Candy Crush

Paula Hartmann, Benjamin Bistram, David Bonk

Liedtexte Übersetzung

Mh, mh, hm (Candy Crush)
Mh (Crush), mh (Crush), mh (Crush), mh
Hm, hm, hmm

Ich will kein Tilidin
Ich brauche Propofol
Ich schreib' mein „Billie Jean“
Und morgen bin ich tot
Die Magnum Belvedere (tot)
Für einen MVP (mh-hm)
Ich geb' den Schmerz nicht her (mh-mh)
Hab' ihn zu schwer verdient (verdient)

Fünf Uhr, ich steh' auf'm Autodach (mh-mh)
Schieß' mit Schreckschuss Löcher in die Nacht (in die Nacht)
Durch die blutet dann das Morgenrot (mh-mh)
Auf beschmutzte Mauern meiner Stadt

Baller' weg so wie bei Candy Crush
Staub auf Plakaten, alles Angel-Dust (alles Angel-Dust)
Niemand (niemand) glaubt mehr, wir verändern was
Ganzer (mh) Jahrgang 27 Club
Baller' (baller') weg so wie bei Candy Crush (Crush)
Staub auf Plakaten, alles Angel-Dust (alles Angel-Dust)
Niemand (niemand) glaubt mehr, wir verändern was (ändern was)
Ganzer (mh) Jahrgang 27 Club

Bruchstück 'ner Schrottwelt
Herz im Fort-Knox-Safe
Mein Rücken Popps 11
Auf alle Kopfgeld
Die Engel zählen mich (aus)
Ich geh' in Rubber (Dunks)
Hab' erst an mich geglaubt
Jetzt bet' ich Wolken an

Fünf Uhr, ich steh' auf'm Autodach (hm-mh)
Schieß' mit Schreckschuss Löcher in die Nacht (mh-mh-mh)
Durch die rieselt erstes Sonnenlicht (Sonnenlicht, mh-mh)
So wie Ketten aus Sternen und Strass (ich)

Baller' (baller') weg so wie bei Candy Crush
Staub auf Plakaten, alles Angel-Dust
Niemand glaubt mehr, wir verändern was
Ganzer (ja) Jahrgang 27 Club (ich)
Baller' (baller') weg so wie bei Candy Crush
Staub auf (mh) Plakaten, alles Angel-Dust
Niemand glaubt mehr, wir verändern was (wir verändern was)
Ganzer Jahrgang 27 Club (uh-uh)

Haben Challenge, wer's am längsten schafft
Parisiennes in meiner Fendi-Clutch (mh)
Puste Rauch in die Dezembernacht (Dezembernacht)
Alles Absturz, aber Fensterplatz

