Deixei acontecer naturalmente (mas, mas)
Mas não rolou
Foram brigas e brigas
Nóis dois se afastou, onde nóis se enfiou?
Será que o amor encontra a gente? (Será)
Em algum lugar, eu espero que não
Mas se o tesão falar alto
Eu não vou segurar
Manda áudio pra eu ouvir sua voz
Só pra eu ver se tem tom de saudade
Só pra eu ver se não tem alguém aí contigo
E eu ficar louco na tua maldade
Se algum dia eu pensar em nós (em nós)
Me distrair em outra paisagem
Só pra não machucar o meu ego
E dizer pra você que eu sinto saudade
De tudo que vivemos
É verdade, fui eu que errei
Mas assumo a responsa no peito
Se não quiser ficar comigo outra vez
'Cê 'tava do lado aqui o tempo todo
Só que gata, eu 'tava mei pá
Várias responsa pra sair do pouco
Mas você não tem que aceitar
Mas você não tem que concordar (não tem)
Mas você não tem que perdoar (não tem)
Mas se algum dia você pensar diferente
Se pá eu não vou 'tá mais lá (não vou 'tá mais lá)
Deixei acontecer naturalmente
Mas não rolou
Foram brigas e brigas
Nóis dois se afastou, onde nóis se enfiou?
Será que o amor encontra a gente? (Será)
Em algum lugar, eu espero que não
Mas se o tesão falar alto
Eu não vou segurar
Manda áudio pra eu ouvir sua voz
Só pra eu ver se tem tom de saudade
Só pra eu ver se não tem alguém aí contigo
E eu ficar louco na tua maldade
Se algum dia eu pensar em nós
Me distrair em outra paisagem
Só pra não machucar o meu ego
E dizer pra você que eu sinto saudade (saudade) (que eu sinto saudade) (saudade)
Deixei acontecer naturalmente (mas, mas)
Ich ließ es natürlich geschehen (aber, aber)
Mas não rolou
Aber es hat nicht geklappt
Foram brigas e brigas
Es gab Streit und Streit
Nóis dois se afastou, onde nóis se enfiou?
Wir beide haben uns entfernt, wo haben wir uns versteckt?
Será que o amor encontra a gente? (Será)
Findet die Liebe uns? (Wird sie?)
Em algum lugar, eu espero que não
Irgendwo, ich hoffe nicht
Mas se o tesão falar alto
Aber wenn die Lust laut spricht
Eu não vou segurar
Ich werde es nicht zurückhalten
Manda áudio pra eu ouvir sua voz
Schick mir eine Sprachnachricht, damit ich deine Stimme hören kann
Só pra eu ver se tem tom de saudade
Nur um zu sehen, ob es einen Hauch von Sehnsucht gibt
Só pra eu ver se não tem alguém aí contigo
Nur um zu sehen, ob da jemand bei dir ist
E eu ficar louco na tua maldade
Und ich werde verrückt vor deiner Bosheit
Se algum dia eu pensar em nós (em nós)
Wenn ich eines Tages an uns denke (an uns)
Me distrair em outra paisagem
Mich in einer anderen Landschaft ablenken
Só pra não machucar o meu ego
Nur um mein Ego nicht zu verletzen
E dizer pra você que eu sinto saudade
Und dir zu sagen, dass ich dich vermisse
De tudo que vivemos
Von allem, was wir erlebt haben
É verdade, fui eu que errei
Es ist wahr, ich habe einen Fehler gemacht
Mas assumo a responsa no peito
Aber ich übernehme die Verantwortung auf meiner Brust
Se não quiser ficar comigo outra vez
Wenn du nicht wieder mit mir zusammen sein willst
'Cê 'tava do lado aqui o tempo todo
Du warst die ganze Zeit hier an meiner Seite
Só que gata, eu 'tava mei pá
Aber Schatz, ich war ein bisschen abwesend
Várias responsa pra sair do pouco
Viele Verantwortlichkeiten, um aus der Armut herauszukommen
Mas você não tem que aceitar
Aber du musst das nicht akzeptieren
Mas você não tem que concordar (não tem)
Aber du musst nicht zustimmen (musst du nicht)
Mas você não tem que perdoar (não tem)
Aber du musst nicht vergeben (musst du nicht)
Mas se algum dia você pensar diferente
Aber wenn du eines Tages anders denkst
Se pá eu não vou 'tá mais lá (não vou 'tá mais lá)
Vielleicht bin ich dann nicht mehr da (ich werde nicht mehr da sein)
Deixei acontecer naturalmente
Ich ließ es natürlich geschehen
Mas não rolou
Aber es hat nicht geklappt
Foram brigas e brigas
Es gab Streit und Streit
Nóis dois se afastou, onde nóis se enfiou?
