Is this the real life?
Is this just fantasy?
Caught in a landslide,
No escape from reality
Open your eyes,
Look up to the skies and see,
I'm just a poor boy, I need no sympathy,
Because I'm easy come, easy go
Little high, little low
Any way the wind blows doesn't really matter to me, to me
Mama, just killed a man
Put a gun against his head
Pulled my trigger, now he's dead
Mama, life had just begun
But now I've gone and thrown it all away
Mama, ooh (any way the wind blows)
Didn't mean to make you cry
If I'm not back again this time tomorrow
Carry on, carry on as if nothing really matters
Too late, my time has come
Sends shivers down my spine
Body's aching all the time
Goodbye, everybody, I've got to go
Gotta leave you all behind and face the truth
Mama, ooh (any way the wind blows)
I don't wanna die,
I sometimes wish I'd never been born at all
I see a little silhouetto of a man,
Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango?
Thunderbolt and lightning
Very, very frightening me
(Galileo) Galileo
(Galileo) Galileo
Galileo Figaro
Magnifico-o-o-o-o
I'm just a poor boy, nobody loves me
He's just a poor boy from a poor family
Spare him his life from this monstrosity
Easy come, easy go, will you let me go?
Bismillah! No, we will not let you go (let him go!)
Bismillah! We will not let you go (let him go!)
Bismillah! We will not let you go (let him go!)
Will not let you go (let him go!)
Never, never let you go
Never let me go, oh
No, no, no, no, no, no, no
Oh, mama mia, mama mia (mama mia, let me go)
Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me
So you think you can stone me and spit in my eye? (Yeah!)
So you think you can love me and leave me to die?
Oh, baby, can't do this to me, baby
Just gotta get out, just gotta get right outta here
(Ooooh, oh yeah, oh yeah, oh)
Nothing really matters
Anyone can see
Nothing really matters
Nothing really matters to me
Any way the wind blows
Is this the real life?
Ist das das wahre Leben?
Is this just fantasy?
Ist das nur Fantasie?
Caught in a landslide,
Gefangen in einem Erdrutsch,
No escape from reality
Kein Entkommen vor der Realität
Open your eyes,
Öffne deine Augen,
Look up to the skies and see,
Schau hinauf in den Himmel und sieh,
I'm just a poor boy, I need no sympathy,
Ich bin nur ein armer Junge, ich brauche kein Mitleid,
Because I'm easy come, easy go
Denn ich bin leicht zu haben, leicht zu gehen
Little high, little low
Ein bisschen hoch, ein bisschen tief
Any way the wind blows doesn't really matter to me, to me
Egal, wie der Wind weht, es ist mir wirklich egal, mir egal
Mama, just killed a man
Mama, habe gerade einen Mann getötet
Put a gun against his head
Habe eine Pistole an seinen Kopf gehalten
Pulled my trigger, now he's dead
Habe meinen Abzug betätigt, jetzt ist er tot
Mama, life had just begun
Mama, das Leben hatte gerade erst begonnen
But now I've gone and thrown it all away
Aber jetzt habe ich alles weggeworfen
Mama, ooh (any way the wind blows)
Mama, ooh (egal, wie der Wind weht)
Didn't mean to make you cry
Wollte dich nicht zum Weinen bringen
If I'm not back again this time tomorrow
Wenn ich morgen um diese Zeit nicht wieder da bin
Carry on, carry on as if nothing really matters
Mach weiter, mach weiter, als ob nichts wirklich wichtig wäre
Too late, my time has come
Zu spät, meine Zeit ist gekommen
Sends shivers down my spine
Schickt Schauer meinen Rücken hinunter
Body's aching all the time
Mein Körper schmerzt die ganze Zeit
Goodbye, everybody, I've got to go
Auf Wiedersehen, alle, ich muss gehen
Gotta leave you all behind and face the truth
Muss euch alle zurücklassen und der Wahrheit ins Gesicht sehen
Mama, ooh (any way the wind blows)
Mama, ooh (egal, wie der Wind weht)
I don't wanna die,
Ich will nicht sterben,
I sometimes wish I'd never been born at all
Manchmal wünschte ich, ich wäre überhaupt nicht geboren worden
I see a little silhouetto of a man,
Ich sehe eine kleine Silhouette eines Mannes,
Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango?
Scaramouche, Scaramouche, willst du den Fandango tanzen?
