Patio de la Cárcel - Tangos

Alejandro Paez Lou, Carlos Efren Reyes Rosado, Eduardo Figueroa Espadas, Ivan Salcedo Marchante, Jairo Salazar Montoya, Marc Monserrat Ruiz, Omar Ismael Montes, Oscar Barrul Jimenez, Pedro Elipe Navarro

Liedtexte Übersetzung

Adiós, madre mía (yeh, yeh)
Échame la bendición (bendición)
Perdón por esta agonía
Que causé a tu corazón
Dobla rodillas por mí
Rézale a Dios por mí
Que tenga misericordia
Por la vida que escogí

En el barrio donde vivo
Me vinieron a buscar
Mamá, habla con el juez
Que me dé la libertad
En el patio de la cárcel
Hay un charco y no ha llovi'o
Son las lágrima' de un preso (laramercy Gang)
Que ha entrado y no ha sali'o ¡Farru!)

Cuatro de la madrugada, entran y le rompen la puerta
A la vieja con una orden de arresto
Agente' enmascara'o' con el chaleco puesto
"Señora, entregue a su hijo", ¿o prefiere verlo muerto? (Po, po, po, po)
Mi madre confundida estalla en llanto
Ten misericordia en medio del quebranto
Yo nunca había visto a mami llorar
Pero aun así no paraba de rezar
Al verla así, mis manos levanté
No lo pensé y de una me entregué
Yo le gritaba "¡Madre, perdóname!
Esto no se lo merece usted"

En el barrio donde vivo
Me vinieron a buscar
Mamá, habla con el juez
Que me dé la libertad
En el patio de la cárcel
Hay un charco y no ha llovi'o
Son las lágrima' de un preso
Que ha entrado y no ha sali'o

Yo tenía un mal presentimiento
De que algo mal iba a salir
Y antes de salir de casa
A mi viejita le pedí
Dobla rodilla' por mí
Rézale a Dios por mí
Que tenga misericordia
Por la vida que escogí (¡Farru!)

Salgo entrega'o puesto pa' la vuelta (blep)
Si damo' este palo me toca el 50
La cara tapa', me enganché la .40
Por si algo sale mal le vacío el de 30 (¡pu-pu-pu-pu!)
'Toy viendo divareo, una movida rara
Ya maté al contacto porque no no' da la cara
Detrás viene una patrulla, y si viene y no' para
Mi libertad no tiene precio, dispara, piripa-pa-pai
Suenan los fulle', llegan los azule'
Tanta' bala', tanta sangre no había visto
Si salimos vivos de aquí e' gracias a Cristo

Por fin lo conseguimo' a base de palo'
De donde venimo' nadie no' daba la mano
La-la cara tapada, nos encapuchamo'
Confío en el de arriba que nunca me ha traicionado
En mi coro no hay chivato' (no hay chivato'), yeh
Con lo' Fede' no hacemo' trato (no hacemo' trato)
En la calle tengo un contrato, yeh
Siempre real y nunca sapo, nunca sapo, yeh-yeh
En el coro sí hay un chivato (sí hay un chivato)
Que con lo' Fede' hizo un trato (trato)
Por mi cabeza hay un contrato (contrato)
No son reale', to' son sapo', to' son sapo'

En el barrio donde vivo
Me vinieron a buscar
Mamá, habla con el juez
Que me dé la libertad
En el patio de la cárcel
Hay un charco y no ha llovi'o
Son las lágrima' de un preso
Que ha entrado y no ha sali'o

