Paola Turci, Davide Simonetta, Luca Paolo Chiaravalli, Giulia Anania, Vincenzo Avitabile
La vita che ho deciso
L'ho scritta come un libro
Di frasi da citare
Come frecce da puntare
La vita che ho deciso
Io la volevo forte
Come le mani di mio padre
Per farmi attraversare
La vita che ho deciso
Il mio più bel vestito
Aspettando un'occasione come fosse una stagione
Come una buona idea
A cui non rinunciare
Con gli occhi rossi di chi corre perché
Non può più aspettare
E sfrecciano i ricordi tra grovigli di emozioni
Ci sarà un momento per restare soli
E fisserò la porta da cui te ne vuoi andare
Perché niente, niente può più farmi male
Sei tu il mio secondo cuore
Sei l'estate che mi fa spogliare
Sei tu il mio secondo cuore
Una luce che riesce a entrare
C'è sempre bisogno di te
C'è ancora bisogno di te
Ho sempre bisogno di te
Più me
C'è sempre bisogno di te
Adoro il bisogno di te
Da sempre ho bisogno di te
Più me
La vita che ho deciso
Un istinto naturale
Su tutti i dizionari esiste la parola amore
Eppure non c'è scritto
Che siamo eccezionali
A guardarci in fondo agli occhi senza cedere ai proclami
Il rumore dei ricordi come foglie sulla strada
Questa notte che vorrei trovarti a casa
E fisserò la porta
Da cui potrai tornare
E poi niente, niente può più farci male
Sei tu il mio secondo cuore
Una musica davanti al mare
Sei tu il mio secondo cuore
L'unico posto dove voglio andare
C'è sempre bisogno di te
Ho ancora bisogno di te
Ho sempre bisogno di te
Più me
C'è sempre bisogno di te
C'è ancora bisogno di te
Da sempre ho bisogno di te
Più me
Sei tu il mio secondo cuore
Il mio secondo cuore
C'è sempre bisogno di te
C'è ancora bisogno di te
Da sempre ho bisogno di te
Più me
C'è sempre bisogno di te
Più me
La vita che ho deciso
Das Leben, das ich gewählt habe
L'ho scritta come un libro
Ich habe es wie ein Buch geschrieben
Di frasi da citare
Mit Zitaten
Come frecce da puntare
Wie Pfeile zum Zielen
La vita che ho deciso
Das Leben, das ich gewählt habe
Io la volevo forte
Ich wollte es stark
Come le mani di mio padre
Wie die Hände meines Vaters
Per farmi attraversare
Um mich durchzubringen
La vita che ho deciso
Das Leben, das ich gewählt habe
Il mio più bel vestito
Mein schönstes Kleid
Aspettando un'occasione come fosse una stagione
Warte auf eine Gelegenheit als wäre es eine Jahreszeit
Come una buona idea
Wie eine gute Idee
A cui non rinunciare
Auf die ich nicht verzichten kann
Con gli occhi rossi di chi corre perché
Mit den roten Augen von jemandem, der rennt, weil
Non può più aspettare
Er nicht länger warten kann
E sfrecciano i ricordi tra grovigli di emozioni
Und Erinnerungen rasen durch ein Wirrwarr von Emotionen
Ci sarà un momento per restare soli
Es wird eine Zeit geben, allein zu sein
E fisserò la porta da cui te ne vuoi andare
Und ich werde die Tür anstarren, durch die du gehen willst
Perché niente, niente può più farmi male
Denn nichts, nichts kann mich mehr verletzen
Sei tu il mio secondo cuore
Du bist mein zweites Herz
Sei l'estate che mi fa spogliare
Du bist der Sommer, der mich auszieht
Sei tu il mio secondo cuore
Du bist mein zweites Herz
Una luce che riesce a entrare
Ein Licht, das hereinkommen kann
C'è sempre bisogno di te
Ich brauche dich immer
C'è ancora bisogno di te
Ich brauche dich immer noch
Ho sempre bisogno di te
Ich brauche dich immer
Più me
Mehr ich
C'è sempre bisogno di te
Ich brauche dich immer
Adoro il bisogno di te
Ich liebe es, dich zu brauchen
Da sempre ho bisogno di te
Ich brauche dich immer
Più me
Mehr ich
La vita che ho deciso
Das Leben, das ich gewählt habe
Un istinto naturale
Ein natürlicher Instinkt
Su tutti i dizionari esiste la parola amore
In allen Wörterbüchern gibt es das Wort Liebe
