Pensiero stupendo

IVANO ALBERTO FOSSATI, OSCAR PRUDENTE

Liedtexte Übersetzung

E tu
E noi
E lei
Fra noi
Vorrei
Non so
Che lei, o no
Le mani
Le sue

Pensiero stupendo
Nasce un poco strisciando
Si potrebbe trattare di bisogno d'amore
Meglio non dire

E tu
E noi
E lei
Fra noi
Vorrei
Vorrei
E lei adesso sa che vorrei
Le mani, le sue
O prima o poi
Poteva accadere, sai
Si può scivolare, se così si può dire
Questioni di cuore

Pensiero stupendo
Nasce un poco strisciando
Si potrebbe trattare di bisogno d'amore
Meglio non dire

E tu
E noi
E lei
Fra noi
Vorrei
Vorrei
E lei adesso sa che vorrei
Le mani, le sue
E poi un'altra volta noi due
Vorrei per amore o per ridere
Dipende da me
E tu ancora
E noi ancora
E lei un'altra volta fra noi
Le mani questa volta sei tu e lei
E lei a poco a poco di più, di più
Vicini per questioni di cuore
Se così si può dire
Direi

E tu ancora
E noi ancora
E lei un'altra volta tra noi
Fra noi, fra noi

Pensiero stupendo
Nasce un poco strisciando
Si potrebbe trattare di bisogno d'amore
Meglio non dire

