Une vie

Patrick Fiori

Liedtexte Übersetzung

Donne-moi la main
Si tu me suis, tu n'en reviendras pas
Donne-moi la main
Je suis ta vie, faudra faire avec moi
Rien n'est écrit, rien n'est décidé d'avance
Donne-moi la main
Et fais de moi ton fardeau ou ta chance

Une vie, pour te donner le premier des éclairs
Une vie, pour libérer ton dernier souffle d'air
Une vie s'élance comme un mystère, un joli pas de danse
Une vie, à toi d'en faire un paradis d'avance

Donne-moi la main
Si tu te bats pour ce que tu veux être
Donne-moi la main
D'autres que toi se contenteront de naître
Comme un cadeau qui n'attend rien en retour
Donne-moi la main
Je serai là, jusqu'au tout dernier jour

Une vie, pour te donner le premier des éclairs
Une vie, pour libérer ton dernier souffle d'air
Une vie s'élance comme un mystère, un joli pas de danse
Une vie, à toi d'en faire un paradis d'avance
Donne-moi la main
Je suis ta vie, c'est à toi d'exister

Une vie, pour te donner le premier des éclairs
Une vie, pour libérer ton dernier souffle d'air
Une vie s'élance comme un mystère, un joli pas de danse
Une vie, à toi d'en faire un paradis d'avance
Une vie

