Le testament

Olivier Delafosse

Liedtexte Übersetzung

Et quand je ne serai plus là
Quand j'aurai quitté l'ici-bas
Pourras-tu poser sur ma tombe
Deux ou trois mille colombes
Juste pour moi
Pour pas qu'elles puissent rentrer chez elles
Il faudra leur couper les ailes
C'est comme ça

Attends encore une seconde
Deux mille oiseaux, ça fait du monde
Vu le prix du mètre au cimetière
Mets-les dans une grande cage en fer
Tout en hauteur
Mais les colombes quand c'est malade
Comme les pigeons, c'est super crade
C'est une horreur
Bon, mets des fleurs

Ceci est mon testament
Tu verras qu'au fond, je n'pars pas vraiment
Ceci est mon testament
Je reste avec toi pour longtemps
Ceci est mon testament, mon testament

Le jour ou je serai parti
J'aurai une piaule au paradis
Pourrai-je avoir pour mon cortège
En guise de dernier privilège
Tous mes amis
Ils pourraient faire une chorale
À part Florent qui chante trop mal
Nan, nan, pas lui

Et dans cette longue marche funèbre
Pour m'emmener vers les ténèbres
Combien seront là au final
Si y en a trois, c'est pas si mal
S'ils viennent vraiment
Si juste derrière le corbillard
T'es toute seule, ça va faire bizarre
Ça craint, attends
Rappelle Florent

Ceci est mon testament
Tu verras qu'au fond, je n'pars pas vraiment
Ceci est mon testament
Je reste avec toi pour longtemps
Ceci est mon testament, mon testament

Vois-tu avant de m'en aller
J'ai pris le soin de te laisser
Un peu d'argent pour tes vieux jours
Histoire que tu n'sois pas à court
Trop embêtée
Et pour multiplier cette somme
J'ai joué au poker, mais en somme
J'ai pas gagné
Tu dois du blé

Ceci est mon testament
Tu verras qu'au fond, je n'pars pas vraiment
Ceci est mon testament
Je reste avec toi pour longtemps
Ceci est mon testament, mon testament, oh-oh

Ceci est mon testament
Tu verras qu'au fond, je n'pars pas vraiment
Ceci est mon testament
Je reste avec toi pour longtemps
Ceci est mon testament, mon testament