Adiós, madre mía (yeh, yeh)
Auf Wiedersehen, meine Mutter (yeh, yeh)
Échame la bendición (bendición)
Gib mir deinen Segen (Segen)
Perdón por esta agonía
Entschuldigung für diese Qual
Que causé a tu corazón
Die ich deinem Herzen zugefügt habe
Dobla rodillas por mí
Knie für mich nieder
Rézale a Dios por mí
Bete zu Gott für mich
Que tenga misericordia
Dass er Barmherzigkeit hat
Por la vida que escogí
Für das Leben, das ich gewählt habe
En el barrio donde vivo
In der Nachbarschaft, in der ich lebe
Me vinieron a buscar
Kamen sie, um mich zu holen
Mamá, habla con el juez
Mama, sprich mit dem Richter
Que me dé la libertad
Dass er mir die Freiheit gibt
En el patio de la cárcel
Im Hof des Gefängnisses
Hay un charco y no ha llovi'o
Gibt es eine Pfütze und es hat nicht geregnet
Son las lágrima' de un preso (laramercy Gang)
Es sind die Tränen eines Gefangenen (laramercy Gang)
Que ha entrado y no ha sali'o ¡Farru!)
Der eingetreten ist und nicht herausgekommen ist (Farru!)
Cuatro de la madrugada, entran y le rompen la puerta
Vier Uhr morgens, sie kommen rein und brechen die Tür auf
A la vieja con una orden de arresto
Die alte Frau mit einem Haftbefehl
Agente' enmascara'o' con el chaleco puesto
Maskierte Agenten mit Schutzwesten an
"Señora, entregue a su hijo", ¿o prefiere verlo muerto? (Po, po, po, po)
"Frau, geben Sie Ihren Sohn auf", oder möchten Sie ihn lieber tot sehen? (Po, po, po, po)
Mi madre confundida estalla en llanto
Meine Mutter, verwirrt, bricht in Tränen aus
Ten misericordia en medio del quebranto
Hab Erbarmen inmitten der Verzweiflung
Yo nunca había visto a mami llorar
Ich habe meine Mutter noch nie weinen sehen
Pero aun así no paraba de rezar
Aber sie hörte nicht auf zu beten
Al verla así, mis manos levanté
Als ich sie so sah, hob ich meine Hände
No lo pensé y de una me entregué
Ich dachte nicht nach und gab mich auf
Yo le gritaba "¡Madre, perdóname!
Ich schrie ihr zu "Mutter, vergib mir!
Esto no se lo merece usted"
Das haben Sie nicht verdient"
En el barrio donde vivo
In der Nachbarschaft, in der ich lebe
Me vinieron a buscar
Kamen sie, um mich zu holen
Mamá, habla con el juez
Mama, sprich mit dem Richter
Que me dé la libertad
Dass er mir die Freiheit gibt
En el patio de la cárcel
Im Hof des Gefängnisses
Hay un charco y no ha llovi'o
Gibt es eine Pfütze und es hat nicht geregnet
Son las lágrima' de un preso
Es sind die Tränen eines Gefangenen
Que ha entrado y no ha sali'o
Der eingetreten ist und nicht herausgekommen ist
Yo tenía un mal presentimiento
Ich hatte ein schlechtes Gefühl
De que algo mal iba a salir
Dass etwas schief gehen würde
Y antes de salir de casa
Und bevor ich das Haus verließ
A mi viejita le pedí
Bat ich meine alte Frau
Dobla rodilla' por mí
Knie für mich nieder
Rézale a Dios por mí
Bete zu Gott für mich
Que tenga misericordia
Dass er Barmherzigkeit hat
Por la vida que escogí (¡Farru!)
Für das Leben, das ich gewählt habe (Farru!)
Salgo entrega'o puesto pa' la vuelta (blep)
Ich gehe bereit für die Runde (blep)
Si damo' este palo me toca el 50
Wenn wir diesen Schlag landen, bekomme ich 50%
La cara tapa', me enganché la .40
Das Gesicht bedeckt, ich habe die .40 angelegt
Por si algo sale mal le vacío el de 30 (¡pu-pu-pu-pu!)
Falls etwas schief geht, leere ich die 30 (pu-pu-pu-pu!)
'Toy viendo divareo, una movida rara
Ich sehe Unruhe, eine seltsame Bewegung
Ya maté al contacto porque no no' da la cara
Ich habe den Kontakt getötet, weil er uns nicht das Gesicht zeigt
Detrás viene una patrulla, y si viene y no' para
Hinter uns kommt ein Streifenwagen, und wenn er kommt und uns nicht anhält
Mi libertad no tiene precio, dispara, piripa-pa-pai
Meine Freiheit hat keinen Preis, schieß, piripa-pa-pai
Suenan los fulle', llegan los azule'
Die Kugeln fliegen, die Blauen kommen
Tanta' bala', tanta sangre no había visto
So viele Kugeln, so viel Blut habe ich noch nie gesehen