Mh, mh, hm (Candy Crush)
Mh, mh, hm (Candy Crush)
Mh (Crush), mh (Crush), mh (Crush), mh
Mh (Crush), mh (Crush), mh (Crush), mh
Hm, hm, hmm
Hm, hm, hmm
Ich will kein Tilidin
Eu não quero Tilidin
Ich brauche Propofol
Eu preciso de Propofol
Ich schreib' mein „Billie Jean“
Eu escrevo minha "Billie Jean"
Und morgen bin ich tot
E amanhã estarei morto
Die Magnum Belvedere (tot)
A Magnum Belvedere (morto)
Für einen MVP (mh-hm)
Para um MVP (mh-hm)
Ich geb' den Schmerz nicht her (mh-mh)
Eu não desisto da dor (mh-mh)
Hab' ihn zu schwer verdient (verdient)
Eu a ganhei com muito esforço (merecido)
Fünf Uhr, ich steh' auf'm Autodach (mh-mh)
Cinco horas, estou em cima do teto do carro (mh-mh)
Schieß' mit Schreckschuss Löcher in die Nacht (in die Nacht)
Atiro buracos na noite com um tiro de susto (na noite)
Durch die blutet dann das Morgenrot (mh-mh)
Através dos quais o amanhecer sangra (mh-mh)
Auf beschmutzte Mauern meiner Stadt
Nas paredes sujas da minha cidade
Baller' weg so wie bei Candy Crush
Atiro tudo fora como no Candy Crush
Staub auf Plakaten, alles Angel-Dust (alles Angel-Dust)
Poeira em cartazes, tudo Angel-Dust (tudo Angel-Dust)
Niemand (niemand) glaubt mehr, wir verändern was
Ninguém (ninguém) acredita mais, nós mudamos algo
Ganzer (mh) Jahrgang 27 Club
Todo (mh) ano 27 Club
Baller' (baller') weg so wie bei Candy Crush (Crush)
Atiro (atiro) tudo fora como no Candy Crush (Crush)
Staub auf Plakaten, alles Angel-Dust (alles Angel-Dust)
Poeira em cartazes, tudo Angel-Dust (tudo Angel-Dust)
Niemand (niemand) glaubt mehr, wir verändern was (ändern was)
Ninguém (ninguém) acredita mais, nós mudamos algo (mudamos algo)
Ganzer (mh) Jahrgang 27 Club
Todo (mh) ano 27 Club
Bruchstück 'ner Schrottwelt
Fragmento de um mundo de sucata
Herz im Fort-Knox-Safe
Coração no cofre Fort-Knox
Mein Rücken Popps 11
Minhas costas Popps 11
Auf alle Kopfgeld
Em todas as recompensas
Die Engel zählen mich (aus)
Os anjos me contam (fora)
Ich geh' in Rubber (Dunks)
Eu vou em borracha (Dunks)
Hab' erst an mich geglaubt
Eu acreditei em mim primeiro
Jetzt bet' ich Wolken an
Agora eu rezo para as nuvens
Fünf Uhr, ich steh' auf'm Autodach (hm-mh)
Cinco horas, estou em cima do teto do carro (hm-mh)
Schieß' mit Schreckschuss Löcher in die Nacht (mh-mh-mh)
Atiro buracos na noite com um tiro de susto (mh-mh-mh)
Durch die rieselt erstes Sonnenlicht (Sonnenlicht, mh-mh)
Através do qual a primeira luz do sol escorre (luz do sol, mh-mh)
So wie Ketten aus Sternen und Strass (ich)
Como correntes de estrelas e strass (eu)
Baller' (baller') weg so wie bei Candy Crush
Atiro (atiro) tudo fora como no Candy Crush
Staub auf Plakaten, alles Angel-Dust
Poeira em cartazes, tudo Angel-Dust
Niemand glaubt mehr, wir verändern was
Ninguém acredita mais, nós mudamos algo
Ganzer (ja) Jahrgang 27 Club (ich)
Todo (sim) ano 27 Club (eu)
Baller' (baller') weg so wie bei Candy Crush
Atiro (atiro) tudo fora como no Candy Crush
Staub auf (mh) Plakaten, alles Angel-Dust
Poeira em (mh) cartazes, tudo Angel-Dust
Niemand glaubt mehr, wir verändern was (wir verändern was)
Ninguém acredita mais, nós mudamos algo (nós mudamos algo)
