Vivir Así Es Morir de Amor

Camilo Blanes Cortes

Liedtexte Übersetzung

Siempre me traiciona la razón
Y me domina el corazón
No sé luchar contra el amor

Siempre me voy a enamorar
De quien de mí no se enamora
Y es por eso que mi alma llora

Y ya no puedo más
Ya no puedo más
Siempre se repite esta misma historia
Ya no puedo más más
Yno, Ya no puedo más
Estoy harto de rodar como una noria

Vivir así es morir de amor
Y por amor tengo el alma herida
Por amor
No quiero más vida que su vida
Melancolía

Vivir así es morir de amor
Soy mendigo de sus besos
Soy su amigo
Y quiero ser algo más que eso
¡Melancolía!

Siempre se apodera de mi ser
Mi serenidad se vuelve locura
Y me llena de amargura

Siempre me voy a enamorar
De quien de mí no se enamora, no no no
Es por eso que mi alma llora

Y ya no puedo más
Ya no puedo más
Siempre se repite la misma historia
Y ya no puedo más más
No, ya no puedo más
Estoy harto de rodar como una noria

Vivir así es morir de amor
Y por amor tengo el alma herida
Por amor
No quiero más vida que su vida
¡Melancolía!

Vivir así es morir de amor
Soy mendigo de sus besos
Soy su amigo
Y quiero ser algo más que eso
¡Melancolía!

Vivir así es morir de amor
Y por amor tengo el alma herida
Por amor
No quiero más vida que su vida
¡Melancolía!