Si salimos vivos de aquí e' gracias a Cristo
Wenn wir hier lebend rauskommen, ist es dank Christus
Por fin lo conseguimo' a base de palo'
Endlich haben wir es geschafft, mit Schlägen
De donde venimo' nadie no' daba la mano
Woher wir kommen, hat uns niemand die Hand gereicht
La-la cara tapada, nos encapuchamo'
Das Gesicht bedeckt, wir haben uns vermummt
Confío en el de arriba que nunca me ha traicionado
Ich vertraue auf den da oben, der mich nie verraten hat
En mi coro no hay chivato' (no hay chivato'), yeh
In meiner Crew gibt es keine Verräter (keine Verräter), yeh
Con lo' Fede' no hacemo' trato (no hacemo' trato)
Mit den Feds machen wir keine Deals (wir machen keine Deals)
En la calle tengo un contrato, yeh
Auf der Straße habe ich einen Vertrag, yeh
Siempre real y nunca sapo, nunca sapo, yeh-yeh
Immer echt und nie ein Spitzel, nie ein Spitzel, yeh-yeh
En el coro sí hay un chivato (sí hay un chivato)
In der Crew gibt es einen Verräter (es gibt einen Verräter)
Que con lo' Fede' hizo un trato (trato)
Der mit den Feds einen Deal gemacht hat (Deal)
Por mi cabeza hay un contrato (contrato)
Auf meinen Kopf gibt es einen Vertrag (Vertrag)
No son reale', to' son sapo', to' son sapo'
Sie sind nicht echt, sie sind alle Spitzel, alle Spitzel'
En el barrio donde vivo
In der Nachbarschaft, in der ich lebe
Me vinieron a buscar
Kamen sie, um mich zu holen
Mamá, habla con el juez
Mama, sprich mit dem Richter
Que me dé la libertad
Dass er mir die Freiheit gibt
En el patio de la cárcel
Im Hof des Gefängnisses
Hay un charco y no ha llovi'o
Gibt es eine Pfütze und es hat nicht geregnet
Son las lágrima' de un preso
Es sind die Tränen eines Gefangenen
Que ha entrado y no ha sali'o
Der eingetreten ist und nicht herausgekommen ist
Adiós, madre mía (yeh, yeh)
Adeus, minha mãe (yeh, yeh)
Échame la bendición (bendición)
Dê-me a sua bênção (bênção)
Perdón por esta agonía
Desculpe por esta agonia
Que causé a tu corazón
Que causei ao seu coração
Dobla rodillas por mí
Dobre os joelhos por mim
Rézale a Dios por mí
Reze a Deus por mim
Que tenga misericordia
Que tenha misericórdia
Por la vida que escogí
Pela vida que escolhi
En el barrio donde vivo
No bairro onde moro
Me vinieron a buscar
Vieram me buscar
Mamá, habla con el juez
Mãe, fale com o juiz
Que me dé la libertad
Que me dê a liberdade
En el patio de la cárcel
No pátio da prisão
Hay un charco y no ha llovi'o
Há uma poça e não choveu
Son las lágrima' de un preso (laramercy Gang)
São as lágrimas de um prisioneiro (laramercy Gang)
Que ha entrado y no ha sali'o ¡Farru!)
Que entrou e não saiu ¡Farru!)
Cuatro de la madrugada, entran y le rompen la puerta
Quatro da manhã, entram e arrombam a porta
A la vieja con una orden de arresto
Para a velha com um mandado de prisão
Agente' enmascara'o' con el chaleco puesto
Agentes mascarados com colete à prova de balas
"Señora, entregue a su hijo", ¿o prefiere verlo muerto? (Po, po, po, po)
"Senhora, entregue seu filho", ou prefere vê-lo morto? (Po, po, po, po)
Mi madre confundida estalla en llanto
Minha mãe confusa explode em lágrimas
Ten misericordia en medio del quebranto
Tenha misericórdia no meio da angústia
Yo nunca había visto a mami llorar
Eu nunca tinha visto minha mãe chorar
Pero aun así no paraba de rezar
Mas mesmo assim ela não parava de rezar
Al verla así, mis manos levanté
Ao vê-la assim, levantei minhas mãos
No lo pensé y de una me entregué
Não pensei duas vezes e me entreguei
Yo le gritaba "¡Madre, perdóname!
Eu gritava "Mãe, me perdoe!
Esto no se lo merece usted"
Você não merece isso"
En el barrio donde vivo
No bairro onde moro
Me vinieron a buscar
Vieram me buscar
Mamá, habla con el juez
Mãe, fale com o juiz
Que me dé la libertad
Que me dê a liberdade
En el patio de la cárcel
No pátio da prisão
Hay un charco y no ha llovi'o
Há uma poça e não choveu
Son las lágrima' de un preso
São as lágrimas de um prisioneiro