Et quand je ne serai plus là
Und wenn ich nicht mehr da sein werde
Quand j'aurai quitté l'ici-bas
Wenn ich diese Welt verlassen habe
Pourras-tu poser sur ma tombe
Könntest du auf meinem Grab
Deux ou trois mille colombes
Zwei oder drei tausend Tauben
Juste pour moi
Nur für mich
Pour pas qu'elles puissent rentrer chez elles
Damit sie nicht nach Hause zurückkehren können
Il faudra leur couper les ailes
Müssten wir ihnen die Flügel abschneiden
C'est comme ça
So ist das
Attends encore une seconde
Warte noch eine Sekunde
Deux mille oiseaux, ça fait du monde
Zweitausend Vögel, das ist eine Menge
Vu le prix du mètre au cimetière
Angesichts der Kosten für einen Quadratmeter auf dem Friedhof
Mets-les dans une grande cage en fer
Steck sie in einen großen Eisenkäfig
Tout en hauteur
Ganz hoch
Mais les colombes quand c'est malade
Aber wenn Tauben krank sind
Comme les pigeons, c'est super crade
Wie Tauben, ist es super schmutzig
C'est une horreur
Es ist ein Horror
Bon, mets des fleurs
Nun, leg Blumen hin
Ceci est mon testament
Dies ist mein Testament
Tu verras qu'au fond, je n'pars pas vraiment
Du wirst sehen, im Grunde gehe ich nicht wirklich
Ceci est mon testament
Dies ist mein Testament
Je reste avec toi pour longtemps
Ich bleibe lange bei dir
Ceci est mon testament, mon testament
Dies ist mein Testament, mein Testament
Le jour ou je serai parti
Der Tag, an dem ich weg sein werde
J'aurai une piaule au paradis
Ich werde ein Zimmer im Himmel haben
Pourrai-je avoir pour mon cortège
Könnte ich für meinen Leichenzug haben
En guise de dernier privilège
Als letztes Privileg
Tous mes amis
Alle meine Freunde
Ils pourraient faire une chorale
Sie könnten einen Chor bilden
À part Florent qui chante trop mal
Außer Florent, der zu schlecht singt
Nan, nan, pas lui
Nein, nein, nicht er
Et dans cette longue marche funèbre
Und in diesem langen Trauermarsch
Pour m'emmener vers les ténèbres
Um mich in die Dunkelheit zu bringen
Combien seront là au final
Wie viele werden am Ende da sein
Si y en a trois, c'est pas si mal
Wenn es drei gibt, ist es nicht so schlimm
S'ils viennent vraiment
Wenn sie wirklich kommen
Si juste derrière le corbillard
Wenn du direkt hinter dem Leichenwagen bist
T'es toute seule, ça va faire bizarre
Du bist ganz allein, das wird seltsam sein
Ça craint, attends
Das ist beängstigend, warte
Rappelle Florent
Ruf Florent an
Ceci est mon testament
Dies ist mein Testament
Tu verras qu'au fond, je n'pars pas vraiment
Du wirst sehen, im Grunde gehe ich nicht wirklich
Ceci est mon testament
Dies ist mein Testament
Je reste avec toi pour longtemps
Ich bleibe lange bei dir
Ceci est mon testament, mon testament
Dies ist mein Testament, mein Testament
Vois-tu avant de m'en aller
Siehst du, bevor ich gehe
J'ai pris le soin de te laisser
Ich habe mir die Mühe gemacht, dir zu hinterlassen
Un peu d'argent pour tes vieux jours
Ein bisschen Geld für deine alten Tage
Histoire que tu n'sois pas à court
Damit du nicht in Not gerätst
Trop embêtée
Zu belästigt
Et pour multiplier cette somme
Und um diese Summe zu vermehren
J'ai joué au poker, mais en somme
Ich habe Poker gespielt, aber im Grunde
J'ai pas gagné
Ich habe nicht gewonnen
Tu dois du blé
Du schuldest Geld
Ceci est mon testament
Dies ist mein Testament
Tu verras qu'au fond, je n'pars pas vraiment
Du wirst sehen, im Grunde gehe ich nicht wirklich
Ceci est mon testament
Dies ist mein Testament
Je reste avec toi pour longtemps
Ich bleibe lange bei dir
Ceci est mon testament, mon testament, oh-oh
Dies ist mein Testament, mein Testament, oh-oh
Ceci est mon testament
Dies ist mein Testament
Tu verras qu'au fond, je n'pars pas vraiment
Du wirst sehen, im Grunde gehe ich nicht wirklich
Ceci est mon testament
Dies ist mein Testament
Je reste avec toi pour longtemps