E tu
Und du
E noi
Und wir
E lei
Und sie
Fra noi
Zwischen uns
Vorrei
Ich würde gerne
Non so
Ich weiß nicht
Che lei, o no
Ob sie, oder nicht
Le mani
Die Hände
Le sue
Ihre
Pensiero stupendo
Wunderbarer Gedanke
Nasce un poco strisciando
Entsteht ein wenig kriechend
Si potrebbe trattare di bisogno d'amore
Es könnte sich um Liebe handeln
Meglio non dire
Besser nichts sagen
E tu
Und du
E noi
Und wir
E lei
Und sie
Fra noi
Zwischen uns
Vorrei
Ich würde gerne
Vorrei
Ich würde gerne
E lei adesso sa che vorrei
Und sie weiß jetzt, dass ich gerne würde
Le mani, le sue
Die Hände, ihre
O prima o poi
Früher oder später
Poteva accadere, sai
Es könnte passieren, weißt du
Si può scivolare, se così si può dire
Man kann rutschen, wenn man so sagen kann
Questioni di cuore
Herzensangelegenheiten
Pensiero stupendo
Wunderbarer Gedanke
Nasce un poco strisciando
Entsteht ein wenig kriechend
Si potrebbe trattare di bisogno d'amore
Es könnte sich um Liebe handeln
Meglio non dire
Besser nichts sagen
E tu
Und du
E noi
Und wir
E lei
Und sie
Fra noi
Zwischen uns
Vorrei
Ich würde gerne
Vorrei
Ich würde gerne
E lei adesso sa che vorrei
Und sie weiß jetzt, dass ich gerne würde
Le mani, le sue
Die Hände, ihre
E poi un'altra volta noi due
Und dann noch einmal wir beide
Vorrei per amore o per ridere
Ich würde gerne aus Liebe oder zum Lachen
Dipende da me
Es liegt an mir
E tu ancora
Und du noch
E noi ancora
Und wir noch
E lei un'altra volta fra noi
Und sie noch einmal zwischen uns
Le mani questa volta sei tu e lei
Die Hände, diesmal bist du und sie
E lei a poco a poco di più, di più
Und sie immer mehr, immer mehr
Vicini per questioni di cuore
Näher wegen Herzensangelegenheiten
Se così si può dire
Wenn man so sagen kann
Direi
Ich würde sagen
E tu ancora
Und du noch
E noi ancora
Und wir noch
E lei un'altra volta tra noi
Und sie noch einmal zwischen uns
Fra noi, fra noi
Zwischen uns, zwischen uns
Pensiero stupendo
Wunderbarer Gedanke
Nasce un poco strisciando
Entsteht ein wenig kriechend
Si potrebbe trattare di bisogno d'amore
Es könnte sich um Liebe handeln
Meglio non dire
Besser nichts sagen
E tu
E você
E noi
E nós
E lei
E ela
Fra noi
Entre nós
Vorrei
Eu gostaria
Non so
Eu não sei
Che lei, o no
Que ela, ou não
Le mani
As mãos
Le sue
As dela
Pensiero stupendo
Pensamento maravilhoso
Nasce un poco strisciando
Nasce um pouco rastejando
Si potrebbe trattare di bisogno d'amore
Poderia ser uma questão de necessidade de amor
Meglio non dire
Melhor não dizer
E tu
E você
E noi
E nós
E lei
E ela
Fra noi
Entre nós
Vorrei
Eu gostaria
Vorrei
Eu gostaria
E lei adesso sa che vorrei
E ela agora sabe o que eu gostaria
Le mani, le sue
As mãos, as dela
O prima o poi
Mais cedo ou mais tarde
Poteva accadere, sai
Poderia acontecer, você sabe
Si può scivolare, se così si può dire
Pode-se escorregar, se assim se pode dizer
Questioni di cuore
Questões de coração
Pensiero stupendo
Pensamento maravilhoso
Nasce un poco strisciando
Nasce um pouco rastejando
Si potrebbe trattare di bisogno d'amore
Poderia ser uma questão de necessidade de amor
Meglio non dire
Melhor não dizer
E tu
E você
E noi
E nós
E lei
E ela
Fra noi
Entre nós
Vorrei
Eu gostaria
Vorrei
Eu gostaria
E lei adesso sa che vorrei
E ela agora sabe o que eu gostaria
Le mani, le sue
As mãos, as dela
E poi un'altra volta noi due