Ganzer Jahrgang 27 Club (uh-uh)
Todo ano 27 Club (uh-uh)
Haben Challenge, wer's am längsten schafft
Temos um desafio, quem consegue durar mais
Parisiennes in meiner Fendi-Clutch (mh)
Parisiennes na minha Fendi-Clutch (mh)
Puste Rauch in die Dezembernacht (Dezembernacht)
Sopro fumaça na noite de dezembro (noite de dezembro)
Alles Absturz, aber Fensterplatz
Tudo é queda, mas lugar na janela
Mh, mh, hm (Candy Crush)
Mh, mh, hm (Candy Crush)
Mh (Crush), mh (Crush), mh (Crush), mh
Mh (Crush), mh (Crush), mh (Crush), mh
Hm, hm, hmm
Hm, hm, hmm
Ich will kein Tilidin
I don't want Tilidin
Ich brauche Propofol
I need Propofol
Ich schreib' mein „Billie Jean“
I'm writing my "Billie Jean"
Und morgen bin ich tot
And tomorrow I'll be dead
Die Magnum Belvedere (tot)
The Magnum Belvedere (dead)
Für einen MVP (mh-hm)
For an MVP (mh-hm)
Ich geb' den Schmerz nicht her (mh-mh)
I won't give up the pain (mh-mh)
Hab' ihn zu schwer verdient (verdient)
I've earned it too hard (earned)
Fünf Uhr, ich steh' auf'm Autodach (mh-mh)
Five o'clock, I'm standing on the car roof (mh-mh)
Schieß' mit Schreckschuss Löcher in die Nacht (in die Nacht)
Shooting blanks into the night (into the night)
Durch die blutet dann das Morgenrot (mh-mh)
Through which the dawn bleeds (mh-mh)
Auf beschmutzte Mauern meiner Stadt
On the dirty walls of my city
Baller' weg so wie bei Candy Crush
Shoot away like in Candy Crush
Staub auf Plakaten, alles Angel-Dust (alles Angel-Dust)
Dust on posters, all Angel-Dust (all Angel-Dust)
Niemand (niemand) glaubt mehr, wir verändern was
No one (no one) believes we can change anything anymore
Ganzer (mh) Jahrgang 27 Club
Whole (mh) class of 27 Club
Baller' (baller') weg so wie bei Candy Crush (Crush)
Shoot (shoot) away like in Candy Crush (Crush)
Staub auf Plakaten, alles Angel-Dust (alles Angel-Dust)
Dust on posters, all Angel-Dust (all Angel-Dust)
Niemand (niemand) glaubt mehr, wir verändern was (ändern was)
No one (no one) believes we can change anything anymore (change anything)
Ganzer (mh) Jahrgang 27 Club
Whole (mh) class of 27 Club
Bruchstück 'ner Schrottwelt
Fragment of a junk world
Herz im Fort-Knox-Safe
Heart in the Fort Knox safe
Mein Rücken Popps 11
My back is Popps 11
Auf alle Kopfgeld
On all bounty
Die Engel zählen mich (aus)
The angels count me (out)
Ich geh' in Rubber (Dunks)
I'm going in Rubber (Dunks)
Hab' erst an mich geglaubt
Only believed in myself at first
Jetzt bet' ich Wolken an
Now I'm praying to clouds
Fünf Uhr, ich steh' auf'm Autodach (hm-mh)
Five o'clock, I'm standing on the car roof (hm-mh)
Schieß' mit Schreckschuss Löcher in die Nacht (mh-mh-mh)
Shooting blanks into the night (mh-mh-mh)
Durch die rieselt erstes Sonnenlicht (Sonnenlicht, mh-mh)
Through which the first sunlight trickles (sunlight, mh-mh)
So wie Ketten aus Sternen und Strass (ich)
Like chains of stars and rhinestones (I)
Baller' (baller') weg so wie bei Candy Crush
Shoot (shoot) away like in Candy Crush
Staub auf Plakaten, alles Angel-Dust
Dust on posters, all Angel-Dust
Niemand glaubt mehr, wir verändern was
