haut
Seh' die Rolis ganz weit oben wie so kleine Steine funkeln
Je vois les Rolis tout en haut comme de petites pierres qui scintillent
Hab' dir 'ne Hand gereicht, 'ne Hand, die mir heut' fehlt
Je t'ai tendu la main, une main qui me manque aujourd'hui
Hab' dich begleitet auf dem Weg, doch blieb alleine stehen
Je t'ai accompagné sur le chemin, mais je suis resté seul
Nein, bereu' es nicht, denn deine Mom war stolz auf dich
Non, je ne le regrette pas, car ta mère était fière de toi
Hab' geträumt, dass ich's bei meiner Mama auch hinkrieg'
J'ai rêvé que je pouvais le faire avec ma mère
Hab' geklaut für Brot, doch immer noch bereu' ich's nicht
J'ai volé pour du pain, mais je ne le regrette toujours pas
Immer noch derselbe Hoodie, der, der mit den Fäusten spricht
Toujours le même sweat à capuche, celui qui parle avec les poings
I grew up, I grew up
J'ai grandi, j'ai grandi
I grew up in the hood where they bang
J'ai grandi dans le quartier où ils se battent
Ba-, ba-ba-ba-, back on the block (O.G.)
Ba-, ba-ba-ba-, de retour sur le bloc (O.G.)
Motherfucker, and it won't stop
Enfoiré, et ça ne s'arrêtera pas
I grew up, I grew up
J'ai grandi, j'ai grandi
I grew up in the hood where they bang (O.G.)
J'ai grandi dans le quartier où ils se battent (O.G.)
And it won't stop 'til we get the popo off the block
Et ça ne s'arrêtera pas jusqu'à ce qu'on débarrasse le quartier des flics
Bruder, es bedrückt mich, wenn du Probleme hast
Frère, ça me déprime quand tu as des problèmes
Ich es fühl', aber du nicht reden kannst
Je le sens, mais tu ne peux pas en parler
Hatt' zu viel Schmerz in mei'm Leben, Mann (zu viel Schmerz in mei'm Leben, Mann)
J'ai eu trop de douleur dans ma vie, mec (trop de douleur dans ma vie, mec)
Dass ich Mamas Tränen nicht mehr tragen kann
Que je ne peux plus supporter les larmes de maman
Aus Alu-Packs wurden mittlerweile Vakuu'-Packs
Des paquets d'alu sont devenus des paquets sous vide
Und all das Flex hat das Bild zu deinem Bra zerfetzt
Et tout ce flex a déchiré l'image de ton frère
All der Stress wurd' nicht weniger, nur mehr, ja-ja
Tout le stress n'a pas diminué, seulement augmenté, oui-oui
Mit dem Flouz wurd' das Häufchen zum Berg, Baba
Avec l'argent, la petite pile est devenue une montagne, Baba
Ja, mon frère, nicht verwandt, doch ich blut' für dich
Oui, mon frère, pas de parenté, mais je saigne pour toi
Fühl', wie der Sheytan mich sucht in der Unterschicht
Je sens comment le Sheytan me cherche dans la classe inférieure
Kämpf' auf leeren Magen, Ekho, weil ich muss
Je me bats à jeun, Ekho, parce que je dois
Bruder, jeden Abend zähl' ich all die Steine in der Brust und das
Frère, chaque soir je compte toutes les pierres dans ma poitrine et ça
Schon seit Jahren, Ekho, körperlich am Arsch
Depuis des années, Ekho, physiquement à bout
Sitze Zeit ab, Brüder wurden parallel zu Stars
Je purge ma peine, les frères sont devenus des stars en parallèle
Ich war pleite, mach' heut Para, baller' Parts
J'étais fauché, je fais de l'argent aujourd'hui, je tire des parties
Ich war fleißig, zerfleisch' dich, Mentalität Knast
J'ai travaillé dur, je te déchire, mentalité de prison
I grew up, I grew up
J'ai grandi, j'ai grandi
I grew up in the hood where they bang
J'ai grandi dans le quartier où ils se battent
Ba-, ba-ba-ba-, back on the block (O.G.)
Ba-, ba-ba-ba-, de retour sur le bloc (O.G.)
Motherfucker, and it won't stop
Enfoiré, et ça ne s'arrêtera pas
I grew up, I grew up
J'ai grandi, j'ai grandi
I grew up in the hood where they bang (O.G.)
J'ai grandi dans le quartier où ils se battent (O.G.)