Wir beide haben uns entfernt, wo haben wir uns versteckt?
Será que o amor encontra a gente? (Será)
Findet die Liebe uns? (Wird sie?)
Em algum lugar, eu espero que não
Irgendwo, ich hoffe nicht
Mas se o tesão falar alto
Aber wenn die Lust laut spricht
Eu não vou segurar
Ich werde es nicht zurückhalten
Manda áudio pra eu ouvir sua voz
Schick mir eine Sprachnachricht, damit ich deine Stimme hören kann
Só pra eu ver se tem tom de saudade
Nur um zu sehen, ob es einen Hauch von Sehnsucht gibt
Só pra eu ver se não tem alguém aí contigo
Nur um zu sehen, ob da jemand bei dir ist
E eu ficar louco na tua maldade
Und ich werde verrückt vor deiner Bosheit
Se algum dia eu pensar em nós
Wenn ich eines Tages an uns denke
Me distrair em outra paisagem
Mich in einer anderen Landschaft ablenken
Só pra não machucar o meu ego
Nur um mein Ego nicht zu verletzen
E dizer pra você que eu sinto saudade (saudade) (que eu sinto saudade) (saudade)
Und dir zu sagen, dass ich dich vermisse (Sehnsucht) (dass ich dich vermisse) (Sehnsucht)
Deixei acontecer naturalmente (mas, mas)
I let it happen naturally (but, but)
Mas não rolou
But it didn't work out
Foram brigas e brigas
There were fights and fights
Nóis dois se afastou, onde nóis se enfiou?
We both drifted apart, where did we end up?
Será que o amor encontra a gente? (Será)
Does love find us? (Maybe)
Em algum lugar, eu espero que não
Somewhere, I hope not
Mas se o tesão falar alto
But if the desire speaks loudly
Eu não vou segurar
I won't hold back
Manda áudio pra eu ouvir sua voz
Send me an audio to hear your voice
Só pra eu ver se tem tom de saudade
Just to see if there's a tone of longing
Só pra eu ver se não tem alguém aí contigo
Just to see if there's someone there with you
E eu ficar louco na tua maldade
And I go crazy with your wickedness
Se algum dia eu pensar em nós (em nós)
If one day I think about us (about us)
Me distrair em outra paisagem
I'll distract myself with another landscape
Só pra não machucar o meu ego
Just not to hurt my ego
E dizer pra você que eu sinto saudade
And tell you that I miss you
De tudo que vivemos
Of everything we lived
É verdade, fui eu que errei
It's true, it was my mistake
Mas assumo a responsa no peito
But I take the responsibility on my chest
Se não quiser ficar comigo outra vez
If you don't want to be with me again
'Cê 'tava do lado aqui o tempo todo
You were right here all the time
Só que gata, eu 'tava mei pá
But babe, I was kind of off
Várias responsa pra sair do pouco
Many responsibilities to get out of the little
Mas você não tem que aceitar
But you don't have to accept
Mas você não tem que concordar (não tem)
But you don't have to agree (you don't have to)
Mas você não tem que perdoar (não tem)
But you don't have to forgive (you don't have to)
Mas se algum dia você pensar diferente
But if one day you think differently
Se pá eu não vou 'tá mais lá (não vou 'tá mais lá)
Maybe I won't be there anymore (I won't be there anymore)
Deixei acontecer naturalmente
I let it happen naturally
Mas não rolou
But it didn't work out
Foram brigas e brigas
There were fights and fights
Nóis dois se afastou, onde nóis se enfiou?