Que ha entrado y no ha sali'o
Que entrou e não saiu
Yo tenía un mal presentimiento
Eu tinha um mau pressentimento
De que algo mal iba a salir
De que algo ruim iria acontecer
Y antes de salir de casa
E antes de sair de casa
A mi viejita le pedí
Pedi à minha velha
Dobla rodilla' por mí
Dobre os joelhos por mim
Rézale a Dios por mí
Reze a Deus por mim
Que tenga misericordia
Que tenha misericórdia
Por la vida que escogí (¡Farru!)
Pela vida que escolhi (¡Farru!)
Salgo entrega'o puesto pa' la vuelta (blep)
Saio entregue para a volta (blep)
Si damo' este palo me toca el 50
Se damos esse golpe, fico com 50%
La cara tapa', me enganché la .40
O rosto coberto, engatei a .40
Por si algo sale mal le vacío el de 30 (¡pu-pu-pu-pu!)
Se algo der errado, esvazio o de 30 (¡pu-pu-pu-pu!)
'Toy viendo divareo, una movida rara
Estou vendo confusão, uma movimentação estranha
Ya maté al contacto porque no no' da la cara
Já matei o contato porque ele não mostra o rosto
Detrás viene una patrulla, y si viene y no' para
Atrás vem uma viatura, e se ela vem e nos para
Mi libertad no tiene precio, dispara, piripa-pa-pai
Minha liberdade não tem preço, atire, piripa-pa-pai
Suenan los fulle', llegan los azule'
Soam os tiros, chegam os policiais
Tanta' bala', tanta sangre no había visto
Tantas balas, tanto sangue nunca tinha visto
Si salimos vivos de aquí e' gracias a Cristo
Se sairmos vivos daqui é graças a Cristo
Por fin lo conseguimo' a base de palo'
Finalmente conseguimos à base de golpes
De donde venimo' nadie no' daba la mano
De onde viemos ninguém nos estendeu a mão
La-la cara tapada, nos encapuchamo'
O rosto coberto, nos encapuzamos
Confío en el de arriba que nunca me ha traicionado
Confio no de cima que nunca me traiu
En mi coro no hay chivato' (no hay chivato'), yeh
No meu grupo não há delatores (não há delatores), yeh
Con lo' Fede' no hacemo' trato (no hacemo' trato)
Com os federais não fazemos acordos (não fazemos acordos)
En la calle tengo un contrato, yeh
Na rua tenho um contrato, yeh
Siempre real y nunca sapo, nunca sapo, yeh-yeh
Sempre real e nunca delator, nunca delator, yeh-yeh
En el coro sí hay un chivato (sí hay un chivato)
No grupo sim, há um delator (sim, há um delator)
Que con lo' Fede' hizo un trato (trato)
Que fez um acordo com os federais (acordo)
Por mi cabeza hay un contrato (contrato)
Há um contrato pela minha cabeça (contrato)
No son reale', to' son sapo', to' son sapo'
Não são reais, todos são delatores, todos são delatores'
En el barrio donde vivo
No bairro onde moro
Me vinieron a buscar
Vieram me buscar
Mamá, habla con el juez
Mãe, fale com o juiz
Que me dé la libertad
Que me dê a liberdade
En el patio de la cárcel
No pátio da prisão
Hay un charco y no ha llovi'o
Há uma poça e não choveu
Son las lágrima' de un preso
São as lágrimas de um prisioneiro
Que ha entrado y no ha sali'o
Que entrou e não saiu
Adiós, madre mía (yeh, yeh)
Goodbye, my mother (yeh, yeh)
Échame la bendición (bendición)
Give me your blessing (blessing)
Perdón por esta agonía
Sorry for this agony
Que causé a tu corazón
That I caused to your heart
Dobla rodillas por mí
Bend your knees for me
Rézale a Dios por mí
Pray to God for me
Que tenga misericordia
May he have mercy
Por la vida que escogí
For the life I chose
En el barrio donde vivo
In the neighborhood where I live
Me vinieron a buscar
They came to look for me
Mamá, habla con el juez
Mom, talk to the judge
Que me dé la libertad
To give me freedom
En el patio de la cárcel
In the prison yard
Hay un charco y no ha llovi'o
There's a puddle and it hasn't rained
Son las lágrima' de un preso (laramercy Gang)
They are the tears of a prisoner (laramercy Gang)
Que ha entrado y no ha sali'o ¡Farru!)
Who has entered and has not left (Farru!)
Cuatro de la madrugada, entran y le rompen la puerta
Four in the morning, they come in and break the door