Ich bleibe lange bei dir
Ceci est mon testament, mon testament
Dies ist mein Testament, mein Testament
Et quand je ne serai plus là
E quando eu não estiver mais aqui
Quand j'aurai quitté l'ici-bas
Quando eu tiver deixado este mundo
Pourras-tu poser sur ma tombe
Poderás colocar no meu túmulo
Deux ou trois mille colombes
Duas ou três mil pombas
Juste pour moi
Apenas para mim
Pour pas qu'elles puissent rentrer chez elles
Para que elas não possam voltar para casa
Il faudra leur couper les ailes
Terás que cortar suas asas
C'est comme ça
É assim
Attends encore une seconde
Espere mais um segundo
Deux mille oiseaux, ça fait du monde
Dois mil pássaros, é muita gente
Vu le prix du mètre au cimetière
Considerando o preço do metro no cemitério
Mets-les dans une grande cage en fer
Coloque-os numa grande gaiola de ferro
Tout en hauteur
Bem alta
Mais les colombes quand c'est malade
Mas as pombas quando estão doentes
Comme les pigeons, c'est super crade
Como os pombos, são super sujas
C'est une horreur
É um horror
Bon, mets des fleurs
Bom, coloque flores
Ceci est mon testament
Este é o meu testamento
Tu verras qu'au fond, je n'pars pas vraiment
Verás que no fundo, eu não vou realmente
Ceci est mon testament
Este é o meu testamento
Je reste avec toi pour longtemps
Ficarei contigo por muito tempo
Ceci est mon testament, mon testament
Este é o meu testamento, o meu testamento
Le jour ou je serai parti
No dia em que eu partir
J'aurai une piaule au paradis
Terei um quarto no paraíso
Pourrai-je avoir pour mon cortège
Poderei ter para o meu cortejo
En guise de dernier privilège
Como último privilégio
Tous mes amis
Todos os meus amigos
Ils pourraient faire une chorale
Eles poderiam formar um coral
À part Florent qui chante trop mal
Exceto Florent que canta muito mal
Nan, nan, pas lui
Não, não, não ele
Et dans cette longue marche funèbre
E nesta longa marcha fúnebre
Pour m'emmener vers les ténèbres
Para me levar às trevas
Combien seront là au final
Quantos estarão lá no final
Si y en a trois, c'est pas si mal
Se houver três, não é tão mal
S'ils viennent vraiment
Se eles realmente vierem
Si juste derrière le corbillard
Se logo atrás do carro fúnebre
T'es toute seule, ça va faire bizarre
Estiveres sozinha, vai ser estranho
Ça craint, attends
Isso é ruim, espera
Rappelle Florent
Chame o Florent
Ceci est mon testament
Este é o meu testamento
Tu verras qu'au fond, je n'pars pas vraiment
Verás que no fundo, eu não vou realmente
Ceci est mon testament
Este é o meu testamento
Je reste avec toi pour longtemps
Ficarei contigo por muito tempo
Ceci est mon testament, mon testament
Este é o meu testamento, o meu testamento
Vois-tu avant de m'en aller
Vês, antes de ir embora
J'ai pris le soin de te laisser
Tomei o cuidado de te deixar
Un peu d'argent pour tes vieux jours
Um pouco de dinheiro para os teus dias de velhice
Histoire que tu n'sois pas à court
Para que não fiques sem
Trop embêtée
Muito incomodada
Et pour multiplier cette somme
E para multiplicar essa soma
J'ai joué au poker, mais en somme
Joguei poker, mas no final
J'ai pas gagné
Eu não ganhei
Tu dois du blé
Deves dinheiro
Ceci est mon testament
Este é o meu testamento
Tu verras qu'au fond, je n'pars pas vraiment
Verás que no fundo, eu não vou realmente
Ceci est mon testament
Este é o meu testamento
Je reste avec toi pour longtemps
Ficarei contigo por muito tempo
Ceci est mon testament, mon testament, oh-oh
Este é o meu testamento, o meu testamento, oh-oh
Ceci est mon testament
Este é o meu testamento
Tu verras qu'au fond, je n'pars pas vraiment
Verás que no fundo, eu não vou realmente
Ceci est mon testament
Este é o meu testamento
Je reste avec toi pour longtemps
Ficarei contigo por muito tempo
Ceci est mon testament, mon testament
Este é o meu testamento, o meu testamento