No one believes we can change anything anymore
Ganzer (ja) Jahrgang 27 Club (ich)
Whole (yes) class of 27 Club (I)
Baller' (baller') weg so wie bei Candy Crush
Shoot (shoot) away like in Candy Crush
Staub auf (mh) Plakaten, alles Angel-Dust
Dust on (mh) posters, all Angel-Dust
Niemand glaubt mehr, wir verändern was (wir verändern was)
No one believes we can change anything anymore (we can change anything)
Ganzer Jahrgang 27 Club (uh-uh)
Whole class of 27 Club (uh-uh)
Haben Challenge, wer's am längsten schafft
Have a challenge, who can last the longest
Parisiennes in meiner Fendi-Clutch (mh)
Parisiennes in my Fendi clutch (mh)
Puste Rauch in die Dezembernacht (Dezembernacht)
Blow smoke into the December night (December night)
Alles Absturz, aber Fensterplatz
Everything's a crash, but window seat
Mh, mh, hm (Candy Crush)
Mh, mh, hm (Candy Crush)
Mh (Crush), mh (Crush), mh (Crush), mh
Mh (Crush), mh (Crush), mh (Crush), mh
Hm, hm, hmm
Hm, hm, hmm
Ich will kein Tilidin
No quiero Tilidin
Ich brauche Propofol
Necesito Propofol
Ich schreib' mein „Billie Jean“
Escribo mi "Billie Jean"
Und morgen bin ich tot
Y mañana estaré muerto
Die Magnum Belvedere (tot)
La Magnum Belvedere (muerto)
Für einen MVP (mh-hm)
Para un MVP (mh-hm)
Ich geb' den Schmerz nicht her (mh-mh)
No entrego el dolor (mh-mh)
Hab' ihn zu schwer verdient (verdient)
Lo he ganado demasiado duro (ganado)
Fünf Uhr, ich steh' auf'm Autodach (mh-mh)
Cinco de la mañana, estoy en el techo del coche (mh-mh)
Schieß' mit Schreckschuss Löcher in die Nacht (in die Nacht)
Disparo agujeros en la noche con una pistola de fogueo (en la noche)
Durch die blutet dann das Morgenrot (mh-mh)
A través de ellos, la luz del amanecer sangra (mh-mh)
Auf beschmutzte Mauern meiner Stadt
En las paredes sucias de mi ciudad
Baller' weg so wie bei Candy Crush
Disparo como en Candy Crush
Staub auf Plakaten, alles Angel-Dust (alles Angel-Dust)
Polvo en los carteles, todo es Angel-Dust (todo es Angel-Dust)
Niemand (niemand) glaubt mehr, wir verändern was
Nadie (nadie) cree más, que podemos cambiar algo
Ganzer (mh) Jahrgang 27 Club
Todo (mh) el grupo de edad del Club 27
Baller' (baller') weg so wie bei Candy Crush (Crush)
Disparo (disparo) como en Candy Crush (Crush)
Staub auf Plakaten, alles Angel-Dust (alles Angel-Dust)
Polvo en los carteles, todo es Angel-Dust (todo es Angel-Dust)
Niemand (niemand) glaubt mehr, wir verändern was (ändern was)
Nadie (nadie) cree más, que podemos cambiar algo (cambiar algo)
Ganzer (mh) Jahrgang 27 Club
Todo (mh) el grupo de edad del Club 27
Bruchstück 'ner Schrottwelt
Fragmento de un mundo de chatarra
Herz im Fort-Knox-Safe
Corazón en la caja fuerte de Fort Knox
Mein Rücken Popps 11
Mi espalda es Popps 11
Auf alle Kopfgeld
En todas las recompensas
Die Engel zählen mich (aus)
Los ángeles me cuentan (fuera)
Ich geh' in Rubber (Dunks)
Voy en Rubber (Dunks)
Hab' erst an mich geglaubt
Primero creí en mí
Jetzt bet' ich Wolken an
Ahora rezo a las nubes
Fünf Uhr, ich steh' auf'm Autodach (hm-mh)
Cinco de la mañana, estoy en el techo del coche (hm-mh)
Schieß' mit Schreckschuss Löcher in die Nacht (mh-mh-mh)