A la vieja con una orden de arresto
To the old woman with an arrest warrant
Agente' enmascara'o' con el chaleco puesto
Masked agents with the vest on
"Señora, entregue a su hijo", ¿o prefiere verlo muerto? (Po, po, po, po)
"Ma'am, hand over your son", or would you rather see him dead? (Po, po, po, po)
Mi madre confundida estalla en llanto
My confused mother bursts into tears
Ten misericordia en medio del quebranto
Have mercy in the midst of the breakdown
Yo nunca había visto a mami llorar
I had never seen mommy cry
Pero aun así no paraba de rezar
But still she didn't stop praying
Al verla así, mis manos levanté
Seeing her like this, I raised my hands
No lo pensé y de una me entregué
I didn't think about it and I gave myself up
Yo le gritaba "¡Madre, perdóname!
I was shouting "Mother, forgive me!
Esto no se lo merece usted"
You don't deserve this"
En el barrio donde vivo
In the neighborhood where I live
Me vinieron a buscar
They came to look for me
Mamá, habla con el juez
Mom, talk to the judge
Que me dé la libertad
To give me freedom
En el patio de la cárcel
In the prison yard
Hay un charco y no ha llovi'o
There's a puddle and it hasn't rained
Son las lágrima' de un preso
They are the tears of a prisoner
Que ha entrado y no ha sali'o
Who has entered and has not left
Yo tenía un mal presentimiento
I had a bad feeling
De que algo mal iba a salir
That something bad was going to happen
Y antes de salir de casa
And before leaving the house
A mi viejita le pedí
I asked my old lady
Dobla rodilla' por mí
Bend your knees for me
Rézale a Dios por mí
Pray to God for me
Que tenga misericordia
May he have mercy
Por la vida que escogí (¡Farru!)
For the life I chose (Farru!)
Salgo entrega'o puesto pa' la vuelta (blep)
I go out ready for the turn (blep)
Si damo' este palo me toca el 50
If we hit this one, I get 50
La cara tapa', me enganché la .40
Face covered, I hooked the .40
Por si algo sale mal le vacío el de 30 (¡pu-pu-pu-pu!)
In case something goes wrong, I empty the 30 (pu-pu-pu-pu!)
'Toy viendo divareo, una movida rara
I'm seeing a diversion, a strange move
Ya maté al contacto porque no no' da la cara
I already killed the contact because he doesn't show his face
Detrás viene una patrulla, y si viene y no' para
Behind comes a patrol, and if it comes and stops us
Mi libertad no tiene precio, dispara, piripa-pa-pai
My freedom is priceless, shoot, piripa-pa-pai
Suenan los fulle', llegan los azule'
The bullets sound, the blues arrive
Tanta' bala', tanta sangre no había visto
So many bullets, so much blood I had never seen
Si salimos vivos de aquí e' gracias a Cristo
If we get out of here alive it's thanks to Christ
Por fin lo conseguimo' a base de palo'
Finally we got it through hits
De donde venimo' nadie no' daba la mano
Where we come from nobody gave us a hand
La-la cara tapada, nos encapuchamo'
Face covered, we hooded ourselves
Confío en el de arriba que nunca me ha traicionado
I trust in the one above who has never betrayed me
En mi coro no hay chivato' (no hay chivato'), yeh
In my crew there are no snitches (no snitches), yeh
Con lo' Fede' no hacemo' trato (no hacemo' trato)
With the Feds we don't make deals (we don't make deals)
En la calle tengo un contrato, yeh
On the street I have a contract, yeh
Siempre real y nunca sapo, nunca sapo, yeh-yeh
Always real and never a snitch, never a snitch, yeh-yeh
En el coro sí hay un chivato (sí hay un chivato)
In the crew there is a snitch (there is a snitch)
Que con lo' Fede' hizo un trato (trato)
Who made a deal with the Feds (deal)
Por mi cabeza hay un contrato (contrato)
There's a contract on my head (contract)
No son reale', to' son sapo', to' son sapo'
They are not real, all are snitches, all are snitches'
En el barrio donde vivo
In the neighborhood where I live
Me vinieron a buscar
They came to look for me
Mamá, habla con el juez
Mom, talk to the judge