Donne-moi la main
Gib mir deine Hand
Si tu me suis, tu n'en reviendras pas
Wenn du mir folgst, wirst du nicht zurückkehren
Donne-moi la main
Gib mir deine Hand
Je suis ta vie, faudra faire avec moi
Ich bin dein Leben, du musst mit mir klarkommen
Rien n'est écrit, rien n'est décidé d'avance
Nichts ist geschrieben, nichts ist im Voraus entschieden
Donne-moi la main
Gib mir deine Hand
Et fais de moi ton fardeau ou ta chance
Und mach mich zu deiner Last oder deiner Chance
Une vie, pour te donner le premier des éclairs
Ein Leben, um dir den ersten Blitz zu geben
Une vie, pour libérer ton dernier souffle d'air
Ein Leben, um deinen letzten Atemzug zu befreien
Une vie s'élance comme un mystère, un joli pas de danse
Ein Leben beginnt wie ein Geheimnis, ein schöner Tanzschritt
Une vie, à toi d'en faire un paradis d'avance
Ein Leben, es liegt an dir, es im Voraus zu einem Paradies zu machen
Donne-moi la main
Gib mir deine Hand
Si tu te bats pour ce que tu veux être
Wenn du für das kämpfst, was du sein willst
Donne-moi la main
Gib mir deine Hand
D'autres que toi se contenteront de naître
Andere als du werden sich damit zufrieden geben, geboren zu werden
Comme un cadeau qui n'attend rien en retour
Wie ein Geschenk, das nichts im Gegenzug erwartet
Donne-moi la main
Gib mir deine Hand
Je serai là, jusqu'au tout dernier jour
Ich werde da sein, bis zum allerletzten Tag
Une vie, pour te donner le premier des éclairs
Ein Leben, um dir den ersten Blitz zu geben
Une vie, pour libérer ton dernier souffle d'air
Ein Leben, um deinen letzten Atemzug zu befreien
Une vie s'élance comme un mystère, un joli pas de danse
Ein Leben beginnt wie ein Geheimnis, ein schöner Tanzschritt
Une vie, à toi d'en faire un paradis d'avance
Ein Leben, es liegt an dir, es im Voraus zu einem Paradies zu machen
Donne-moi la main
Gib mir deine Hand
Je suis ta vie, c'est à toi d'exister
Ich bin dein Leben, es liegt an dir zu existieren
Une vie, pour te donner le premier des éclairs
Ein Leben, um dir den ersten Blitz zu geben
Une vie, pour libérer ton dernier souffle d'air
Ein Leben, um deinen letzten Atemzug zu befreien
Une vie s'élance comme un mystère, un joli pas de danse
Ein Leben beginnt wie ein Geheimnis, ein schöner Tanzschritt
Une vie, à toi d'en faire un paradis d'avance
Ein Leben, es liegt an dir, es im Voraus zu einem Paradies zu machen
Une vie
Ein Leben
Donne-moi la main
Dá-me a mão
Si tu me suis, tu n'en reviendras pas
Se me seguires, não voltarás
Donne-moi la main
Dá-me a mão
Je suis ta vie, faudra faire avec moi
Eu sou a tua vida, terás que lidar comigo
Rien n'est écrit, rien n'est décidé d'avance
Nada está escrito, nada está decidido antecipadamente
Donne-moi la main
Dá-me a mão
Et fais de moi ton fardeau ou ta chance
E faz de mim o teu fardo ou a tua chance
Une vie, pour te donner le premier des éclairs
Uma vida, para te dar o primeiro dos relâmpagos
Une vie, pour libérer ton dernier souffle d'air
Uma vida, para libertar o teu último suspiro de ar
Une vie s'élance comme un mystère, un joli pas de danse
Uma vida lança-se como um mistério, um belo passo de dança
Une vie, à toi d'en faire un paradis d'avance
Uma vida, cabe a ti fazer dela um paraíso antecipadamente
Donne-moi la main
Dá-me a mão
Si tu te bats pour ce que tu veux être
Se lutas pelo que queres ser
Donne-moi la main
Dá-me a mão
D'autres que toi se contenteront de naître
Outros além de ti se contentarão em nascer
Comme un cadeau qui n'attend rien en retour
Como um presente que não espera nada em troca
Donne-moi la main
Dá-me a mão
Je serai là, jusqu'au tout dernier jour
Estarei lá, até o último dia
Une vie, pour te donner le premier des éclairs
Uma vida, para te dar o primeiro dos relâmpagos
Une vie, pour libérer ton dernier souffle d'air
Uma vida, para libertar o teu último suspiro de ar
Une vie s'élance comme un mystère, un joli pas de danse
Uma vida lança-se como um mistério, um belo passo de dança
Une vie, à toi d'en faire un paradis d'avance
Uma vida, cabe a ti fazer dela um paraíso antecipadamente
Donne-moi la main
Dá-me a mão
Je suis ta vie, c'est à toi d'exister
Eu sou a tua vida, cabe a ti existir
Une vie, pour te donner le premier des éclairs
Uma vida, para te dar o primeiro dos relâmpagos
Une vie, pour libérer ton dernier souffle d'air
Uma vida, para libertar o teu último suspiro de ar
Une vie s'élance comme un mystère, un joli pas de danse
Uma vida lança-se como um mistério, um belo passo de dança
Une vie, à toi d'en faire un paradis d'avance
Uma vida, cabe a ti fazer dela um paraíso antecipadamente
Une vie
Uma vida
Donne-moi la main
Give me your hand
Si tu me suis, tu n'en reviendras pas
If you follow me, you won't come back
Donne-moi la main
Give me your hand
Je suis ta vie, faudra faire avec moi
I am your life, you'll have to deal with me
Rien n'est écrit, rien n'est décidé d'avance
Nothing is written, nothing is decided in advance
Donne-moi la main
Give me your hand
Et fais de moi ton fardeau ou ta chance
And make me your burden or your chance
Une vie, pour te donner le premier des éclairs
A life, to give you the first of the lightning
Une vie, pour libérer ton dernier souffle d'air
A life, to free your last breath of air
Une vie s'élance comme un mystère, un joli pas de danse
A life launches like a mystery, a pretty dance step
Une vie, à toi d'en faire un paradis d'avance
A life, it's up to you to make it a paradise in advance
Donne-moi la main
Give me your hand
Si tu te bats pour ce que tu veux être
If you fight for what you want to be
Donne-moi la main
Give me your hand
D'autres que toi se contenteront de naître
Others will be content to be born
Comme un cadeau qui n'attend rien en retour