Disparo agujeros en la noche con una pistola de fogueo (mh-mh-mh)
Durch die rieselt erstes Sonnenlicht (Sonnenlicht, mh-mh)
A través de ellos, la primera luz del sol se filtra (luz del sol, mh-mh)
So wie Ketten aus Sternen und Strass (ich)
Como cadenas de estrellas y strass (yo)
Baller' (baller') weg so wie bei Candy Crush
Disparo (disparo) como en Candy Crush
Staub auf Plakaten, alles Angel-Dust
Polvo en los carteles, todo es Angel-Dust
Niemand glaubt mehr, wir verändern was
Nadie cree más, que podemos cambiar algo
Ganzer (ja) Jahrgang 27 Club (ich)
Todo (sí) el grupo de edad del Club 27 (yo)
Baller' (baller') weg so wie bei Candy Crush
Disparo (disparo) como en Candy Crush
Staub auf (mh) Plakaten, alles Angel-Dust
Polvo en (mh) los carteles, todo es Angel-Dust
Niemand glaubt mehr, wir verändern was (wir verändern was)
Nadie cree más, que podemos cambiar algo (podemos cambiar algo)
Ganzer Jahrgang 27 Club (uh-uh)
Todo el grupo de edad del Club 27 (uh-uh)
Haben Challenge, wer's am längsten schafft
Tenemos un desafío, quién puede durar más
Parisiennes in meiner Fendi-Clutch (mh)
Parisiennes en mi clutch Fendi (mh)
Puste Rauch in die Dezembernacht (Dezembernacht)
Exhalo humo en la noche de diciembre (noche de diciembre)
Alles Absturz, aber Fensterplatz
Todo es un desastre, pero tengo un asiento junto a la ventana
Mh, mh, hm (Candy Crush)
Mh, mh, hm (Candy Crush)
Mh (Crush), mh (Crush), mh (Crush), mh
Mh (Crush), mh (Crush), mh (Crush), mh
Hm, hm, hmm
Hm, hm, hmm
Ich will kein Tilidin
Je ne veux pas de Tilidin
Ich brauche Propofol
J'ai besoin de Propofol
Ich schreib' mein „Billie Jean“
J'écris mon "Billie Jean"
Und morgen bin ich tot
Et demain je serai mort
Die Magnum Belvedere (tot)
Le Magnum Belvedere (mort)
Für einen MVP (mh-hm)
Pour un MVP (mh-hm)
Ich geb' den Schmerz nicht her (mh-mh)
Je ne donne pas la douleur (mh-mh)
Hab' ihn zu schwer verdient (verdient)
Je l'ai trop durement gagnée (méritée)
Fünf Uhr, ich steh' auf'm Autodach (mh-mh)
Cinq heures, je suis debout sur le toit de la voiture (mh-mh)
Schieß' mit Schreckschuss Löcher in die Nacht (in die Nacht)
Je tire des trous dans la nuit avec un pistolet d'alarme (dans la nuit)
Durch die blutet dann das Morgenrot (mh-mh)
A travers lesquels l'aube saigne (mh-mh)
Auf beschmutzte Mauern meiner Stadt
Sur les murs souillés de ma ville
Baller' weg so wie bei Candy Crush
Je tire comme dans Candy Crush
Staub auf Plakaten, alles Angel-Dust (alles Angel-Dust)
Poussière sur les affiches, tout est de l'Angel-Dust (tout est de l'Angel-Dust)
Niemand (niemand) glaubt mehr, wir verändern was
Personne (personne) ne croit plus que nous changeons quoi que ce soit
Ganzer (mh) Jahrgang 27 Club
Toute (mh) la promotion du Club 27
Baller' (baller') weg so wie bei Candy Crush (Crush)
Je tire (tire) comme dans Candy Crush (Crush)
Staub auf Plakaten, alles Angel-Dust (alles Angel-Dust)
Poussière sur les affiches, tout est de l'Angel-Dust (tout est de l'Angel-Dust)
Niemand (niemand) glaubt mehr, wir verändern was (ändern was)
Personne (personne) ne croit plus que nous changeons quoi que ce soit (changeons quoi que ce soit)