Que me dé la libertad
To give me freedom
En el patio de la cárcel
In the prison yard
Hay un charco y no ha llovi'o
There's a puddle and it hasn't rained
Son las lágrima' de un preso
They are the tears of a prisoner
Que ha entrado y no ha sali'o
Who has entered and has not left
Adiós, madre mía (yeh, yeh)
Au revoir, ma mère (yeh, yeh)
Échame la bendición (bendición)
Donne-moi ta bénédiction (bénédiction)
Perdón por esta agonía
Pardon pour cette agonie
Que causé a tu corazón
Que j'ai causée à ton cœur
Dobla rodillas por mí
Prie pour moi
Rézale a Dios por mí
Prie Dieu pour moi
Que tenga misericordia
Qu'il ait pitié
Por la vida que escogí
Pour la vie que j'ai choisie
En el barrio donde vivo
Dans le quartier où je vis
Me vinieron a buscar
Ils sont venus me chercher
Mamá, habla con el juez
Maman, parle au juge
Que me dé la libertad
Qu'il me donne la liberté
En el patio de la cárcel
Dans la cour de la prison
Hay un charco y no ha llovi'o
Il y a une flaque d'eau et il n'a pas plu
Son las lágrima' de un preso (laramercy Gang)
Ce sont les larmes d'un prisonnier (laramercy Gang)
Que ha entrado y no ha sali'o ¡Farru!)
Qui est entré et n'est pas sorti (Farru!)
Cuatro de la madrugada, entran y le rompen la puerta
Quatre heures du matin, ils entrent et défoncent la porte
A la vieja con una orden de arresto
À la vieille avec un mandat d'arrêt
Agente' enmascara'o' con el chaleco puesto
Des agents masqués avec leur gilet pare-balles
"Señora, entregue a su hijo", ¿o prefiere verlo muerto? (Po, po, po, po)
"Madame, donnez-nous votre fils", ou préférez-vous le voir mort ? (Po, po, po, po)
Mi madre confundida estalla en llanto
Ma mère, confuse, éclate en sanglots
Ten misericordia en medio del quebranto
Aie pitié au milieu de la détresse
Yo nunca había visto a mami llorar
Je n'avais jamais vu ma mère pleurer
Pero aun así no paraba de rezar
Mais elle n'arrêtait pas de prier
Al verla así, mis manos levanté
En la voyant ainsi, j'ai levé les mains
No lo pensé y de una me entregué
Je n'ai pas réfléchi et je me suis rendu
Yo le gritaba "¡Madre, perdóname!
Je criais "Mère, pardonne-moi!
Esto no se lo merece usted"
Vous ne méritez pas ça"
En el barrio donde vivo
Dans le quartier où je vis
Me vinieron a buscar
Ils sont venus me chercher
Mamá, habla con el juez
Maman, parle au juge
Que me dé la libertad
Qu'il me donne la liberté
En el patio de la cárcel
Dans la cour de la prison
Hay un charco y no ha llovi'o
Il y a une flaque d'eau et il n'a pas plu
Son las lágrima' de un preso
Ce sont les larmes d'un prisonnier
Que ha entrado y no ha sali'o
Qui est entré et n'est pas sorti
Yo tenía un mal presentimiento
J'avais un mauvais pressentiment
De que algo mal iba a salir
Que quelque chose allait mal se passer
Y antes de salir de casa
Et avant de quitter la maison
A mi viejita le pedí
J'ai demandé à ma vieille
Dobla rodilla' por mí
Prie pour moi
Rézale a Dios por mí
Prie Dieu pour moi
Que tenga misericordia
Qu'il ait pitié
Por la vida que escogí (¡Farru!)
Pour la vie que j'ai choisie (Farru!)
Salgo entrega'o puesto pa' la vuelta (blep)
Je sors déterminé pour le tour (blep)
Si damo' este palo me toca el 50
Si on réussit ce coup, je touche 50%
La cara tapa', me enganché la .40
Le visage couvert, j'ai accroché le .40
Por si algo sale mal le vacío el de 30 (¡pu-pu-pu-pu!)
Au cas où quelque chose tournerait mal, je vide les 30 (pu-pu-pu-pu!)
'Toy viendo divareo, una movida rara
Je vois du mouvement, quelque chose d'étrange
Ya maté al contacto porque no no' da la cara
J'ai tué le contact parce qu'il ne nous montre pas son visage
Detrás viene una patrulla, y si viene y no' para
Derrière vient une patrouille, et si elle vient et nous arrête
Mi libertad no tiene precio, dispara, piripa-pa-pai
Ma liberté n'a pas de prix, tire, piripa-pa-pai
Suenan los fulle', llegan los azule'
Les balles sifflent, les bleus arrivent