Et quand je ne serai plus là
And when I'm no longer here
Quand j'aurai quitté l'ici-bas
When I've left this world
Pourras-tu poser sur ma tombe
Will you be able to place on my grave
Deux ou trois mille colombes
Two or three thousand doves
Juste pour moi
Just for me
Pour pas qu'elles puissent rentrer chez elles
So they can't go back home
Il faudra leur couper les ailes
You'll have to cut their wings
C'est comme ça
That's how it is
Attends encore une seconde
Wait another second
Deux mille oiseaux, ça fait du monde
Two thousand birds, that's a lot
Vu le prix du mètre au cimetière
Given the price per meter in the cemetery
Mets-les dans une grande cage en fer
Put them in a large iron cage
Tout en hauteur
All the way up
Mais les colombes quand c'est malade
But when doves are sick
Comme les pigeons, c'est super crade
Like pigeons, it's super dirty
C'est une horreur
It's a horror
Bon, mets des fleurs
Well, put flowers
Ceci est mon testament
This is my will
Tu verras qu'au fond, je n'pars pas vraiment
You'll see that deep down, I'm not really leaving
Ceci est mon testament
This is my will
Je reste avec toi pour longtemps
I'm staying with you for a long time
Ceci est mon testament, mon testament
This is my will, my will
Le jour ou je serai parti
The day I'll be gone
J'aurai une piaule au paradis
I'll have a room in heaven
Pourrai-je avoir pour mon cortège
Could I have for my procession
En guise de dernier privilège
As a last privilege
Tous mes amis
All my friends
Ils pourraient faire une chorale
They could form a choir
À part Florent qui chante trop mal
Except Florent who sings too badly
Nan, nan, pas lui
No, no, not him
Et dans cette longue marche funèbre
And in this long funeral march
Pour m'emmener vers les ténèbres
To take me to the darkness
Combien seront là au final
How many will be there in the end
Si y en a trois, c'est pas si mal
If there are three, it's not so bad
S'ils viennent vraiment
If they really come
Si juste derrière le corbillard
If just behind the hearse
T'es toute seule, ça va faire bizarre
You're all alone, it's going to be weird
Ça craint, attends
That's scary, wait
Rappelle Florent
Call Florent
Ceci est mon testament
This is my will
Tu verras qu'au fond, je n'pars pas vraiment
You'll see that deep down, I'm not really leaving
Ceci est mon testament
This is my will
Je reste avec toi pour longtemps
I'm staying with you for a long time
Ceci est mon testament, mon testament
This is my will, my will
Vois-tu avant de m'en aller
You see, before I go
J'ai pris le soin de te laisser
I took care to leave you
Un peu d'argent pour tes vieux jours
A little money for your old age
Histoire que tu n'sois pas à court
So you're not short
Trop embêtée
Too bothered
Et pour multiplier cette somme
And to multiply this sum
J'ai joué au poker, mais en somme
I played poker, but in sum
J'ai pas gagné
I didn't win
Tu dois du blé
You owe money
Ceci est mon testament
This is my will
Tu verras qu'au fond, je n'pars pas vraiment
You'll see that deep down, I'm not really leaving
Ceci est mon testament
This is my will
Je reste avec toi pour longtemps
I'm staying with you for a long time
Ceci est mon testament, mon testament, oh-oh
This is my will, my will, oh-oh
Ceci est mon testament
This is my will
Tu verras qu'au fond, je n'pars pas vraiment
You'll see that deep down, I'm not really leaving
Ceci est mon testament
This is my will
Je reste avec toi pour longtemps
I'm staying with you for a long time
Ceci est mon testament, mon testament
This is my will, my will
Et quand je ne serai plus là
Y cuando ya no esté aquí
Quand j'aurai quitté l'ici-bas
Cuando haya dejado este mundo
Pourras-tu poser sur ma tombe
¿Podrás poner en mi tumba
Deux ou trois mille colombes
Dos o tres mil palomas