We both drifted apart, where did we end up?
Será que o amor encontra a gente? (Será)
Does love find us? (Maybe)
Em algum lugar, eu espero que não
Somewhere, I hope not
Mas se o tesão falar alto
But if the desire speaks loudly
Eu não vou segurar
I won't hold back
Manda áudio pra eu ouvir sua voz
Send me an audio to hear your voice
Só pra eu ver se tem tom de saudade
Just to see if there's a tone of longing
Só pra eu ver se não tem alguém aí contigo
Just to see if there's someone there with you
E eu ficar louco na tua maldade
And I go crazy with your wickedness
Se algum dia eu pensar em nós
If one day I think about us
Me distrair em outra paisagem
I'll distract myself with another landscape
Só pra não machucar o meu ego
Just not to hurt my ego
E dizer pra você que eu sinto saudade (saudade) (que eu sinto saudade) (saudade)
And tell you that I miss you (miss you) (that I miss you) (miss you)
Deixei acontecer naturalmente (mas, mas)
Dejé que sucediera naturalmente (pero, pero)
Mas não rolou
Pero no sucedió
Foram brigas e brigas
Fueron peleas y peleas
Nóis dois se afastou, onde nóis se enfiou?
Nosotros dos nos alejamos, ¿dónde nos metimos?
Será que o amor encontra a gente? (Será)
¿Será que el amor nos encuentra? (¿Será?)
Em algum lugar, eu espero que não
En algún lugar, espero que no
Mas se o tesão falar alto
Pero si la pasión habla alto
Eu não vou segurar
No voy a contenerme
Manda áudio pra eu ouvir sua voz
Envía un audio para que pueda escuchar tu voz
Só pra eu ver se tem tom de saudade
Solo para ver si hay un tono de añoranza
Só pra eu ver se não tem alguém aí contigo
Solo para ver si no hay alguien allí contigo
E eu ficar louco na tua maldade
Y yo volviéndome loco con tu maldad
Se algum dia eu pensar em nós (em nós)
Si algún día pienso en nosotros (en nosotros)
Me distrair em outra paisagem
Me distraigo en otro paisaje
Só pra não machucar o meu ego
Solo para no herir mi ego
E dizer pra você que eu sinto saudade
Y decirte que te extraño
De tudo que vivemos
De todo lo que vivimos
É verdade, fui eu que errei
Es verdad, fui yo quien se equivocó
Mas assumo a responsa no peito
Pero asumo la responsabilidad en el pecho
Se não quiser ficar comigo outra vez
Si no quieres estar conmigo otra vez
'Cê 'tava do lado aqui o tempo todo
Estuviste aquí a mi lado todo el tiempo
Só que gata, eu 'tava mei pá
Pero chica, yo estaba medio ido
Várias responsa pra sair do pouco
Muchas responsabilidades para salir de la pobreza
Mas você não tem que aceitar
Pero no tienes que aceptar
Mas você não tem que concordar (não tem)
Pero no tienes que estar de acuerdo (no tienes)
Mas você não tem que perdoar (não tem)
Pero no tienes que perdonar (no tienes)
Mas se algum dia você pensar diferente
Pero si algún día piensas diferente
Se pá eu não vou 'tá mais lá (não vou 'tá mais lá)
Quizás ya no estaré allí (ya no estaré allí)
Deixei acontecer naturalmente
Dejé que sucediera naturalmente
Mas não rolou
Pero no sucedió
Foram brigas e brigas
Fueron peleas y peleas
Nóis dois se afastou, onde nóis se enfiou?
Nosotros dos nos alejamos, ¿dónde nos metimos?
Será que o amor encontra a gente? (Será)
¿Será que el amor nos encuentra? (¿Será?)