Like a gift that expects nothing in return
Donne-moi la main
Give me your hand
Je serai là, jusqu'au tout dernier jour
I will be there, until the very last day
Une vie, pour te donner le premier des éclairs
A life, to give you the first of the lightning
Une vie, pour libérer ton dernier souffle d'air
A life, to free your last breath of air
Une vie s'élance comme un mystère, un joli pas de danse
A life launches like a mystery, a pretty dance step
Une vie, à toi d'en faire un paradis d'avance
A life, it's up to you to make it a paradise in advance
Donne-moi la main
Give me your hand
Je suis ta vie, c'est à toi d'exister
I am your life, it's up to you to exist
Une vie, pour te donner le premier des éclairs
A life, to give you the first of the lightning
Une vie, pour libérer ton dernier souffle d'air
A life, to free your last breath of air
Une vie s'élance comme un mystère, un joli pas de danse
A life launches like a mystery, a pretty dance step
Une vie, à toi d'en faire un paradis d'avance
A life, it's up to you to make it a paradise in advance
Une vie
A life
Donne-moi la main
Dame la mano
Si tu me suis, tu n'en reviendras pas
Si me sigues, no volverás
Donne-moi la main
Dame la mano
Je suis ta vie, faudra faire avec moi
Soy tu vida, tendrás que lidiar conmigo
Rien n'est écrit, rien n'est décidé d'avance
Nada está escrito, nada está decidido de antemano
Donne-moi la main
Dame la mano
Et fais de moi ton fardeau ou ta chance
Y haz de mí tu carga o tu oportunidad
Une vie, pour te donner le premier des éclairs
Una vida, para darte el primer rayo
Une vie, pour libérer ton dernier souffle d'air
Una vida, para liberar tu último aliento de aire
Une vie s'élance comme un mystère, un joli pas de danse
Una vida se lanza como un misterio, un bonito paso de baile
Une vie, à toi d'en faire un paradis d'avance
Una vida, depende de ti hacerla un paraíso por adelantado
Donne-moi la main
Dame la mano
Si tu te bats pour ce que tu veux être
Si luchas por lo que quieres ser
Donne-moi la main
Dame la mano
D'autres que toi se contenteront de naître
Otros se conformarán con nacer
Comme un cadeau qui n'attend rien en retour
Como un regalo que no espera nada a cambio
Donne-moi la main
Dame la mano
Je serai là, jusqu'au tout dernier jour
Estaré allí, hasta el último día
Une vie, pour te donner le premier des éclairs
Una vida, para darte el primer rayo
Une vie, pour libérer ton dernier souffle d'air
Una vida, para liberar tu último aliento de aire
Une vie s'élance comme un mystère, un joli pas de danse
Una vida se lanza como un misterio, un bonito paso de baile
Une vie, à toi d'en faire un paradis d'avance
Una vida, depende de ti hacerla un paraíso por adelantado
Donne-moi la main
Dame la mano
Je suis ta vie, c'est à toi d'exister
Soy tu vida, depende de ti existir
Une vie, pour te donner le premier des éclairs
Una vida, para darte el primer rayo
Une vie, pour libérer ton dernier souffle d'air
Una vida, para liberar tu último aliento de aire
Une vie s'élance comme un mystère, un joli pas de danse
Una vida se lanza como un misterio, un bonito paso de baile
Une vie, à toi d'en faire un paradis d'avance
Una vida, depende de ti hacerla un paraíso por adelantado
Une vie
Una vida
Donne-moi la main
Dammi la mano
Si tu me suis, tu n'en reviendras pas
Se mi segui, non tornerai indietro
Donne-moi la main
Dammi la mano
Je suis ta vie, faudra faire avec moi
Io sono la tua vita, dovrai fare con me
Rien n'est écrit, rien n'est décidé d'avance
Niente è scritto, niente è deciso in anticipo
Donne-moi la main
Dammi la mano
Et fais de moi ton fardeau ou ta chance
E fai di me il tuo fardello o la tua opportunità
Une vie, pour te donner le premier des éclairs
Una vita, per darti il primo dei fulmini
Une vie, pour libérer ton dernier souffle d'air
Una vita, per liberare il tuo ultimo respiro
Une vie s'élance comme un mystère, un joli pas de danse
Una vita si lancia come un mistero, un bel passo di danza
Une vie, à toi d'en faire un paradis d'avance
Una vita, sta a te farne un paradiso in anticipo
Donne-moi la main
Dammi la mano
Si tu te bats pour ce que tu veux être
Se combatti per quello che vuoi essere
Donne-moi la main
Dammi la mano
D'autres que toi se contenteront de naître
Altri oltre a te si accontenteranno di nascere
Comme un cadeau qui n'attend rien en retour
Come un regalo che non aspetta nulla in cambio
Donne-moi la main
Dammi la mano
Je serai là, jusqu'au tout dernier jour
Sarò lì, fino all'ultimo giorno
Une vie, pour te donner le premier des éclairs
Una vita, per darti il primo dei fulmini
Une vie, pour libérer ton dernier souffle d'air
Una vita, per liberare il tuo ultimo respiro
Une vie s'élance comme un mystère, un joli pas de danse
Una vita si lancia come un mistero, un bel passo di danza
Une vie, à toi d'en faire un paradis d'avance
Una vita, sta a te farne un paradiso in anticipo
Donne-moi la main
Dammi la mano
Je suis ta vie, c'est à toi d'exister
Io sono la tua vita, sta a te esistere
Une vie, pour te donner le premier des éclairs
Una vita, per darti il primo dei fulmini
Une vie, pour libérer ton dernier souffle d'air
Una vita, per liberare il tuo ultimo respiro
Une vie s'élance comme un mystère, un joli pas de danse
Una vita si lancia come un mistero, un bel passo di danza
Une vie, à toi d'en faire un paradis d'avance
Una vita, sta a te farne un paradiso in anticipo
Une vie
Una vita

Wissenswertes über das Lied Une vie von Patrick Fiori

Wann wurde das Lied “Une vie” von Patrick Fiori veröffentlicht?
Das Lied Une vie wurde im Jahr 2020, auf dem Album “Un Air de Famille” veröffentlicht.

Beliebteste Lieder von Patrick Fiori

Andere Künstler von Pop