Juste pour moi
Solo para mí?
Pour pas qu'elles puissent rentrer chez elles
Para que no puedan volver a casa
Il faudra leur couper les ailes
Tendrás que cortarles las alas
C'est comme ça
Así es
Attends encore une seconde
Espera un segundo más
Deux mille oiseaux, ça fait du monde
Dos mil pájaros, eso es mucha gente
Vu le prix du mètre au cimetière
Dado el precio del metro en el cementerio
Mets-les dans une grande cage en fer
Mételos en una gran jaula de hierro
Tout en hauteur
Muy alta
Mais les colombes quand c'est malade
Pero las palomas cuando están enfermas
Comme les pigeons, c'est super crade
Como las palomas, son super sucias
C'est une horreur
Es un horror
Bon, mets des fleurs
Bueno, pon flores
Ceci est mon testament
Este es mi testamento
Tu verras qu'au fond, je n'pars pas vraiment
Verás que en el fondo, no me voy realmente
Ceci est mon testament
Este es mi testamento
Je reste avec toi pour longtemps
Me quedo contigo por mucho tiempo
Ceci est mon testament, mon testament
Este es mi testamento, mi testamento
Le jour ou je serai parti
El día que me vaya
J'aurai une piaule au paradis
Tendré una habitación en el paraíso
Pourrai-je avoir pour mon cortège
¿Podré tener para mi cortejo
En guise de dernier privilège
Como último privilegio
Tous mes amis
A todos mis amigos?
Ils pourraient faire une chorale
Podrían formar un coro
À part Florent qui chante trop mal
Excepto Florent que canta muy mal
Nan, nan, pas lui
No, no, no él
Et dans cette longue marche funèbre
Y en esta larga marcha fúnebre
Pour m'emmener vers les ténèbres
Para llevarme hacia las tinieblas
Combien seront là au final
¿Cuántos estarán allí al final?
Si y en a trois, c'est pas si mal
Si hay tres, no está tan mal
S'ils viennent vraiment
Si realmente vienen
Si juste derrière le corbillard
Si justo detrás del coche fúnebre
T'es toute seule, ça va faire bizarre
Estás sola, va a ser extraño
Ça craint, attends
Eso es malo, espera
Rappelle Florent
Llama a Florent
Ceci est mon testament
Este es mi testamento
Tu verras qu'au fond, je n'pars pas vraiment
Verás que en el fondo, no me voy realmente
Ceci est mon testament
Este es mi testamento
Je reste avec toi pour longtemps
Me quedo contigo por mucho tiempo
Ceci est mon testament, mon testament
Este es mi testamento, mi testamento
Vois-tu avant de m'en aller
¿Ves? Antes de irme
J'ai pris le soin de te laisser
Me he cuidado de dejarte
Un peu d'argent pour tes vieux jours
Un poco de dinero para tus días de vejez
Histoire que tu n'sois pas à court
Para que no te falte
Trop embêtée
Demasiado molesta
Et pour multiplier cette somme
Y para multiplicar esa suma
J'ai joué au poker, mais en somme
Jugué al póker, pero en resumen
J'ai pas gagné
No gané
Tu dois du blé
Debes dinero
Ceci est mon testament
Este es mi testamento
Tu verras qu'au fond, je n'pars pas vraiment
Verás que en el fondo, no me voy realmente
Ceci est mon testament
Este es mi testamento
Je reste avec toi pour longtemps
Me quedo contigo por mucho tiempo
Ceci est mon testament, mon testament, oh-oh
Este es mi testamento, mi testamento, oh-oh
Ceci est mon testament
Este es mi testamento
Tu verras qu'au fond, je n'pars pas vraiment
Verás que en el fondo, no me voy realmente
Ceci est mon testament
Este es mi testamento
Je reste avec toi pour longtemps
Me quedo contigo por mucho tiempo
Ceci est mon testament, mon testament
Este es mi testamento, mi testamento
Et quand je ne serai plus là
E quando non sarò più qui
Quand j'aurai quitté l'ici-bas
Quando avrò lasciato questo mondo
Pourras-tu poser sur ma tombe
Potrai posare sulla mia tomba
Deux ou trois mille colombes
Due o tre mila colombe
Juste pour moi
Solo per me
Pour pas qu'elles puissent rentrer chez elles
Per non farle tornare a casa
Il faudra leur couper les ailes