E então nós dois novamente
Vorrei per amore o per ridere
Eu gostaria por amor ou por riso
Dipende da me
Depende de mim
E tu ancora
E você ainda
E noi ancora
E nós ainda
E lei un'altra volta fra noi
E ela outra vez entre nós
Le mani questa volta sei tu e lei
As mãos desta vez são você e ela
E lei a poco a poco di più, di più
E ela um pouco mais, mais
Vicini per questioni di cuore
Mais próximos por questões de coração
Se così si può dire
Se assim se pode dizer
Direi
Eu diria
E tu ancora
E você ainda
E noi ancora
E nós ainda
E lei un'altra volta tra noi
E ela outra vez entre nós
Fra noi, fra noi
Entre nós, entre nós
Pensiero stupendo
Pensamento maravilhoso
Nasce un poco strisciando
Nasce um pouco rastejando
Si potrebbe trattare di bisogno d'amore
Poderia ser uma questão de necessidade de amor
Meglio non dire
Melhor não dizer
E tu
And you
E noi
And us
E lei
And her
Fra noi
Between us
Vorrei
I would like
Non so
I don't know
Che lei, o no
Whether she, or not
Le mani
The hands
Le sue
Hers
Pensiero stupendo
Wonderful thought
Nasce un poco strisciando
It's born a little crawling
Si potrebbe trattare di bisogno d'amore
It could be about the need for love
Meglio non dire
Better not to say
E tu
And you
E noi
And us
E lei
And her
Fra noi
Between us
Vorrei
I would like
Vorrei
I would like
E lei adesso sa che vorrei
And now she knows what I would like
Le mani, le sue
The hands, hers
O prima o poi
Sooner or later
Poteva accadere, sai
It could happen, you know
Si può scivolare, se così si può dire
One can slip, so to speak
Questioni di cuore
Matters of the heart
Pensiero stupendo
Wonderful thought
Nasce un poco strisciando
It's born a little crawling
Si potrebbe trattare di bisogno d'amore
It could be about the need for love
Meglio non dire
Better not to say
E tu
And you
E noi
And us
E lei
And her
Fra noi
Between us
Vorrei
I would like
Vorrei
I would like
E lei adesso sa che vorrei
And now she knows what I would like
Le mani, le sue
The hands, hers
E poi un'altra volta noi due
And then another time, just us two
Vorrei per amore o per ridere
I would like for love or for laughter
Dipende da me
It depends on me
E tu ancora
And you still
E noi ancora
And us still
E lei un'altra volta fra noi
And her another time between us
Le mani questa volta sei tu e lei
The hands this time are you and her
E lei a poco a poco di più, di più
And her little by little more, more
Vicini per questioni di cuore
Closer for matters of the heart
Se così si può dire
So to speak
Direi
I would say
E tu ancora
And you still
E noi ancora
And us still
E lei un'altra volta tra noi
And her another time between us
Fra noi, fra noi
Between us, between us
Pensiero stupendo
Wonderful thought
Nasce un poco strisciando
It's born a little crawling
Si potrebbe trattare di bisogno d'amore
It could be about the need for love
Meglio non dire
Better not to say
E tu
Y tú
E noi
Y nosotros
E lei
Y ella
Fra noi
Entre nosotros
Vorrei
Quisiera
Non so
No sé
Che lei, o no
Que ella, o no
Le mani
Las manos
Le sue
Las suyas
Pensiero stupendo
Pensamiento maravilloso
Nasce un poco strisciando
Nace un poco arrastrándose
Si potrebbe trattare di bisogno d'amore
Podría tratarse de necesidad de amor
Meglio non dire
Mejor no decir
E tu
Y tú
E noi
Y nosotros
E lei
Y ella