Thunderbolt and lightning
Donnerschlag und Blitz
Very, very frightening me
Sehr, sehr beängstigend mich
(Galileo) Galileo
(Galileo) Galileo
(Galileo) Galileo
(Galileo) Galileo
Galileo Figaro
Galileo Figaro
Magnifico-o-o-o-o
Magnifico-o-o-o-o
I'm just a poor boy, nobody loves me
Ich bin nur ein armer Junge, niemand liebt mich
He's just a poor boy from a poor family
Er ist nur ein armer Junge aus einer armen Familie
Spare him his life from this monstrosity
Verschone ihm sein Leben vor dieser Monstrosität
Easy come, easy go, will you let me go?
Leicht zu haben, leicht zu gehen, wirst du mich gehen lassen?
Bismillah! No, we will not let you go (let him go!)
Bismillah! Nein, wir werden dich nicht gehen lassen (lass ihn gehen!)
Bismillah! We will not let you go (let him go!)
Bismillah! Wir werden dich nicht gehen lassen (lass ihn gehen!)
Bismillah! We will not let you go (let him go!)
Bismillah! Wir werden dich nicht gehen lassen (lass ihn gehen!)
Will not let you go (let him go!)
Werde dich nicht gehen lassen (lass ihn gehen!)
Never, never let you go
Nie, nie dich gehen lassen
Never let me go, oh
Lass mich nie gehen, oh
No, no, no, no, no, no, no
Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein
Oh, mama mia, mama mia (mama mia, let me go)
Oh, Mama mia, Mama mia (Mama mia, lass mich gehen)
Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me
Beelzebub hat einen Teufel für mich beiseite gelegt, für mich, für mich
So you think you can stone me and spit in my eye? (Yeah!)
Glaubst du, du kannst mich steinigen und mir ins Auge spucken? (Ja!)
So you think you can love me and leave me to die?
Glaubst du, du kannst mich lieben und mich sterben lassen?
Oh, baby, can't do this to me, baby
Oh, Baby, das kannst du mir nicht antun, Baby
Just gotta get out, just gotta get right outta here
Muss einfach raus, muss einfach hier raus
(Ooooh, oh yeah, oh yeah, oh)
(Ooooh, oh ja, oh ja, oh)
Nothing really matters
Nichts ist wirklich wichtig
Anyone can see
Jeder kann es sehen
Nothing really matters
Nichts ist wirklich wichtig
Nothing really matters to me
Nichts ist wirklich wichtig für mich
Any way the wind blows
Egal, wie der Wind weht
Is this the real life?
Isto é a vida real?
Is this just fantasy?
Isto é apenas fantasia?
Caught in a landslide,
Preso em um deslizamento de terra,
No escape from reality
Sem escapatória da realidade
Open your eyes,
Abra seus olhos,
Look up to the skies and see,
Olhe para o céu e veja,
I'm just a poor boy, I need no sympathy,
Eu sou apenas um pobre garoto, não preciso de simpatia,
Because I'm easy come, easy go
Porque eu sou fácil de vir, fácil de ir
Little high, little low
Um pouco alto, um pouco baixo
Any way the wind blows doesn't really matter to me, to me
De qualquer maneira que o vento sopre, não importa realmente para mim, para mim
Mama, just killed a man
Mamãe, acabei de matar um homem
Put a gun against his head
Coloquei uma arma contra sua cabeça
Pulled my trigger, now he's dead
Puxei meu gatilho, agora ele está morto
Mama, life had just begun
Mamãe, a vida acabara de começar
But now I've gone and thrown it all away
Mas agora eu fui e joguei tudo fora
Mama, ooh (any way the wind blows)
Mamãe, ooh (de qualquer maneira que o vento sopre)
Didn't mean to make you cry
Não queria te fazer chorar
If I'm not back again this time tomorrow
Se eu não voltar novamente amanhã
Carry on, carry on as if nothing really matters
Continue, continue como se nada realmente importasse
Too late, my time has come
Muito tarde, minha hora chegou
Sends shivers down my spine
Envia arrepios pela minha espinha
Body's aching all the time
Corpo doendo o tempo todo
Goodbye, everybody, I've got to go
Adeus, a todos, eu tenho que ir
Gotta leave you all behind and face the truth
Tenho que deixar todos vocês para trás e enfrentar a verdade
Mama, ooh (any way the wind blows)
Mamãe, ooh (de qualquer maneira que o vento sopre)
I don't wanna die,
Eu não quero morrer,
I sometimes wish I'd never been born at all
Às vezes eu desejo nunca ter nascido
I see a little silhouetto of a man,
Eu vejo uma pequena silhueta de um homem,
Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango?