Tanta' bala', tanta sangre no había visto
Tant de balles, tant de sang que je n'avais jamais vu
Si salimos vivos de aquí e' gracias a Cristo
Si on sort vivants d'ici, c'est grâce à Christ
Por fin lo conseguimo' a base de palo'
Enfin, nous l'avons obtenu à force de coups
De donde venimo' nadie no' daba la mano
D'où nous venons, personne ne nous tendait la main
La-la cara tapada, nos encapuchamo'
Le visage couvert, nous nous sommes encapuchonnés
Confío en el de arriba que nunca me ha traicionado
Je fais confiance à celui d'en haut qui ne m'a jamais trahi
En mi coro no hay chivato' (no hay chivato'), yeh
Dans ma bande, il n'y a pas de mouchards (pas de mouchards), yeh
Con lo' Fede' no hacemo' trato (no hacemo' trato)
Avec les Feds, nous ne faisons pas d'accord (nous ne faisons pas d'accord)
En la calle tengo un contrato, yeh
Dans la rue, j'ai un contrat, yeh
Siempre real y nunca sapo, nunca sapo, yeh-yeh
Toujours vrai et jamais mouchard, jamais mouchard, yeh-yeh
En el coro sí hay un chivato (sí hay un chivato)
Dans la bande, il y a un mouchard (il y a un mouchard)
Que con lo' Fede' hizo un trato (trato)
Qui a fait un accord avec les Feds (accord)
Por mi cabeza hay un contrato (contrato)
Il y a un contrat sur ma tête (contrat)
No son reale', to' son sapo', to' son sapo'
Ils ne sont pas vrais, tous des mouchards, tous des mouchards'
En el barrio donde vivo
Dans le quartier où je vis
Me vinieron a buscar
Ils sont venus me chercher
Mamá, habla con el juez
Maman, parle au juge
Que me dé la libertad
Qu'il me donne la liberté
En el patio de la cárcel
Dans la cour de la prison
Hay un charco y no ha llovi'o
Il y a une flaque d'eau et il n'a pas plu
Son las lágrima' de un preso
Ce sont les larmes d'un prisonnier
Que ha entrado y no ha sali'o
Qui est entré et n'est pas sorti
Adiós, madre mía (yeh, yeh)
Addio, mia madre (yeh, yeh)
Échame la bendición (bendición)
Dammi la tua benedizione (benedizione)
Perdón por esta agonía
Scusa per questa agonia
Que causé a tu corazón
Che ho causato al tuo cuore
Dobla rodillas por mí
Prega per me
Rézale a Dios por mí
Prega a Dio per me
Que tenga misericordia
Che abbia misericordia
Por la vida que escogí
Per la vita che ho scelto
En el barrio donde vivo
Nel quartiere dove vivo
Me vinieron a buscar
Sono venuti a cercarmi
Mamá, habla con el juez
Mamma, parla con il giudice
Que me dé la libertad
Che mi dia la libertà
En el patio de la cárcel
Nel cortile della prigione
Hay un charco y no ha llovi'o
C'è una pozzanghera e non ha piovuto
Son las lágrima' de un preso (laramercy Gang)
Sono le lacrime di un prigioniero (laramercy Gang)
Que ha entrado y no ha sali'o ¡Farru!)
Che è entrato e non è uscito (Farru!)
Cuatro de la madrugada, entran y le rompen la puerta
Alle quattro del mattino, entrano e gli sfondano la porta
A la vieja con una orden de arresto
Alla vecchia con un mandato di arresto
Agente' enmascara'o' con el chaleco puesto
Agenti mascherati con il giubbotto antiproiettile
"Señora, entregue a su hijo", ¿o prefiere verlo muerto? (Po, po, po, po)
"Signora, consegni suo figlio", o preferisce vederlo morto? (Po, po, po, po)
Mi madre confundida estalla en llanto
Mia madre confusa scoppia in lacrime
Ten misericordia en medio del quebranto
Abbi misericordia nel mezzo del dolore
Yo nunca había visto a mami llorar
Non avevo mai visto mia mamma piangere
Pero aun así no paraba de rezar
Ma nonostante ciò non smetteva di pregare
Al verla así, mis manos levanté
Vedendola così, ho alzato le mani
No lo pensé y de una me entregué
Non ci ho pensato e mi sono consegnato
Yo le gritaba "¡Madre, perdóname!
Le gridavo "Madre, perdonami!
Esto no se lo merece usted"
Non meriti questo"
En el barrio donde vivo
Nel quartiere dove vivo
Me vinieron a buscar
Sono venuti a cercarmi
Mamá, habla con el juez
Mamma, parla con il giudice
Que me dé la libertad
Che mi dia la libertà
En el patio de la cárcel