Fra noi
Entre nosotros
Vorrei
Quisiera
Vorrei
Quisiera
E lei adesso sa che vorrei
Y ella ahora sabe que quisiera
Le mani, le sue
Las manos, las suyas
O prima o poi
O más temprano o más tarde
Poteva accadere, sai
Podría suceder, sabes
Si può scivolare, se così si può dire
Se puede resbalar, si se puede decir así
Questioni di cuore
Cuestiones de corazón
Pensiero stupendo
Pensamiento maravilloso
Nasce un poco strisciando
Nace un poco arrastrándose
Si potrebbe trattare di bisogno d'amore
Podría tratarse de necesidad de amor
Meglio non dire
Mejor no decir
E tu
Y tú
E noi
Y nosotros
E lei
Y ella
Fra noi
Entre nosotros
Vorrei
Quisiera
Vorrei
Quisiera
E lei adesso sa che vorrei
Y ella ahora sabe que quisiera
Le mani, le sue
Las manos, las suyas
E poi un'altra volta noi due
Y luego otra vez nosotros dos
Vorrei per amore o per ridere
Quisiera por amor o por reír
Dipende da me
Depende de mí
E tu ancora
Y tú otra vez
E noi ancora
Y nosotros otra vez
E lei un'altra volta fra noi
Y ella otra vez entre nosotros
Le mani questa volta sei tu e lei
Las manos esta vez eres tú y ella
E lei a poco a poco di più, di più
Y ella poco a poco más, más
Vicini per questioni di cuore
Cerca por cuestiones de corazón
Se così si può dire
Si se puede decir así
Direi
Diría
E tu ancora
Y tú otra vez
E noi ancora
Y nosotros otra vez
E lei un'altra volta tra noi
Y ella otra vez entre nosotros
Fra noi, fra noi
Entre nosotros, entre nosotros
Pensiero stupendo
Pensamiento maravilloso
Nasce un poco strisciando
Nace un poco arrastrándose
Si potrebbe trattare di bisogno d'amore
Podría tratarse de necesidad de amor
Meglio non dire
Mejor no decir
E tu
Et toi
E noi
Et nous
E lei
Et elle
Fra noi
Entre nous
Vorrei
Je voudrais
Non so
Je ne sais pas
Che lei, o no
Qu'elle, oui ou non
Le mani
Les mains
Le sue
Les siennes
Pensiero stupendo
Pensée merveilleuse
Nasce un poco strisciando
Naît un peu en rampant
Si potrebbe trattare di bisogno d'amore
Il pourrait s'agir d'un besoin d'amour
Meglio non dire
Mieux vaut ne pas dire
E tu
Et toi
E noi
Et nous
E lei
Et elle
Fra noi
Entre nous
Vorrei
Je voudrais
Vorrei
Je voudrais
E lei adesso sa che vorrei
Et elle sait maintenant ce que je voudrais
Le mani, le sue
Les mains, les siennes
O prima o poi
Tôt ou tard
Poteva accadere, sai
Cela aurait pu arriver, tu sais
Si può scivolare, se così si può dire
On peut glisser, si on peut dire
Questioni di cuore
Questions de cœur
Pensiero stupendo
Pensée merveilleuse
Nasce un poco strisciando
Naît un peu en rampant
Si potrebbe trattare di bisogno d'amore
Il pourrait s'agir d'un besoin d'amour
Meglio non dire
Mieux vaut ne pas dire
E tu
Et toi
E noi
Et nous
E lei
Et elle
Fra noi
Entre nous
Vorrei
Je voudrais
Vorrei
Je voudrais
E lei adesso sa che vorrei
Et elle sait maintenant ce que je voudrais
Le mani, le sue
Les mains, les siennes
E poi un'altra volta noi due
Et puis une autre fois nous deux
Vorrei per amore o per ridere
Je voudrais par amour ou pour rire
Dipende da me
Ça dépend de moi
E tu ancora
Et toi encore
E noi ancora
Et nous encore
E lei un'altra volta fra noi
Et elle une autre fois entre nous
Le mani questa volta sei tu e lei
Les mains cette fois c'est toi et elle
E lei a poco a poco di più, di più
Et elle peu à peu de plus en plus
Vicini per questioni di cuore