Scaramouche, Scaramouche, você fará o Fandango?
Thunderbolt and lightning
Relâmpago e trovão
Very, very frightening me
Muito, muito assustador para mim
(Galileo) Galileo
(Galileo) Galileo
(Galileo) Galileo
(Galileo) Galileo
Galileo Figaro
Galileo Figaro
Magnifico-o-o-o-o
Magnífico-o-o-o-o
I'm just a poor boy, nobody loves me
Eu sou apenas um pobre garoto, ninguém me ama
He's just a poor boy from a poor family
Ele é apenas um pobre garoto de uma família pobre
Spare him his life from this monstrosity
Poupe-lhe a vida desta monstruosidade
Easy come, easy go, will you let me go?
Fácil de vir, fácil de ir, você vai me deixar ir?
Bismillah! No, we will not let you go (let him go!)
Bismillah! Não, nós não vamos deixar você ir (deixe-o ir!)
Bismillah! We will not let you go (let him go!)
Bismillah! Nós não vamos deixar você ir (deixe-o ir!)
Bismillah! We will not let you go (let him go!)
Bismillah! Nós não vamos deixar você ir (deixe-o ir!)
Will not let you go (let him go!)
Não vamos deixar você ir (deixe-o ir!)
Never, never let you go
Nunca, nunca deixe você ir
Never let me go, oh
Nunca me deixe ir, oh
No, no, no, no, no, no, no
Não, não, não, não, não, não, não
Oh, mama mia, mama mia (mama mia, let me go)
Oh, mama mia, mama mia (mama mia, deixe-me ir)
Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me
Belzebu tem um diabo reservado para mim, para mim, para mim
So you think you can stone me and spit in my eye? (Yeah!)
Então você acha que pode me apedrejar e cuspir no meu olho? (Sim!)
So you think you can love me and leave me to die?
Então você acha que pode me amar e me deixar para morrer?
Oh, baby, can't do this to me, baby
Oh, baby, não pode fazer isso comigo, baby
Just gotta get out, just gotta get right outta here
Só tenho que sair, só tenho que sair daqui
(Ooooh, oh yeah, oh yeah, oh)
(Ooooh, oh sim, oh sim, oh)
Nothing really matters
Nada realmente importa
Anyone can see
Qualquer um pode ver
Nothing really matters
Nada realmente importa
Nothing really matters to me
Nada realmente importa para mim
Any way the wind blows
De qualquer maneira que o vento sopre
Is this the real life?
¿Es esta la vida real?
Is this just fantasy?
¿Es solo fantasía?
Caught in a landslide,
Atrapado en un deslizamiento de tierra,
No escape from reality
No hay escape de la realidad
Open your eyes,
Abre tus ojos,
Look up to the skies and see,
Mira hacia los cielos y ve,
I'm just a poor boy, I need no sympathy,
Solo soy un pobre chico, no necesito simpatía,
Because I'm easy come, easy go
Porque soy de fácil venida, fácil ida
Little high, little low
Un poco alto, un poco bajo
Any way the wind blows doesn't really matter to me, to me
De cualquier manera que sople el viento no me importa realmente, a mí
Mama, just killed a man
Mamá, acabo de matar a un hombre
Put a gun against his head
Puse una pistola contra su cabeza
Pulled my trigger, now he's dead
Apreté mi gatillo, ahora está muerto
Mama, life had just begun
Mamá, la vida acababa de comenzar
But now I've gone and thrown it all away
Pero ahora he ido y lo he tirado todo por la borda
Mama, ooh (any way the wind blows)
Mamá, ooh (de cualquier manera que sople el viento)
Didn't mean to make you cry
No quería hacerte llorar
If I'm not back again this time tomorrow
Si no vuelvo de nuevo esta vez mañana
Carry on, carry on as if nothing really matters
Continúa, continúa como si nada realmente importara
Too late, my time has come
Demasiado tarde, mi tiempo ha llegado
Sends shivers down my spine
Envía escalofríos por mi espina dorsal
Body's aching all the time
El cuerpo me duele todo el tiempo
Goodbye, everybody, I've got to go
Adiós, a todos, tengo que irme
Gotta leave you all behind and face the truth
Tengo que dejarlos a todos atrás y enfrentar la verdad
Mama, ooh (any way the wind blows)
Mamá, ooh (de cualquier manera que sople el viento)
I don't wanna die,
No quiero morir,
I sometimes wish I'd never been born at all
A veces desearía no haber nacido en absoluto
I see a little silhouetto of a man,
Veo una pequeña silueta de un hombre,
Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango?