And it won't stop 'til we get the popo off the block
Et ça ne s'arrêtera pas jusqu'à ce qu'on débarrasse le quartier des flics
Versuch' noch immer, Mann, mein Leben in den Griff zu kriegen
Sto ancora cercando, uomo, di mettere in ordine la mia vita
Türen sind noch immer zu, aus einem Jahr wurden sieben
Le porte sono ancora chiuse, da un anno sono diventati sette
Hab' mich entschieden für den Weg, den ich heut geh'
Ho scelto la strada che percorro oggi
Mit dem Teufel noch im Clinch und Familie, die mir fehlt, hatten
Con il diavolo ancora in lotta e la famiglia che mi manca, avevano
Loch im Magen, immer noch im Loch für Taten
Un buco nello stomaco, ancora nel buco per le azioni
Die ich locker ein paar Jahre auf dem Rücken mit mir trage
Che porto tranquillamente sulle spalle da qualche anno
Mama sieht mir doch den Schaden an, kriegt Hass auf Staat und Staatsanwalt
Mamma vede il danno su di me, odia lo stato e il procuratore
Augen rot, verballert, weil O.G. damit nicht umgehen kann
Occhi rossi, sprecati, perché O.G. non può gestirlo
Wo sind die Brüder hin? Verschwunden auf dem Weg nach oben
Dove sono andati i fratelli? Scomparsi sulla strada verso l'alto
Seh' die Rolis ganz weit oben wie so kleine Steine funkeln
Vedo i Rolex lassù che brillano come piccole pietre
Hab' dir 'ne Hand gereicht, 'ne Hand, die mir heut' fehlt
Ti ho teso una mano, una mano che mi manca oggi
Hab' dich begleitet auf dem Weg, doch blieb alleine stehen
Ti ho accompagnato sulla strada, ma sono rimasto solo
Nein, bereu' es nicht, denn deine Mom war stolz auf dich
No, non me ne pento, perché tua mamma era orgogliosa di te
Hab' geträumt, dass ich's bei meiner Mama auch hinkrieg'
Ho sognato di farcela anche con mia mamma
Hab' geklaut für Brot, doch immer noch bereu' ich's nicht
Ho rubato per il pane, ma non me ne pento ancora
Immer noch derselbe Hoodie, der, der mit den Fäusten spricht
Ancora lo stesso felpa, quella che parla con i pugni
I grew up, I grew up
Sono cresciuto, sono cresciuto
I grew up in the hood where they bang
Sono cresciuto nel quartiere dove fanno rumore
Ba-, ba-ba-ba-, back on the block (O.G.)
Ba-, ba-ba-ba-, di nuovo sul blocco (O.G.)
Motherfucker, and it won't stop
Cazzo, e non si fermerà
I grew up, I grew up
Sono cresciuto, sono cresciuto
I grew up in the hood where they bang (O.G.)
Sono cresciuto nel quartiere dove fanno rumore (O.G.)
And it won't stop 'til we get the popo off the block
E non si fermerà finché non avremo la polizia fuori dal blocco
Bruder, es bedrückt mich, wenn du Probleme hast
Fratello, mi deprime quando hai problemi
Ich es fühl', aber du nicht reden kannst
Lo sento, ma non puoi parlare
Hatt' zu viel Schmerz in mei'm Leben, Mann (zu viel Schmerz in mei'm Leben, Mann)
Ho avuto troppo dolore nella mia vita, uomo (troppo dolore nella mia vita, uomo)
Dass ich Mamas Tränen nicht mehr tragen kann
Che non posso più sopportare le lacrime di mamma
Aus Alu-Packs wurden mittlerweile Vakuu'-Packs
Dai pacchetti di alluminio sono diventati pacchetti sottovuoto
Und all das Flex hat das Bild zu deinem Bra zerfetzt
E tutto quel flex ha distrutto l'immagine del tuo fratello
All der Stress wurd' nicht weniger, nur mehr, ja-ja
Tutto lo stress non è diminuito, solo aumentato, sì-sì
Mit dem Flouz wurd' das Häufchen zum Berg, Baba
Con il denaro, il mucchio è diventato una montagna, Baba
Ja, mon frère, nicht verwandt, doch ich blut' für dich
Sì, mon frère, non imparentato, ma sanguino per te
Fühl', wie der Sheytan mich sucht in der Unterschicht
Sento come Sheytan mi cerca nella classe bassa
Kämpf' auf leeren Magen, Ekho, weil ich muss
Combattendo a stomaco vuoto, Ekho, perché devo
Bruder, jeden Abend zähl' ich all die Steine in der Brust und das
Fratello, ogni sera conto tutte le pietre nel petto e
Schon seit Jahren, Ekho, körperlich am Arsch
Da anni, Ekho, fisicamente distrutto
Sitze Zeit ab, Brüder wurden parallel zu Stars
Sto scontando il tempo, i fratelli sono diventati stelle parallele
Ich war pleite, mach' heut Para, baller' Parts
Ero al verde, oggi faccio soldi, sparo parti
Ich war fleißig, zerfleisch' dich, Mentalität Knast
Ero diligente, ti strappo a pezzi, mentalità prigione
I grew up, I grew up
Sono cresciuto, sono cresciuto
I grew up in the hood where they bang
Sono cresciuto nel quartiere dove fanno rumore
Ba-, ba-ba-ba-, back on the block (O.G.)
Ba-, ba-ba-ba-, di nuovo sul blocco (O.G.)
Motherfucker, and it won't stop
Cazzo, e non si fermerà
I grew up, I grew up
Sono cresciuto, sono cresciuto
I grew up in the hood where they bang (O.G.)
Sono cresciuto nel quartiere dove fanno rumore (O.G.)
And it won't stop 'til we get the popo off the block
E non si fermerà finché non avremo la polizia fuori dal blocco