Plus proches pour des questions de cœur
Se così si può dire
Si on peut dire
Direi
Je dirais
E tu ancora
Et toi encore
E noi ancora
Et nous encore
E lei un'altra volta tra noi
Et elle une autre fois entre nous
Fra noi, fra noi
Entre nous, entre nous
Pensiero stupendo
Pensée merveilleuse
Nasce un poco strisciando
Naît un peu en rampant
Si potrebbe trattare di bisogno d'amore
Il pourrait s'agir d'un besoin d'amour
Meglio non dire
Mieux vaut ne pas dire
E tu
Dan kamu
E noi
Dan kita
E lei
Dan dia
Fra noi
Di antara kita
Vorrei
Aku ingin
Non so
Aku tidak tahu
Che lei, o no
Apakah dia, atau tidak
Le mani
Tangannya
Le sue
Tangannya
Pensiero stupendo
Pikiran yang menakjubkan
Nasce un poco strisciando
Muncul sedikit merayap
Si potrebbe trattare di bisogno d'amore
Bisa jadi ini tentang kebutuhan akan cinta
Meglio non dire
Lebih baik tidak berkata
E tu
Dan kamu
E noi
Dan kita
E lei
Dan dia
Fra noi
Di antara kita
Vorrei
Aku ingin
Vorrei
Aku ingin
E lei adesso sa che vorrei
Dan sekarang dia tahu bahwa aku ingin
Le mani, le sue
Tangannya, tangannya
O prima o poi
Atau cepat atau lambat
Poteva accadere, sai
Bisa terjadi, tahu
Si può scivolare, se così si può dire
Bisa tergelincir, jika bisa dikatakan demikian
Questioni di cuore
Masalah hati
Pensiero stupendo
Pikiran yang menakjubkan
Nasce un poco strisciando
Muncul sedikit merayap
Si potrebbe trattare di bisogno d'amore
Bisa jadi ini tentang kebutuhan akan cinta
Meglio non dire
Lebih baik tidak berkata
E tu
Dan kamu
E noi
Dan kita
E lei
Dan dia
Fra noi
Di antara kita
Vorrei
Aku ingin
Vorrei
Aku ingin
E lei adesso sa che vorrei
Dan sekarang dia tahu bahwa aku ingin
Le mani, le sue
Tangannya, tangannya
E poi un'altra volta noi due
Dan kemudian sekali lagi kita berdua
Vorrei per amore o per ridere
Aku ingin karena cinta atau untuk tertawa
Dipende da me
Tergantung padaku
E tu ancora
Dan kamu lagi
E noi ancora
Dan kita lagi
E lei un'altra volta fra noi
Dan dia sekali lagi di antara kita
Le mani questa volta sei tu e lei
Tangan kali ini adalah kamu dan dia
E lei a poco a poco di più, di più
Dan dia sedikit demi sedikit lebih, lebih
Vicini per questioni di cuore
Dekat karena masalah hati
Se così si può dire
Jika bisa dikatakan demikian
Direi
Aku akan berkata
E tu ancora
Dan kamu lagi
E noi ancora
Dan kita lagi
E lei un'altra volta tra noi
Dan dia sekali lagi di antara kita
Fra noi, fra noi
Di antara kita, di antara kita
Pensiero stupendo
Pikiran yang menakjubkan
Nasce un poco strisciando
Muncul sedikit merayap
Si potrebbe trattare di bisogno d'amore
Bisa jadi ini tentang kebutuhan akan cinta
Meglio non dire
Lebih baik tidak berkata
E tu
และเธอ
E noi
และพวกเรา
E lei
และเธอ
Fra noi
ระหว่างพวกเรา
Vorrei
ฉันอยาก
Non so
ฉันไม่รู้
Che lei, o no
ว่าเธอ, หรือไม่
Le mani
มือ
Le sue
มือของเธอ
Pensiero stupendo
ความคิดที่น่าทึ่ง
Nasce un poco strisciando
เกิดขึ้นอย่างช้าๆ
Si potrebbe trattare di bisogno d'amore
อาจจะเป็นเพราะความต้องการความรัก
Meglio non dire
ดีกว่าที่จะไม่พูด
E tu
และเธอ
E noi
และพวกเรา
E lei
และเธอ
Fra noi
ระหว่างพวกเรา
Vorrei
ฉันอยาก
Vorrei
ฉันอยาก
E lei adesso sa che vorrei
และเธอตอนนี้รู้ว่าฉันอยาก
Le mani, le sue
มือ, มือของเธอ
O prima o poi
ไม่เร็วก็ช้า
Poteva accadere, sai
มันอาจเกิดขึ้นได้, รู้ไหม
Si può scivolare, se così si può dire
คุณอาจลื่นไถล, ถ้าพูดอย่างนั้นได้