Scaramouche, Scaramouche, ¿harás el Fandango?
Thunderbolt and lightning
Rayo y relámpago
Very, very frightening me
Me asustan mucho
(Galileo) Galileo
(Galileo) Galileo
(Galileo) Galileo
(Galileo) Galileo
Galileo Figaro
Galileo Figaro
Magnifico-o-o-o-o
Magnifico-o-o-o-o
I'm just a poor boy, nobody loves me
Solo soy un pobre chico, nadie me ama
He's just a poor boy from a poor family
Él es solo un pobre chico de una pobre familia
Spare him his life from this monstrosity
Ahorra su vida de esta monstruosidad
Easy come, easy go, will you let me go?
Fácil venida, fácil ida, ¿me dejarás ir?
Bismillah! No, we will not let you go (let him go!)
¡Bismillah! No, no te dejaremos ir (¡déjalo ir!)
Bismillah! We will not let you go (let him go!)
¡Bismillah! No te dejaremos ir (¡déjalo ir!)
Bismillah! We will not let you go (let him go!)
¡Bismillah! No te dejaremos ir (¡déjalo ir!)
Will not let you go (let him go!)
No te dejaremos ir (¡déjalo ir!)
Never, never let you go
Nunca, nunca te dejaremos ir
Never let me go, oh
Nunca me dejes ir, oh
No, no, no, no, no, no, no
No, no, no, no, no, no, no
Oh, mama mia, mama mia (mama mia, let me go)
Oh, mama mía, mama mía (mama mía, déjame ir)
Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me
Belcebú tiene un diablo reservado para mí, para mí, para mí
So you think you can stone me and spit in my eye? (Yeah!)
¿Así que crees que puedes apedrearme y escupirme en el ojo? (¡Sí!)
So you think you can love me and leave me to die?
¿Así que crees que puedes amarme y dejarme morir?
Oh, baby, can't do this to me, baby
Oh, cariño, no puedes hacerme esto, cariño
Just gotta get out, just gotta get right outta here
Solo tengo que salir, solo tengo que salir de aquí
(Ooooh, oh yeah, oh yeah, oh)
(Ooooh, oh sí, oh sí, oh)
Nothing really matters
Nada realmente importa
Anyone can see
Cualquiera puede ver
Nothing really matters
Nada realmente importa
Nothing really matters to me
Nada realmente me importa
Any way the wind blows
De cualquier manera que sople el viento
Is this the real life?
Est-ce la vraie vie?
Is this just fantasy?
Est-ce juste une fantaisie?
Caught in a landslide,
Pris dans un glissement de terrain,
No escape from reality
Aucune échappatoire à la réalité
Open your eyes,
Ouvre tes yeux,
Look up to the skies and see,
Regarde vers les cieux et vois,
I'm just a poor boy, I need no sympathy,
Je ne suis qu'un pauvre garçon, je n'ai besoin d'aucune sympathie,
Because I'm easy come, easy go
Parce que je suis facile à venir, facile à partir
Little high, little low
Un peu haut, un peu bas
Any way the wind blows doesn't really matter to me, to me
De toute façon, le vent souffle ne compte vraiment pas pour moi, pour moi
Mama, just killed a man
Maman, je viens de tuer un homme
Put a gun against his head
J'ai mis un pistolet contre sa tête
Pulled my trigger, now he's dead
J'ai appuyé sur ma gâchette, maintenant il est mort
Mama, life had just begun
Maman, la vie venait de commencer
But now I've gone and thrown it all away
Mais maintenant je suis parti et j'ai tout gâché
Mama, ooh (any way the wind blows)
Maman, ooh (de toute façon le vent souffle)
Didn't mean to make you cry
Je ne voulais pas te faire pleurer
If I'm not back again this time tomorrow
Si je ne suis pas de retour à cette heure demain
Carry on, carry on as if nothing really matters
Continue, continue comme si rien n'avait vraiment d'importance
Too late, my time has come
Trop tard, mon heure est venue
Sends shivers down my spine
Envoie des frissons le long de ma colonne vertébrale
Body's aching all the time
Mon corps a mal tout le temps
Goodbye, everybody, I've got to go
Au revoir, tout le monde, je dois partir
Gotta leave you all behind and face the truth
Je dois vous laisser tous derrière et affronter la vérité
Mama, ooh (any way the wind blows)
Maman, ooh (de toute façon le vent souffle)
I don't wanna die,
Je ne veux pas mourir,
I sometimes wish I'd never been born at all
Je souhaite parfois ne jamais être né du tout
I see a little silhouetto of a man,
Je vois une petite silhouette d'un homme,
Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango?