Eppure non c'è scritto
Und doch steht nicht geschrieben
Che siamo eccezionali
Dass wir außergewöhnlich sind
A guardarci in fondo agli occhi senza cedere ai proclami
Uns tief in die Augen zu schauen, ohne den Proklamationen nachzugeben
Il rumore dei ricordi come foglie sulla strada
Das Geräusch der Erinnerungen wie Blätter auf der Straße
Questa notte che vorrei trovarti a casa
Diese Nacht, in der ich hoffe, dich zu Hause zu finden
E fisserò la porta
Und ich werde die Tür anstarren
Da cui potrai tornare
Durch die du zurückkehren kannst
E poi niente, niente può più farci male
Und dann kann nichts, nichts uns mehr verletzen
Sei tu il mio secondo cuore
Du bist mein zweites Herz
Una musica davanti al mare
Eine Musik vor dem Meer
Sei tu il mio secondo cuore
Du bist mein zweites Herz
L'unico posto dove voglio andare
Der einzige Ort, an den ich gehen will
C'è sempre bisogno di te
Ich brauche dich immer
Ho ancora bisogno di te
Ich brauche dich immer noch
Ho sempre bisogno di te
Ich brauche dich immer
Più me
Mehr ich
C'è sempre bisogno di te
Ich brauche dich immer
C'è ancora bisogno di te
Ich brauche dich immer noch
Da sempre ho bisogno di te
Ich brauche dich immer
Più me
Mehr ich
Sei tu il mio secondo cuore
Du bist mein zweites Herz
Il mio secondo cuore
Mein zweites Herz
C'è sempre bisogno di te
Ich brauche dich immer
C'è ancora bisogno di te
Ich brauche dich immer noch
Da sempre ho bisogno di te
Ich brauche dich immer
Più me
Mehr ich
C'è sempre bisogno di te
Ich brauche dich immer
Più me
Mehr ich
La vita che ho deciso
A vida que decidi
L'ho scritta come un libro
Eu a escrevi como um livro
Di frasi da citare
De frases para citar
Come frecce da puntare
Como flechas para apontar
La vita che ho deciso
A vida que decidi
Io la volevo forte
Eu a queria forte
Come le mani di mio padre
Como as mãos do meu pai
Per farmi attraversare
Para me fazer atravessar
La vita che ho deciso
A vida que decidi
Il mio più bel vestito
Minha roupa mais bonita
Aspettando un'occasione come fosse una stagione
Esperando uma oportunidade como se fosse uma estação
Come una buona idea
Como uma boa ideia
A cui non rinunciare
Da qual não desistir
Con gli occhi rossi di chi corre perché
Com os olhos vermelhos de quem corre porque
Non può più aspettare
Não pode mais esperar
E sfrecciano i ricordi tra grovigli di emozioni
E os lembranças voam entre emaranhados de emoções
Ci sarà un momento per restare soli
Haverá um momento para ficar sozinho
E fisserò la porta da cui te ne vuoi andare
E vou fixar a porta pela qual você quer ir embora
Perché niente, niente può più farmi male
Porque nada, nada pode me machucar mais
Sei tu il mio secondo cuore
Você é meu segundo coração
Sei l'estate che mi fa spogliare
Você é o verão que me faz despir
Sei tu il mio secondo cuore
Você é meu segundo coração
Una luce che riesce a entrare
Uma luz que consegue entrar
C'è sempre bisogno di te
Eu sempre preciso de você
C'è ancora bisogno di te
Eu ainda preciso de você
Ho sempre bisogno di te
Eu sempre preciso de você
Più me
Mais eu
C'è sempre bisogno di te
Eu sempre preciso de você
Adoro il bisogno di te
Eu adoro precisar de você
Da sempre ho bisogno di te
Eu sempre precisei de você
Più me
Mais eu
La vita che ho deciso
A vida que decidi
Un istinto naturale
Um instinto natural
Su tutti i dizionari esiste la parola amore
Em todos os dicionários existe a palavra amor
Eppure non c'è scritto
No entanto, não está escrito
Che siamo eccezionali
Que somos excepcionais
A guardarci in fondo agli occhi senza cedere ai proclami
Olhando-nos nos olhos sem ceder aos proclames
Il rumore dei ricordi come foglie sulla strada
O barulho das lembranças como folhas na estrada
Questa notte che vorrei trovarti a casa