Em algum lugar, eu espero que não
En algún lugar, espero que no
Mas se o tesão falar alto
Pero si la pasión habla alto
Eu não vou segurar
No voy a contenerme
Manda áudio pra eu ouvir sua voz
Envía un audio para que pueda escuchar tu voz
Só pra eu ver se tem tom de saudade
Solo para ver si hay un tono de añoranza
Só pra eu ver se não tem alguém aí contigo
Solo para ver si no hay alguien allí contigo
E eu ficar louco na tua maldade
Y yo volviéndome loco con tu maldad
Se algum dia eu pensar em nós
Si algún día pienso en nosotros
Me distrair em outra paisagem
Me distraigo en otro paisaje
Só pra não machucar o meu ego
Solo para no herir mi ego
E dizer pra você que eu sinto saudade (saudade) (que eu sinto saudade) (saudade)
Y decirte que te extraño (extraño) (que te extraño) (extraño)
Deixei acontecer naturalmente (mas, mas)
J'ai laissé les choses se passer naturellement (mais, mais)
Mas não rolou
Mais ça n'a pas marché
Foram brigas e brigas
Il y a eu des disputes et des disputes
Nóis dois se afastou, onde nóis se enfiou?
Nous deux, on s'est éloignés, où on s'est cachés ?
Será que o amor encontra a gente? (Será)
Est-ce que l'amour nous trouve ? (Peut-être)
Em algum lugar, eu espero que não
Quelque part, j'espère que non
Mas se o tesão falar alto
Mais si le désir parle fort
Eu não vou segurar
Je ne vais pas résister
Manda áudio pra eu ouvir sua voz
Envoie un audio pour que j'entende ta voix
Só pra eu ver se tem tom de saudade
Juste pour voir s'il y a une note de nostalgie
Só pra eu ver se não tem alguém aí contigo
Juste pour voir s'il n'y a personne avec toi
E eu ficar louco na tua maldade
Et je deviens fou de ta méchanceté
Se algum dia eu pensar em nós (em nós)
Si un jour je pense à nous (à nous)
Me distrair em outra paisagem
Me distraire dans un autre paysage
Só pra não machucar o meu ego
Juste pour ne pas blesser mon ego
E dizer pra você que eu sinto saudade
Et te dire que tu me manques
De tudo que vivemos
De tout ce que nous avons vécu
É verdade, fui eu que errei
C'est vrai, c'est moi qui ai fait une erreur
Mas assumo a responsa no peito
Mais j'assume la responsabilité sur ma poitrine
Se não quiser ficar comigo outra vez
Si tu ne veux pas être avec moi une autre fois
'Cê 'tava do lado aqui o tempo todo
Tu étais à côté de moi tout le temps
Só que gata, eu 'tava mei pá
Mais chérie, j'étais un peu distrait
Várias responsa pra sair do pouco
Beaucoup de responsabilités pour sortir de peu
Mas você não tem que aceitar
Mais tu n'as pas à accepter
Mas você não tem que concordar (não tem)
Mais tu n'as pas à être d'accord (tu n'as pas)
Mas você não tem que perdoar (não tem)
Mais tu n'as pas à pardonner (tu n'as pas)
Mas se algum dia você pensar diferente
Mais si un jour tu penses différemment
Se pá eu não vou 'tá mais lá (não vou 'tá mais lá)
Peut-être que je ne serai plus là (je ne serai plus là)
Deixei acontecer naturalmente
J'ai laissé les choses se passer naturellement
Mas não rolou
Mais ça n'a pas marché
Foram brigas e brigas
Il y a eu des disputes et des disputes
Nóis dois se afastou, onde nóis se enfiou?
Nous deux, on s'est éloignés, où on s'est cachés ?
Será que o amor encontra a gente? (Será)
Est-ce que l'amour nous trouve ? (Peut-être)
Em algum lugar, eu espero que não
Quelque part, j'espère que non
Mas se o tesão falar alto
Mais si le désir parle fort
Eu não vou segurar
Je ne vais pas résister
Manda áudio pra eu ouvir sua voz
Envoie un audio pour que j'entende ta voix
Só pra eu ver se tem tom de saudade
Juste pour voir s'il y a une note de nostalgie
Só pra eu ver se não tem alguém aí contigo
Juste pour voir s'il n'y a personne avec toi
E eu ficar louco na tua maldade
Et je deviens fou de ta méchanceté
Se algum dia eu pensar em nós
Si un jour je pense à nous
Me distrair em outra paisagem
Me distraire dans un autre paysage
Só pra não machucar o meu ego
Juste pour ne pas blesser mon ego
E dizer pra você que eu sinto saudade (saudade) (que eu sinto saudade) (saudade)
Et te dire que tu me manques (tu me manques) (que tu me manques) (tu me manques)
Deixei acontecer naturalmente (mas, mas)
Ho lasciato che accadesse naturalmente (ma, ma)
Mas não rolou
Ma non è successo
Foram brigas e brigas
Sono state solo litigate e litigate
Nóis dois se afastou, onde nóis se enfiou?