Nel cortile della prigione
Hay un charco y no ha llovi'o
C'è una pozzanghera e non ha piovuto
Son las lágrima' de un preso
Sono le lacrime di un prigioniero
Que ha entrado y no ha sali'o
Che è entrato e non è uscito
Yo tenía un mal presentimiento
Avevo un brutto presentimento
De que algo mal iba a salir
Che qualcosa sarebbe andato storto
Y antes de salir de casa
E prima di uscire di casa
A mi viejita le pedí
Ho chiesto alla mia vecchia
Dobla rodilla' por mí
Prega per me
Rézale a Dios por mí
Prega a Dio per me
Que tenga misericordia
Che abbia misericordia
Por la vida que escogí (¡Farru!)
Per la vita che ho scelto (Farru!)
Salgo entrega'o puesto pa' la vuelta (blep)
Esco pronto per il giro (blep)
Si damo' este palo me toca el 50
Se facciamo questo colpo mi tocca il 50
La cara tapa', me enganché la .40
Il viso coperto, ho preso la .40
Por si algo sale mal le vacío el de 30 (¡pu-pu-pu-pu!)
Se qualcosa va storto svuoto il caricatore da 30 (pu-pu-pu-pu!)
'Toy viendo divareo, una movida rara
Vedo qualcosa di strano, un movimento sospetto
Ya maté al contacto porque no no' da la cara
Ho ucciso il contatto perché non si mostra
Detrás viene una patrulla, y si viene y no' para
Dietro c'è una pattuglia, e se viene e ci ferma
Mi libertad no tiene precio, dispara, piripa-pa-pai
La mia libertà non ha prezzo, spara, piripa-pa-pai
Suenan los fulle', llegan los azule'
Suonano le sirene, arrivano i poliziotti
Tanta' bala', tanta sangre no había visto
Tanti proiettili, tanto sangue non avevo mai visto
Si salimos vivos de aquí e' gracias a Cristo
Se usciamo vivi da qui è grazie a Cristo
Por fin lo conseguimo' a base de palo'
Finalmente ce l'abbiamo fatta a forza di colpi
De donde venimo' nadie no' daba la mano
Da dove veniamo nessuno ci dava una mano
La-la cara tapada, nos encapuchamo'
Il viso coperto, ci siamo incappucciati
Confío en el de arriba que nunca me ha traicionado
Confido in quello lassù che non mi ha mai tradito
En mi coro no hay chivato' (no hay chivato'), yeh
Nel mio gruppo non ci sono spie (non ci sono spie), yeh
Con lo' Fede' no hacemo' trato (no hacemo' trato)
Con i federali non facciamo accordi (non facciamo accordi)
En la calle tengo un contrato, yeh
In strada ho un contratto, yeh
Siempre real y nunca sapo, nunca sapo, yeh-yeh
Sempre vero e mai un traditore, mai un traditore, yeh-yeh
En el coro sí hay un chivato (sí hay un chivato)
Nel gruppo c'è una spia (c'è una spia)
Que con lo' Fede' hizo un trato (trato)
Che ha fatto un accordo con i federali (accordo)
Por mi cabeza hay un contrato (contrato)
Sulla mia testa c'è un contratto (contratto)
No son reale', to' son sapo', to' son sapo'
Non sono veri, sono tutti traditori, tutti traditori'
En el barrio donde vivo
Nel quartiere dove vivo
Me vinieron a buscar
Sono venuti a cercarmi
Mamá, habla con el juez
Mamma, parla con il giudice
Que me dé la libertad
Che mi dia la libertà
En el patio de la cárcel
Nel cortile della prigione
Hay un charco y no ha llovi'o
C'è una pozzanghera e non ha piovuto
Son las lágrima' de un preso
Sono le lacrime di un prigioniero
Que ha entrado y no ha sali'o
Che è entrato e non è uscito

Wissenswertes über das Lied Patio de la Cárcel - Tangos von Omar Montes

Wann wurde das Lied “Patio de la Cárcel - Tangos” von Omar Montes veröffentlicht?
Das Lied Patio de la Cárcel - Tangos wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Patio de la Cárcel” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Patio de la Cárcel - Tangos” von Omar Montes komponiert?
Das Lied “Patio de la Cárcel - Tangos” von Omar Montes wurde von Alejandro Paez Lou, Carlos Efren Reyes Rosado, Eduardo Figueroa Espadas, Ivan Salcedo Marchante, Jairo Salazar Montoya, Marc Monserrat Ruiz, Omar Ismael Montes, Oscar Barrul Jimenez, Pedro Elipe Navarro komponiert.

Beliebteste Lieder von Omar Montes

Andere Künstler von Hip Hop/Rap