Vivir así es morir de amor

Siempre me traiciona la razón
Die Vernunft betrügt mich immer
Y me domina el corazón
Und mein Herz beherrscht mich
No sé luchar contra el amor
Ich weiß nicht, wie man gegen die Liebe kämpft
Siempre me voy a enamorar
Ich werde mich immer verlieben
De quien de mí no se enamora
In jemanden, der sich nicht in mich verliebt
Y es por eso que mi alma llora
Und deshalb weint meine Seele
Y ya no puedo más
Und ich kann nicht mehr
Ya no puedo más
Ich kann nicht mehr
Siempre se repite esta misma historia
Diese Geschichte wiederholt sich immer wieder
Ya no puedo más más
Ich kann nicht mehr
Yno, Ya no puedo más
Und nein, ich kann nicht mehr
Estoy harto de rodar como una noria
Ich bin es leid, wie ein Karussell zu drehen
Vivir así es morir de amor
So zu leben bedeutet, aus Liebe zu sterben
Y por amor tengo el alma herida
Und aus Liebe ist meine Seele verletzt
Por amor
Aus Liebe
No quiero más vida que su vida
Ich will kein anderes Leben als ihr Leben
Melancolía
Melancholie
Vivir así es morir de amor
So zu leben bedeutet, aus Liebe zu sterben
Soy mendigo de sus besos
Ich bettle um ihre Küsse
Soy su amigo
Ich bin ihr Freund
Y quiero ser algo más que eso
Und ich möchte mehr als das sein
¡Melancolía!
Melancholie!
Siempre se apodera de mi ser
Sie übernimmt immer mein Wesen
Mi serenidad se vuelve locura
Meine Gelassenheit wird zu Wahnsinn
Y me llena de amargura
Und es erfüllt mich mit Bitterkeit
Siempre me voy a enamorar
Ich werde mich immer verlieben
De quien de mí no se enamora, no no no
In jemanden, der sich nicht in mich verliebt, nein nein nein
Es por eso que mi alma llora
Und deshalb weint meine Seele
Y ya no puedo más
Und ich kann nicht mehr
Ya no puedo más
Ich kann nicht mehr
Siempre se repite la misma historia
Diese Geschichte wiederholt sich immer wieder
Y ya no puedo más más
Und ich kann nicht mehr
No, ya no puedo más
Nein, ich kann nicht mehr
Estoy harto de rodar como una noria
Ich bin es leid, wie ein Karussell zu drehen
Vivir así es morir de amor
So zu leben bedeutet, aus Liebe zu sterben
Y por amor tengo el alma herida
Und aus Liebe ist meine Seele verletzt
Por amor
Aus Liebe
No quiero más vida que su vida
Ich will kein anderes Leben als ihr Leben
¡Melancolía!
Melancholie!
Vivir así es morir de amor
So zu leben bedeutet, aus Liebe zu sterben
Soy mendigo de sus besos
Ich bettle um ihre Küsse
Soy su amigo
Ich bin ihr Freund
Y quiero ser algo más que eso
Und ich möchte mehr als das sein
¡Melancolía!
Melancholie!
Vivir así es morir de amor
So zu leben bedeutet, aus Liebe zu sterben
Y por amor tengo el alma herida
Und aus Liebe ist meine Seele verletzt
Por amor
Aus Liebe
No quiero más vida que su vida
Ich will kein anderes Leben als ihr Leben
¡Melancolía!
Melancholie!
Vivir así es morir de amor
So zu leben bedeutet, aus Liebe zu sterben
Siempre me traiciona la razón
A razão sempre me trai
Y me domina el corazón
E o coração me domina
No sé luchar contra el amor
Não sei lutar contra o amor
Siempre me voy a enamorar
Eu sempre vou me apaixonar
De quien de mí no se enamora
Por quem não se apaixona por mim
Y es por eso que mi alma llora
E é por isso que minha alma chora
Y ya no puedo más
E eu não aguento mais
Ya no puedo más
Eu não aguento mais
Siempre se repite esta misma historia
Essa mesma história sempre se repete
Ya no puedo más más
Eu não aguento mais
Yno, Ya no puedo más
Não, eu não aguento mais
Estoy harto de rodar como una noria
Estou cansado de girar como uma roda-gigante
Vivir así es morir de amor
Viver assim é morrer de amor
Y por amor tengo el alma herida
E por amor tenho a alma ferida
Por amor
Por amor
No quiero más vida que su vida
Não quero mais vida do que a sua vida
Melancolía
Melancolia
Vivir así es morir de amor
Viver assim é morrer de amor
Soy mendigo de sus besos
Sou mendigo de seus beijos
Soy su amigo
Sou seu amigo
Y quiero ser algo más que eso
E quero ser algo mais que isso
¡Melancolía!
Melancolia!
Siempre se apodera de mi ser
Sempre se apodera do meu ser
Mi serenidad se vuelve locura
Minha serenidade se torna loucura
Y me llena de amargura
E me enche de amargura
Siempre me voy a enamorar
Eu sempre vou me apaixonar
De quien de mí no se enamora, no no no
Por quem não se apaixona por mim, não não não
Es por eso que mi alma llora
É por isso que minha alma chora
Y ya no puedo más
E eu não aguento mais
Ya no puedo más
Eu não aguento mais
Siempre se repite la misma historia
Essa mesma história sempre se repete
Y ya no puedo más más
E eu não aguento mais
No, ya no puedo más
Não, eu não aguento mais
Estoy harto de rodar como una noria