Esta noite eu gostaria de te encontrar em casa
E fisserò la porta
E vou fixar a porta
Da cui potrai tornare
De onde você pode voltar
E poi niente, niente può più farci male
E então nada, nada pode nos machucar mais
Sei tu il mio secondo cuore
Você é meu segundo coração
Una musica davanti al mare
Uma música em frente ao mar
Sei tu il mio secondo cuore
Você é meu segundo coração
L'unico posto dove voglio andare
O único lugar onde quero ir
C'è sempre bisogno di te
Eu sempre preciso de você
Ho ancora bisogno di te
Eu ainda preciso de você
Ho sempre bisogno di te
Eu sempre preciso de você
Più me
Mais eu
C'è sempre bisogno di te
Eu sempre preciso de você
C'è ancora bisogno di te
Eu ainda preciso de você
Da sempre ho bisogno di te
Eu sempre precisei de você
Più me
Mais eu
Sei tu il mio secondo cuore
Você é meu segundo coração
Il mio secondo cuore
Meu segundo coração
C'è sempre bisogno di te
Eu sempre preciso de você
C'è ancora bisogno di te
Eu ainda preciso de você
Da sempre ho bisogno di te
Eu sempre precisei de você
Più me
Mais eu
C'è sempre bisogno di te
Eu sempre preciso de você
Più me
Mais eu
La vita che ho deciso
The life I have chosen
L'ho scritta come un libro
I wrote it like a book
Di frasi da citare
Of phrases to quote
Come frecce da puntare
Like arrows to aim
La vita che ho deciso
The life I have chosen
Io la volevo forte
I wanted it strong
Come le mani di mio padre
Like my father's hands
Per farmi attraversare
To make me cross
La vita che ho deciso
The life I have chosen
Il mio più bel vestito
My most beautiful dress
Aspettando un'occasione come fosse una stagione
Waiting for an opportunity as if it were a season
Come una buona idea
Like a good idea
A cui non rinunciare
Not to give up
Con gli occhi rossi di chi corre perché
With the red eyes of those who run because
Non può più aspettare
They can't wait any longer
E sfrecciano i ricordi tra grovigli di emozioni
And memories whizz by in tangles of emotions
Ci sarà un momento per restare soli
There will be a time to be alone
E fisserò la porta da cui te ne vuoi andare
And I will stare at the door from which you want to leave
Perché niente, niente può più farmi male
Because nothing, nothing can hurt me anymore
Sei tu il mio secondo cuore
You are my second heart
Sei l'estate che mi fa spogliare
You are the summer that makes me undress
Sei tu il mio secondo cuore
You are my second heart
Una luce che riesce a entrare
A light that manages to enter
C'è sempre bisogno di te
I always need you
C'è ancora bisogno di te
I still need you
Ho sempre bisogno di te
I always need you
Più me
More than myself
C'è sempre bisogno di te
I always need you
Adoro il bisogno di te
I love needing you
Da sempre ho bisogno di te
I have always needed you
Più me
More than myself
La vita che ho deciso
The life I have chosen
Un istinto naturale
A natural instinct
Su tutti i dizionari esiste la parola amore
In all dictionaries there is the word love
Eppure non c'è scritto
Yet it is not written
Che siamo eccezionali
That we are exceptional
A guardarci in fondo agli occhi senza cedere ai proclami
Looking deep into each other's eyes without giving in to proclamations
Il rumore dei ricordi come foglie sulla strada
The noise of memories like leaves on the road
Questa notte che vorrei trovarti a casa
This night I wish I could find you at home
E fisserò la porta
And I will stare at the door
Da cui potrai tornare
From which you can return
E poi niente, niente può più farci male
And then nothing, nothing can hurt us anymore
Sei tu il mio secondo cuore
You are my second heart
Una musica davanti al mare
A music in front of the sea
Sei tu il mio secondo cuore
You are my second heart