Questioni di cuore
เรื่องของหัวใจ
Pensiero stupendo
ความคิดที่น่าทึ่ง
Nasce un poco strisciando
เกิดขึ้นอย่างช้าๆ
Si potrebbe trattare di bisogno d'amore
อาจจะเป็นเพราะความต้องการความรัก
Meglio non dire
ดีกว่าที่จะไม่พูด
E tu
และเธอ
E noi
และพวกเรา
E lei
และเธอ
Fra noi
ระหว่างพวกเรา
Vorrei
ฉันอยาก
Vorrei
ฉันอยาก
E lei adesso sa che vorrei
และเธอตอนนี้รู้ว่าฉันอยาก
Le mani, le sue
มือ, มือของเธอ
E poi un'altra volta noi due
และแล้วอีกครั้งเราสองคน
Vorrei per amore o per ridere
ฉันอยากเพื่อความรักหรือเพื่อหัวเราะ
Dipende da me
ขึ้นอยู่กับฉัน
E tu ancora
และเธออีกครั้ง
E noi ancora
และพวกเราอีกครั้ง
E lei un'altra volta fra noi
และเธออีกครั้งระหว่างพวกเรา
Le mani questa volta sei tu e lei
มือครั้งนี้คือเธอและเธอ
E lei a poco a poco di più, di più
และเธอเรื่อยๆ มากขึ้น, มากขึ้น
Vicini per questioni di cuore
ใกล้กันเพราะเรื่องของหัวใจ
Se così si può dire
ถ้าพูดอย่างนั้นได้
Direi
ฉันคงพูด
E tu ancora
และเธออีกครั้ง
E noi ancora
และพวกเราอีกครั้ง
E lei un'altra volta tra noi
และเธออีกครั้งระหว่างพวกเรา
Fra noi, fra noi
ระหว่างพวกเรา, ระหว่างพวกเรา
Pensiero stupendo
ความคิดที่น่าทึ่ง
Nasce un poco strisciando
เกิดขึ้นอย่างช้าๆ
Si potrebbe trattare di bisogno d'amore
อาจจะเป็นเพราะความต้องการความรัก
Meglio non dire
ดีกว่าที่จะไม่พูด
E tu
而你
E noi
而我们
E lei
而她
Fra noi
在我们之间
Vorrei
我想
Non so
我不知道
Che lei, o no
是她,还是不是
Le mani
Le sue
她的手
Pensiero stupendo
美妙的想法
Nasce un poco strisciando
稍微爬行着诞生
Si potrebbe trattare di bisogno d'amore
可能是爱的需要
Meglio non dire
最好不要说
E tu
而你
E noi
而我们
E lei
而她
Fra noi
在我们之间
Vorrei
我想
Vorrei
我想
E lei adesso sa che vorrei
现在她知道我想要什么
Le mani, le sue
手,她的手
O prima o poi
迟早
Poteva accadere, sai
可能会发生,你知道
Si può scivolare, se così si può dire
如果可以这么说,可能会滑倒
Questioni di cuore
心的问题
Pensiero stupendo
美妙的想法
Nasce un poco strisciando
稍微爬行着诞生
Si potrebbe trattare di bisogno d'amore
可能是爱的需要
Meglio non dire
最好不要说
E tu
而你
E noi
而我们
E lei
而她
Fra noi
在我们之间
Vorrei
我想
Vorrei
我想
E lei adesso sa che vorrei
现在她知道我想要什么
Le mani, le sue
手,她的手
E poi un'altra volta noi due
然后我们两个又一次
Vorrei per amore o per ridere
我想要为了爱或者为了笑
Dipende da me
取决于我
E tu ancora
你还是
E noi ancora
我们还是
E lei un'altra volta fra noi
她又一次在我们之间
Le mani questa volta sei tu e lei
这次手是你和她的
E lei a poco a poco di più, di più
她慢慢地更多,更多
Vicini per questioni di cuore
因为心的问题而靠近
Se così si può dire
如果可以这么说
Direi
我会说
E tu ancora
而你还是
E noi ancora
而我们还是
E lei un'altra volta tra noi
她又一次在我们之间
Fra noi, fra noi
在我们之间,在我们之间
Pensiero stupendo
美妙的想法
Nasce un poco strisciando
稍微爬行着诞生
Si potrebbe trattare di bisogno d'amore
可能是爱的需要
Meglio non dire
最好不要说

Wissenswertes über das Lied Pensiero stupendo von Patty Pravo

Auf welchen Alben wurde das Lied “Pensiero stupendo” von Patty Pravo veröffentlicht?
Patty Pravo hat das Lied auf den Alben “Miss Italia” im Jahr 1978, “Pazza Idea Eccetera Eccetera...” im Jahr 1990, “Grande Patty” im Jahr 1997, “Bye Bye Patty” im Jahr 1997, “Gli Anni '70” im Jahr 1998, “Patty Live '99” im Jahr 2001, “100% Patty” im Jahr 2002 und “Live Arena di Verona” im Jahr 2009 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Pensiero stupendo” von Patty Pravo komponiert?
Das Lied “Pensiero stupendo” von Patty Pravo wurde von IVANO ALBERTO FOSSATI, OSCAR PRUDENTE komponiert.

Beliebteste Lieder von Patty Pravo

Andere Künstler von World music