Ci siamo allontanati, dove ci siamo cacciati?
Será que o amor encontra a gente? (Será)
Sarà che l'amore ci trova? (Sarà)
Em algum lugar, eu espero que não
Da qualche parte, spero di no
Mas se o tesão falar alto
Ma se la passione parla forte
Eu não vou segurar
Non riuscirò a trattenere
Manda áudio pra eu ouvir sua voz
Mandami un audio per sentire la tua voce
Só pra eu ver se tem tom de saudade
Solo per vedere se c'è un tono di nostalgia
Só pra eu ver se não tem alguém aí contigo
Solo per vedere se non c'è qualcuno lì con te
E eu ficar louco na tua maldade
E io impazzisco per la tua malvagità
Se algum dia eu pensar em nós (em nós)
Se un giorno penserò a noi (a noi)
Me distrair em outra paisagem
Mi distrarrò in un altro paesaggio
Só pra não machucar o meu ego
Solo per non ferire il mio ego
E dizer pra você que eu sinto saudade
E dirti che mi manchi
De tudo que vivemos
Di tutto quello che abbiamo vissuto
É verdade, fui eu que errei
È vero, sono stato io a sbagliare
Mas assumo a responsa no peito
Ma prendo la responsabilità sul petto
Se não quiser ficar comigo outra vez
Se non vuoi stare con me un'altra volta
'Cê 'tava do lado aqui o tempo todo
Eri qui al mio fianco tutto il tempo
Só que gata, eu 'tava mei pá
Solo che, gatta, ero un po' così
Várias responsa pra sair do pouco
Tante responsabilità per uscire dal poco
Mas você não tem que aceitar
Ma non devi accettare
Mas você não tem que concordar (não tem)
Ma non devi essere d'accordo (non devi)
Mas você não tem que perdoar (não tem)
Ma non devi perdonare (non devi)
Mas se algum dia você pensar diferente
Ma se un giorno pensi diversamente
Se pá eu não vou 'tá mais lá (não vou 'tá mais lá)
Forse non sarò più lì (non sarò più lì)
Deixei acontecer naturalmente
Ho lasciato che accadesse naturalmente
Mas não rolou
Ma non è successo
Foram brigas e brigas
Sono state solo litigate e litigate
Nóis dois se afastou, onde nóis se enfiou?
Ci siamo allontanati, dove ci siamo cacciati?
Será que o amor encontra a gente? (Será)
Sarà che l'amore ci trova? (Sarà)
Em algum lugar, eu espero que não
Da qualche parte, spero di no
Mas se o tesão falar alto
Ma se la passione parla forte
Eu não vou segurar
Non riuscirò a trattenere
Manda áudio pra eu ouvir sua voz
Mandami un audio per sentire la tua voce
Só pra eu ver se tem tom de saudade
Solo per vedere se c'è un tono di nostalgia
Só pra eu ver se não tem alguém aí contigo
Solo per vedere se non c'è qualcuno lì con te
E eu ficar louco na tua maldade
E io impazzisco per la tua malvagità
Se algum dia eu pensar em nós
Se un giorno penserò a noi
Me distrair em outra paisagem
Mi distrarrò in un altro paesaggio
Só pra não machucar o meu ego
Solo per non ferire il mio ego
E dizer pra você que eu sinto saudade (saudade) (que eu sinto saudade) (saudade)
E dirti che mi manchi (mi manchi) (che mi manchi) (mi manchi)