L'unico posto dove voglio andare
The only place I want to go
C'è sempre bisogno di te
I always need you
Ho ancora bisogno di te
I still need you
Ho sempre bisogno di te
I always need you
Più me
More than myself
C'è sempre bisogno di te
I always need you
C'è ancora bisogno di te
I still need you
Da sempre ho bisogno di te
I have always needed you
Più me
More than myself
Sei tu il mio secondo cuore
You are my second heart
Il mio secondo cuore
My second heart
C'è sempre bisogno di te
I always need you
C'è ancora bisogno di te
I still need you
Da sempre ho bisogno di te
I have always needed you
Più me
More than myself
C'è sempre bisogno di te
I always need you
Più me
More than myself
La vita che ho deciso
La vida que he decidido
L'ho scritta come un libro
La he escrito como un libro
Di frasi da citare
De frases para citar
Come frecce da puntare
Como flechas para apuntar
La vita che ho deciso
La vida que he decidido
Io la volevo forte
Yo la quería fuerte
Come le mani di mio padre
Como las manos de mi padre
Per farmi attraversare
Para hacerme atravesar
La vita che ho deciso
La vida que he decidido
Il mio più bel vestito
Mi vestido más bonito
Aspettando un'occasione come fosse una stagione
Esperando una ocasión como si fuera una estación
Come una buona idea
Como una buena idea
A cui non rinunciare
A la que no renunciar
Con gli occhi rossi di chi corre perché
Con los ojos rojos de quien corre porque
Non può più aspettare
No puede esperar más
E sfrecciano i ricordi tra grovigli di emozioni
Y los recuerdos vuelan entre enredos de emociones
Ci sarà un momento per restare soli
Habrá un momento para estar solos
E fisserò la porta da cui te ne vuoi andare
Y fijaré la puerta por la que quieres irte
Perché niente, niente può più farmi male
Porque nada, nada puede hacerme más daño
Sei tu il mio secondo cuore
Eres tú mi segundo corazón
Sei l'estate che mi fa spogliare
Eres el verano que me hace desnudar
Sei tu il mio secondo cuore
Eres tú mi segundo corazón
Una luce che riesce a entrare
Una luz que logra entrar
C'è sempre bisogno di te
Siempre te necesito
C'è ancora bisogno di te
Todavía te necesito
Ho sempre bisogno di te
Siempre te necesito
Più me
Más yo
C'è sempre bisogno di te
Siempre te necesito
Adoro il bisogno di te
Adoro necesitarte
Da sempre ho bisogno di te
Siempre he necesitado de ti
Più me
Más yo
La vita che ho deciso
La vida que he decidido
Un istinto naturale
Un instinto natural
Su tutti i dizionari esiste la parola amore
En todos los diccionarios existe la palabra amor
Eppure non c'è scritto
Y sin embargo no está escrito
Che siamo eccezionali
Que somos excepcionales
A guardarci in fondo agli occhi senza cedere ai proclami
Al mirarnos a los ojos sin ceder a los proclamas
Il rumore dei ricordi come foglie sulla strada
El ruido de los recuerdos como hojas en la calle
Questa notte che vorrei trovarti a casa
Esta noche que desearía encontrarte en casa
E fisserò la porta
Y fijaré la puerta
Da cui potrai tornare
Por la que podrás volver
E poi niente, niente può più farci male
Y luego nada, nada puede hacernos más daño
Sei tu il mio secondo cuore
Eres tú mi segundo corazón
Una musica davanti al mare
Una música frente al mar
Sei tu il mio secondo cuore
Eres tú mi segundo corazón
L'unico posto dove voglio andare
El único lugar donde quiero ir
C'è sempre bisogno di te
Siempre te necesito
Ho ancora bisogno di te
Todavía te necesito
Ho sempre bisogno di te
Siempre te necesito
Più me
Más yo
C'è sempre bisogno di te
Siempre te necesito
C'è ancora bisogno di te
Todavía te necesito
Da sempre ho bisogno di te
Siempre he necesitado de ti
Più me
Más yo
Sei tu il mio secondo cuore
Eres tú mi segundo corazón
Il mio secondo cuore