Estou cansado de girar como uma roda-gigante
Vivir así es morir de amor
Viver assim é morrer de amor
Y por amor tengo el alma herida
E por amor tenho a alma ferida
Por amor
Por amor
No quiero más vida que su vida
Não quero mais vida do que a sua vida
¡Melancolía!
Melancolia!
Vivir así es morir de amor
Viver assim é morrer de amor
Soy mendigo de sus besos
Sou mendigo de seus beijos
Soy su amigo
Sou seu amigo
Y quiero ser algo más que eso
E quero ser algo mais que isso
¡Melancolía!
Melancolia!
Vivir así es morir de amor
Viver assim é morrer de amor
Y por amor tengo el alma herida
E por amor tenho a alma ferida
Por amor
Por amor
No quiero más vida que su vida
Não quero mais vida do que a sua vida
¡Melancolía!
Melancolia!
Vivir así es morir de amor
Viver assim é morrer de amor
Siempre me traiciona la razón
Reason always betrays me
Y me domina el corazón
And my heart dominates me
No sé luchar contra el amor
I don't know how to fight against love
Siempre me voy a enamorar
I always fall in love
De quien de mí no se enamora
With those who don't fall in love with me
Y es por eso que mi alma llora
And that's why my soul cries
Y ya no puedo más
And I can't take it anymore
Ya no puedo más
I can't take it anymore
Siempre se repite esta misma historia
This same story always repeats itself
Ya no puedo más más
I can't take it anymore
Yno, Ya no puedo más
No, I can't take it anymore
Estoy harto de rodar como una noria
I'm tired of spinning like a ferris wheel
Vivir así es morir de amor
Living like this is dying of love
Y por amor tengo el alma herida
And for love, my soul is wounded
Por amor
For love
No quiero más vida que su vida
I don't want any more life than their life
Melancolía
Melancholy
Vivir así es morir de amor
Living like this is dying of love
Soy mendigo de sus besos
I'm a beggar for their kisses
Soy su amigo
I'm their friend
Y quiero ser algo más que eso
And I want to be more than that
¡Melancolía!
Melancholy!
Siempre se apodera de mi ser
It always takes over my being
Mi serenidad se vuelve locura
My serenity turns into madness
Y me llena de amargura
And it fills me with bitterness
Siempre me voy a enamorar
I always fall in love
De quien de mí no se enamora, no no no
With those who don't fall in love with me, no no no
Es por eso que mi alma llora
That's why my soul cries
Y ya no puedo más
And I can't take it anymore
Ya no puedo más
I can't take it anymore
Siempre se repite la misma historia
The same story always repeats itself
Y ya no puedo más más
And I can't take it anymore
No, ya no puedo más
No, I can't take it anymore
Estoy harto de rodar como una noria
I'm tired of spinning like a ferris wheel
Vivir así es morir de amor
Living like this is dying of love
Y por amor tengo el alma herida
And for love, my soul is wounded
Por amor
For love
No quiero más vida que su vida
I don't want any more life than their life
¡Melancolía!
Melancholy!
Vivir así es morir de amor
Living like this is dying of love
Soy mendigo de sus besos
I'm a beggar for their kisses
Soy su amigo
I'm their friend
Y quiero ser algo más que eso
And I want to be more than that
¡Melancolía!
Melancholy!
Vivir así es morir de amor
Living like this is dying of love
Y por amor tengo el alma herida
And for love, my soul is wounded
Por amor
For love
No quiero más vida que su vida
I don't want any more life than their life
¡Melancolía!
Melancholy!
Vivir así es morir de amor
Living like this is dying of love
Siempre me traiciona la razón
La raison me trahit toujours
Y me domina el corazón
Et mon cœur me domine
No sé luchar contra el amor
Je ne sais pas comment lutter contre l'amour
Siempre me voy a enamorar
Je vais toujours tomber amoureux
De quien de mí no se enamora
De celui qui ne tombe pas amoureux de moi
Y es por eso que mi alma llora
Et c'est pour ça que mon âme pleure
Y ya no puedo más
Et je ne peux plus
Ya no puedo más
Je ne peux plus
Siempre se repite esta misma historia
Cette même histoire se répète toujours
Ya no puedo más más
Je ne peux plus
Yno, Ya no puedo más
Non, je ne peux plus
Estoy harto de rodar como una noria
J'en ai marre de tourner comme une roue de moulin
Vivir así es morir de amor
Vivre ainsi, c'est mourir d'amour
Y por amor tengo el alma herida
Et par amour, mon âme est blessée
Por amor
Par amour
No quiero más vida que su vida
Je ne veux pas d'autre vie que la sienne
Melancolía
Mélancolie
Vivir así es morir de amor
Vivre ainsi, c'est mourir d'amour
Soy mendigo de sus besos
Je suis mendiant de ses baisers
Soy su amigo
Je suis son ami
Y quiero ser algo más que eso
Et je veux être plus que ça
¡Melancolía!
Mélancolie!