Ganzer (mh) Jahrgang 27 Club
Toute (mh) la promotion du Club 27
Bruchstück 'ner Schrottwelt
Fragment d'un monde de ferraille
Herz im Fort-Knox-Safe
Cœur dans le coffre-fort de Fort Knox
Mein Rücken Popps 11
Mon dos est Popps 11
Auf alle Kopfgeld
Sur toutes les primes
Die Engel zählen mich (aus)
Les anges me comptent (dehors)
Ich geh' in Rubber (Dunks)
Je vais en caoutchouc (Dunks)
Hab' erst an mich geglaubt
Je n'ai cru en moi qu'au début
Jetzt bet' ich Wolken an
Maintenant je prie les nuages
Fünf Uhr, ich steh' auf'm Autodach (hm-mh)
Cinq heures, je suis debout sur le toit de la voiture (hm-mh)
Schieß' mit Schreckschuss Löcher in die Nacht (mh-mh-mh)
Je tire des trous dans la nuit avec un pistolet d'alarme (mh-mh-mh)
Durch die rieselt erstes Sonnenlicht (Sonnenlicht, mh-mh)
A travers lesquels la première lumière du soleil s'infiltre (lumière du soleil, mh-mh)
So wie Ketten aus Sternen und Strass (ich)
Comme des chaînes d'étoiles et de strass (moi)
Baller' (baller') weg so wie bei Candy Crush
Je tire (tire) comme dans Candy Crush
Staub auf Plakaten, alles Angel-Dust
Poussière sur les affiches, tout est de l'Angel-Dust
Niemand glaubt mehr, wir verändern was
Personne ne croit plus que nous changeons quoi que ce soit
Ganzer (ja) Jahrgang 27 Club (ich)
Toute (oui) la promotion du Club 27 (moi)
Baller' (baller') weg so wie bei Candy Crush
Je tire (tire) comme dans Candy Crush
Staub auf (mh) Plakaten, alles Angel-Dust
Poussière sur (mh) les affiches, tout est de l'Angel-Dust
Niemand glaubt mehr, wir verändern was (wir verändern was)
Personne ne croit plus que nous changeons quoi que ce soit (nous changeons quoi que ce soit)
Ganzer Jahrgang 27 Club (uh-uh)
Toute la promotion du Club 27 (uh-uh)
Haben Challenge, wer's am längsten schafft
Nous avons un défi, qui peut durer le plus longtemps
Parisiennes in meiner Fendi-Clutch (mh)
Parisiennes dans mon sac Fendi (mh)
Puste Rauch in die Dezembernacht (Dezembernacht)
Je souffle de la fumée dans la nuit de décembre (nuit de décembre)
Alles Absturz, aber Fensterplatz
Tout est un crash, mais une place près de la fenêtre
Mh, mh, hm (Candy Crush)
Mh, mh, hm (Candy Crush)
Mh (Crush), mh (Crush), mh (Crush), mh
Mh (Crush), mh (Crush), mh (Crush), mh
Hm, hm, hmm
Hm, hm, hmm
Ich will kein Tilidin
Non voglio Tilidin
Ich brauche Propofol
Ho bisogno di Propofol
Ich schreib' mein „Billie Jean“
Sto scrivendo la mia "Billie Jean"
Und morgen bin ich tot
E domani sarò morto
Die Magnum Belvedere (tot)
La Magnum Belvedere (morto)
Für einen MVP (mh-hm)
Per un MVP (mh-hm)
Ich geb' den Schmerz nicht her (mh-mh)
Non lascio andare il dolore (mh-mh)
Hab' ihn zu schwer verdient (verdient)
L'ho guadagnato troppo duramente (guadagnato)
Fünf Uhr, ich steh' auf'm Autodach (mh-mh)
Cinque del mattino, sono sul tetto dell'auto (mh-mh)
Schieß' mit Schreckschuss Löcher in die Nacht (in die Nacht)
Sparo buchi nella notte con un fucile a salve (nella notte)
Durch die blutet dann das Morgenrot (mh-mh)
Da lì sanguina l'alba (mh-mh)
Auf beschmutzte Mauern meiner Stadt
Sulle mura sporche della mia città