Mi segundo corazón
C'è sempre bisogno di te
Siempre te necesito
C'è ancora bisogno di te
Todavía te necesito
Da sempre ho bisogno di te
Siempre he necesitado de ti
Più me
Más yo
C'è sempre bisogno di te
Siempre te necesito
Più me
Más yo
La vita che ho deciso
La vie que j'ai choisie
L'ho scritta come un libro
Je l'ai écrite comme un livre
Di frasi da citare
De phrases à citer
Come frecce da puntare
Comme des flèches à pointer
La vita che ho deciso
La vie que j'ai choisie
Io la volevo forte
Je la voulais forte
Come le mani di mio padre
Comme les mains de mon père
Per farmi attraversare
Pour me faire traverser
La vita che ho deciso
La vie que j'ai choisie
Il mio più bel vestito
Ma plus belle tenue
Aspettando un'occasione come fosse una stagione
En attendant une occasion comme si c'était une saison
Come una buona idea
Comme une bonne idée
A cui non rinunciare
À laquelle je ne peux renoncer
Con gli occhi rossi di chi corre perché
Avec les yeux rouges de celui qui court parce qu'il
Non può più aspettare
Ne peut plus attendre
E sfrecciano i ricordi tra grovigli di emozioni
Et les souvenirs filent entre les enchevêtrements d'émotions
Ci sarà un momento per restare soli
Il y aura un moment pour rester seuls
E fisserò la porta da cui te ne vuoi andare
Et je fixerai la porte par laquelle tu veux partir
Perché niente, niente può più farmi male
Parce que rien, rien ne peut plus me faire mal
Sei tu il mio secondo cuore
Tu es mon deuxième cœur
Sei l'estate che mi fa spogliare
Tu es l'été qui me fait me déshabiller
Sei tu il mio secondo cuore
Tu es mon deuxième cœur
Una luce che riesce a entrare
Une lumière qui réussit à entrer
C'è sempre bisogno di te
J'ai toujours besoin de toi
C'è ancora bisogno di te
J'ai encore besoin de toi
Ho sempre bisogno di te
J'ai toujours besoin de toi
Più me
Plus moi
C'è sempre bisogno di te
J'ai toujours besoin de toi
Adoro il bisogno di te
J'adore avoir besoin de toi
Da sempre ho bisogno di te
J'ai toujours eu besoin de toi
Più me
Plus moi
La vita che ho deciso
La vie que j'ai choisie
Un istinto naturale
Un instinct naturel
Su tutti i dizionari esiste la parola amore
Dans tous les dictionnaires existe le mot amour
Eppure non c'è scritto
Et pourtant il n'est pas écrit
Che siamo eccezionali
Que nous sommes exceptionnels
A guardarci in fondo agli occhi senza cedere ai proclami
À nous regarder au fond des yeux sans céder aux proclamations
Il rumore dei ricordi come foglie sulla strada
Le bruit des souvenirs comme des feuilles sur la route
Questa notte che vorrei trovarti a casa
Cette nuit où je voudrais te trouver à la maison
E fisserò la porta
Et je fixerai la porte
Da cui potrai tornare
Par laquelle tu pourras revenir
E poi niente, niente può più farci male
Et puis rien, rien ne peut plus nous faire mal
Sei tu il mio secondo cuore
Tu es mon deuxième cœur
Una musica davanti al mare
Une musique devant la mer
Sei tu il mio secondo cuore
Tu es mon deuxième cœur
L'unico posto dove voglio andare
Le seul endroit où je veux aller
C'è sempre bisogno di te
J'ai toujours besoin de toi
Ho ancora bisogno di te
J'ai encore besoin de toi
Ho sempre bisogno di te
J'ai toujours besoin de toi
Più me
Plus moi
C'è sempre bisogno di te
J'ai toujours besoin de toi
C'è ancora bisogno di te
J'ai encore besoin de toi
Da sempre ho bisogno di te
J'ai toujours eu besoin de toi
Più me
Plus moi
Sei tu il mio secondo cuore
Tu es mon deuxième cœur
Il mio secondo cuore
Mon deuxième cœur
C'è sempre bisogno di te
J'ai toujours besoin de toi
C'è ancora bisogno di te
J'ai encore besoin de toi
Da sempre ho bisogno di te
J'ai toujours eu besoin de toi
Più me
Plus moi
C'è sempre bisogno di te
J'ai toujours besoin de toi
Più me
Plus moi