Dovrai tagliare loro le ali
C'est comme ça
È così
Attends encore une seconde
Aspetta ancora un secondo
Deux mille oiseaux, ça fait du monde
Due mila uccelli, è un bel numero
Vu le prix du mètre au cimetière
Visto il prezzo del metro al cimitero
Mets-les dans une grande cage en fer
Mettile in una grande gabbia di ferro
Tout en hauteur
Tutta in alto
Mais les colombes quand c'est malade
Ma le colombe quando sono malate
Comme les pigeons, c'est super crade
Come i piccioni, sono super sporche
C'est une horreur
È un orrore
Bon, mets des fleurs
Bene, metti dei fiori
Ceci est mon testament
Questo è il mio testamento
Tu verras qu'au fond, je n'pars pas vraiment
Vedrai che in fondo, non me ne vado davvero
Ceci est mon testament
Questo è il mio testamento
Je reste avec toi pour longtemps
Rimango con te per molto tempo
Ceci est mon testament, mon testament
Questo è il mio testamento, il mio testamento
Le jour ou je serai parti
Il giorno in cui me ne andrò
J'aurai une piaule au paradis
Avrò una stanza in paradiso
Pourrai-je avoir pour mon cortège
Potrò avere per il mio corteo
En guise de dernier privilège
Come ultimo privilegio
Tous mes amis
Tutti i miei amici
Ils pourraient faire une chorale
Potrebbero fare un coro
À part Florent qui chante trop mal
Tranne Florent che canta troppo male
Nan, nan, pas lui
No, no, non lui
Et dans cette longue marche funèbre
E in questa lunga marcia funebre
Pour m'emmener vers les ténèbres
Per portarmi verso le tenebre
Combien seront là au final
Quanti saranno lì alla fine
Si y en a trois, c'est pas si mal
Se ce ne sono tre, non è così male
S'ils viennent vraiment
Se vengono davvero
Si juste derrière le corbillard
Se proprio dietro il carro funebre
T'es toute seule, ça va faire bizarre
Sei tutta sola, sarà strano
Ça craint, attends
È un problema, aspetta
Rappelle Florent
Richiama Florent
Ceci est mon testament
Questo è il mio testamento
Tu verras qu'au fond, je n'pars pas vraiment
Vedrai che in fondo, non me ne vado davvero
Ceci est mon testament
Questo è il mio testamento
Je reste avec toi pour longtemps
Rimango con te per molto tempo
Ceci est mon testament, mon testament
Questo è il mio testamento, il mio testamento
Vois-tu avant de m'en aller
Vedi, prima di andarmene
J'ai pris le soin de te laisser
Ho avuto cura di lasciarti
Un peu d'argent pour tes vieux jours
Un po' di soldi per i tuoi vecchi giorni
Histoire que tu n'sois pas à court
Così che tu non sia a corto
Trop embêtée
Troppo infastidita
Et pour multiplier cette somme
E per moltiplicare questa somma
J'ai joué au poker, mais en somme
Ho giocato a poker, ma in sostanza
J'ai pas gagné
Non ho vinto
Tu dois du blé
Devi dei soldi
Ceci est mon testament
Questo è il mio testamento
Tu verras qu'au fond, je n'pars pas vraiment
Vedrai che in fondo, non me ne vado davvero
Ceci est mon testament
Questo è il mio testamento
Je reste avec toi pour longtemps
Rimango con te per molto tempo
Ceci est mon testament, mon testament, oh-oh
Questo è il mio testamento, il mio testamento, oh-oh
Ceci est mon testament
Questo è il mio testamento
Tu verras qu'au fond, je n'pars pas vraiment
Vedrai che in fondo, non me ne vado davvero
Ceci est mon testament
Questo è il mio testamento
Je reste avec toi pour longtemps
Rimango con te per molto tempo
Ceci est mon testament, mon testament
Questo è il mio testamento, il mio testamento

Wissenswertes über das Lied Le testament von Oldelaf

Wann wurde das Lied “Le testament” von Oldelaf veröffentlicht?
Das Lied Le testament wurde im Jahr 2011, auf dem Album “Le Monde Est Beau” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Le testament” von Oldelaf komponiert?
Das Lied “Le testament” von Oldelaf wurde von Olivier Delafosse komponiert.

Beliebteste Lieder von Oldelaf

Andere Künstler von French rock