Malay, Mi Tejedora

(Sirilla el texto alude a tradiciones de
La Isla de Chiloé segun
La brujería chilota el brujo el
Nochero necesita para ejercer sus
Poderes un macuє
Que es un chaleco hecho de piel de
Un muerto la piel está sacada
Del pecho del cadáver
Por lo cual el nochero también es
Apodado pelapechos raiquén es el nombre
Local del buho en el que
Se suele transformar el brujo)
Malay, mi tejeora se me ha perdío
Se me ha perdío
Dicen que un pelapechos por ella vino
Por ella vino voló con su macuñ
El brujo maldito para Tenaun
Yo vine hasta Dalcahue por el camino
Por el camino
Y ahí estaban los telares y los choapinos
Pero para Quinchao
Con ese nochero ya se había volao
Cerquita de su casa cantó el raiquén
Cantó el raiquén y vieron una sombra
¿quién sabe quién? ¡Malay, en mala hora
Se fue ese nochero con mi teje ora!

Wissenswertes über das Lied Malay, Mi Tejedora von Patricio Manns

Wann wurde das Lied “Malay, Mi Tejedora” von Patricio Manns veröffentlicht?
Das Lied Malay, Mi Tejedora wurde im Jahr 1990, auf dem Album “Arriba en la cordillera” veröffentlicht.

Beliebteste Lieder von Patricio Manns

Andere Künstler von Folk