Baller' weg so wie bei Candy Crush
Sparo via come in Candy Crush
Staub auf Plakaten, alles Angel-Dust (alles Angel-Dust)
Polvere sui manifesti, tutto Angel-Dust (tutto Angel-Dust)
Niemand (niemand) glaubt mehr, wir verändern was
Nessuno (nessuno) crede più che possiamo cambiare qualcosa
Ganzer (mh) Jahrgang 27 Club
Tutta (mh) la classe del 27 Club
Baller' (baller') weg so wie bei Candy Crush (Crush)
Sparo (sparo) via come in Candy Crush (Crush)
Staub auf Plakaten, alles Angel-Dust (alles Angel-Dust)
Polvere sui manifesti, tutto Angel-Dust (tutto Angel-Dust)
Niemand (niemand) glaubt mehr, wir verändern was (ändern was)
Nessuno (nessuno) crede più che possiamo cambiare qualcosa (cambiare qualcosa)
Ganzer (mh) Jahrgang 27 Club
Tutta (mh) la classe del 27 Club
Bruchstück 'ner Schrottwelt
Frammento di un mondo di rottami
Herz im Fort-Knox-Safe
Cuore nella cassaforte di Fort Knox
Mein Rücken Popps 11
La mia schiena è Popps 11
Auf alle Kopfgeld
Su tutte le taglie
Die Engel zählen mich (aus)
Gli angeli mi contano (fuori)
Ich geh' in Rubber (Dunks)
Vado in gomma (Dunks)
Hab' erst an mich geglaubt
Ho creduto in me stesso
Jetzt bet' ich Wolken an
Ora prego le nuvole
Fünf Uhr, ich steh' auf'm Autodach (hm-mh)
Cinque del mattino, sono sul tetto dell'auto (hm-mh)
Schieß' mit Schreckschuss Löcher in die Nacht (mh-mh-mh)
Sparo buchi nella notte con un fucile a salve (mh-mh-mh)
Durch die rieselt erstes Sonnenlicht (Sonnenlicht, mh-mh)
Da lì filtra la prima luce del sole (luce del sole, mh-mh)
So wie Ketten aus Sternen und Strass (ich)
Come catene di stelle e strass (io)
Baller' (baller') weg so wie bei Candy Crush
Sparo (sparo) via come in Candy Crush
Staub auf Plakaten, alles Angel-Dust
Polvere sui manifesti, tutto Angel-Dust
Niemand glaubt mehr, wir verändern was
Nessuno crede più che possiamo cambiare qualcosa
Ganzer (ja) Jahrgang 27 Club (ich)
Tutta (sì) la classe del 27 Club (io)
Baller' (baller') weg so wie bei Candy Crush
Sparo (sparo) via come in Candy Crush
Staub auf (mh) Plakaten, alles Angel-Dust
Polvere su (mh) manifesti, tutto Angel-Dust
Niemand glaubt mehr, wir verändern was (wir verändern was)
Nessuno crede più che possiamo cambiare qualcosa (possiamo cambiare qualcosa)
Ganzer Jahrgang 27 Club (uh-uh)
Tutta la classe del 27 Club (uh-uh)
Haben Challenge, wer's am längsten schafft
Abbiamo una sfida, chi dura di più
Parisiennes in meiner Fendi-Clutch (mh)
Parisiennes nella mia pochette Fendi (mh)
Puste Rauch in die Dezembernacht (Dezembernacht)
Soffio fumo nella notte di dicembre (notte di dicembre)
Alles Absturz, aber Fensterplatz
Tutto è un disastro, ma ho un posto al finestrino

Wissenswertes über das Lied Candy Crush von Paula Hartmann

Wann wurde das Lied “Candy Crush” von Paula Hartmann veröffentlicht?
Das Lied Candy Crush wurde im Jahr 2024, auf dem Album “Kleine Feuer” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Candy Crush” von Paula Hartmann komponiert?
Das Lied “Candy Crush” von Paula Hartmann wurde von Paula Hartmann, Benjamin Bistram, David Bonk komponiert.

Beliebteste Lieder von Paula Hartmann

Andere Künstler von Electro pop