Siempre se apodera de mi ser
Il prend toujours le contrôle de mon être
Mi serenidad se vuelve locura
Ma sérénité devient folie
Y me llena de amargura
Et me remplit d'amertume
Siempre me voy a enamorar
Je vais toujours tomber amoureux
De quien de mí no se enamora, no no no
De celui qui ne tombe pas amoureux de moi, non non non
Es por eso que mi alma llora
C'est pour ça que mon âme pleure
Y ya no puedo más
Et je ne peux plus
Ya no puedo más
Je ne peux plus
Siempre se repite la misma historia
Cette même histoire se répète toujours
Y ya no puedo más más
Et je ne peux plus
No, ya no puedo más
Non, je ne peux plus
Estoy harto de rodar como una noria
J'en ai marre de tourner comme une roue de moulin
Vivir así es morir de amor
Vivre ainsi, c'est mourir d'amour
Y por amor tengo el alma herida
Et par amour, mon âme est blessée
Por amor
Par amour
No quiero más vida que su vida
Je ne veux pas d'autre vie que la sienne
¡Melancolía!
Mélancolie!
Vivir así es morir de amor
Vivre ainsi, c'est mourir d'amour
Soy mendigo de sus besos
Je suis mendiant de ses baisers
Soy su amigo
Je suis son ami
Y quiero ser algo más que eso
Et je veux être plus que ça
¡Melancolía!
Mélancolie!
Vivir así es morir de amor
Vivre ainsi, c'est mourir d'amour
Y por amor tengo el alma herida
Et par amour, mon âme est blessée
Por amor
Par amour
No quiero más vida que su vida
Je ne veux pas d'autre vie que la sienne
¡Melancolía!
Mélancolie!
Vivir así es morir de amor
Vivre ainsi, c'est mourir d'amour
Siempre me traiciona la razón
La ragione mi tradisce sempre
Y me domina el corazón
E il mio cuore mi domina
No sé luchar contra el amor
Non so lottare contro l'amore
Siempre me voy a enamorar
Mi innamoro sempre
De quien de mí no se enamora
Di chi non si innamora di me
Y es por eso que mi alma llora
Ed è per questo che la mia anima piange
Y ya no puedo más
E non ne posso più
Ya no puedo más
Non ne posso più
Siempre se repite esta misma historia
Questa stessa storia si ripete sempre
Ya no puedo más más
Non ne posso più
Yno, Ya no puedo más
No, non ne posso più
Estoy harto de rodar como una noria
Sono stanco di girare come una ruota panoramica
Vivir así es morir de amor
Vivere così è morire d'amore
Y por amor tengo el alma herida
E per amore ho l'anima ferita
Por amor
Per amore
No quiero más vida que su vida
Non voglio più vita che la sua vita
Melancolía
Malinconia
Vivir así es morir de amor
Vivere così è morire d'amore
Soy mendigo de sus besos
Sono mendicante dei suoi baci
Soy su amigo
Sono suo amico
Y quiero ser algo más que eso
E voglio essere qualcosa di più di questo
¡Melancolía!
Malinconia!
Siempre se apodera de mi ser
Si impadronisce sempre del mio essere
Mi serenidad se vuelve locura
La mia serenità diventa follia
Y me llena de amargura
E mi riempie di amarezza
Siempre me voy a enamorar
Mi innamoro sempre
De quien de mí no se enamora, no no no
Di chi non si innamora di me, no no no
Es por eso que mi alma llora
Ed è per questo che la mia anima piange
Y ya no puedo más
E non ne posso più
Ya no puedo más
Non ne posso più
Siempre se repite la misma historia
Questa stessa storia si ripete sempre
Y ya no puedo más más
E non ne posso più
No, ya no puedo más
No, non ne posso più
Estoy harto de rodar como una noria
Sono stanco di girare come una ruota panoramica
Vivir así es morir de amor
Vivere così è morire d'amore
Y por amor tengo el alma herida
E per amore ho l'anima ferita
Por amor
Per amore
No quiero más vida que su vida
Non voglio più vita che la sua vita
¡Melancolía!
Malinconia!
Vivir así es morir de amor
Vivere così è morire d'amore
Soy mendigo de sus besos
Sono mendicante dei suoi baci
Soy su amigo
Sono suo amico
Y quiero ser algo más que eso
E voglio essere qualcosa di più di questo
¡Melancolía!
Malinconia!
Vivir así es morir de amor
Vivere così è morire d'amore
Y por amor tengo el alma herida
E per amore ho l'anima ferita
Por amor
Per amore
No quiero más vida que su vida
Non voglio più vita che la sua vita
¡Melancolía!
Malinconia!
Vivir así es morir de amor
Vivere così è morire d'amore

Wissenswertes über das Lied Vivir Así Es Morir de Amor von Panteón Rococó

Wann wurde das Lied “Vivir Así Es Morir de Amor” von Panteón Rococó veröffentlicht?
Das Lied Vivir Así Es Morir de Amor wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Vivir Así Es Morir de Amor” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Vivir Así Es Morir de Amor” von Panteón Rococó komponiert?
Das Lied “Vivir Así Es Morir de Amor” von Panteón Rococó wurde von Camilo Blanes Cortes komponiert.

Beliebteste Lieder von Panteón Rococó

Andere Künstler von Cumbia