Scaramouche, Scaramouche, feras-tu le Fandango?
Thunderbolt and lightning
Coup de foudre et éclair
Very, very frightening me
Très, très effrayant pour moi
(Galileo) Galileo
(Galileo) Galileo
(Galileo) Galileo
(Galileo) Galileo
Galileo Figaro
Galileo Figaro
Magnifico-o-o-o-o
Magnifico-o-o-o-o
I'm just a poor boy, nobody loves me
Je ne suis qu'un pauvre garçon, personne ne m'aime
He's just a poor boy from a poor family
Il n'est qu'un pauvre garçon d'une pauvre famille
Spare him his life from this monstrosity
Épargnez-lui sa vie de cette monstruosité
Easy come, easy go, will you let me go?
Facile à venir, facile à partir, me laisseras-tu partir?
Bismillah! No, we will not let you go (let him go!)
Bismillah! Non, nous ne te laisserons pas partir (laissez-le partir!)
Bismillah! We will not let you go (let him go!)
Bismillah! Nous ne te laisserons pas partir (laissez-le partir!)
Bismillah! We will not let you go (let him go!)
Bismillah! Nous ne te laisserons pas partir (laissez-le partir!)
Will not let you go (let him go!)
Ne te laissera pas partir (laissez-le partir!)
Never, never let you go
Jamais, jamais te laisser partir
Never let me go, oh
Ne me laisse jamais partir, oh
No, no, no, no, no, no, no
Non, non, non, non, non, non, non
Oh, mama mia, mama mia (mama mia, let me go)
Oh, mama mia, mama mia (mama mia, laisse-moi partir)
Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me
Beelzebub a un diable mis de côté pour moi, pour moi, pour moi
So you think you can stone me and spit in my eye? (Yeah!)
Alors tu penses que tu peux me lapider et me cracher dans l'œil? (Ouais!)
So you think you can love me and leave me to die?
Alors tu penses que tu peux m'aimer et me laisser mourir?
Oh, baby, can't do this to me, baby
Oh, bébé, tu ne peux pas me faire ça, bébé
Just gotta get out, just gotta get right outta here
Il faut juste sortir, il faut juste sortir d'ici
(Ooooh, oh yeah, oh yeah, oh)
(Ooooh, oh ouais, oh ouais, oh)
Nothing really matters
Rien n'a vraiment d'importance
Anyone can see
N'importe qui peut voir
Nothing really matters
Rien n'a vraiment d'importance
Nothing really matters to me
Rien n'a vraiment d'importance pour moi
Any way the wind blows
De toute façon, le vent souffle
Is this the real life?
È questa la vita reale?
Is this just fantasy?
È solo fantasia?
Caught in a landslide,
Intrappolato in una frana,
No escape from reality
Nessuna via di fuga dalla realtà
Open your eyes,
Apri i tuoi occhi,
Look up to the skies and see,
Guarda verso il cielo e vedi,
I'm just a poor boy, I need no sympathy,
Sono solo un povero ragazzo, non ho bisogno di compassione,
Because I'm easy come, easy go
Perché sono di facile venuta, di facile andata
Little high, little low
Un po' in alto, un po' in basso
Any way the wind blows doesn't really matter to me, to me
In ogni modo il vento soffia non importa davvero a me, a me
Mama, just killed a man
Mamma, ho appena ucciso un uomo
Put a gun against his head
Ho puntato una pistola alla sua testa
Pulled my trigger, now he's dead
Ho premuto il mio grilletto, ora è morto
Mama, life had just begun
Mamma, la vita era appena iniziata
But now I've gone and thrown it all away
Ma ora sono andato e ho buttato via tutto
Mama, ooh (any way the wind blows)
Mamma, ooh (in ogni modo il vento soffia)
Didn't mean to make you cry
Non volevo farti piangere
If I'm not back again this time tomorrow
Se non torno di nuovo questa volta domani
Carry on, carry on as if nothing really matters
Continua, continua come se niente contasse davvero
Too late, my time has come
Troppo tardi, il mio tempo è arrivato
Sends shivers down my spine
Manda brividi lungo la mia schiena
Body's aching all the time
Il corpo fa male tutto il tempo
Goodbye, everybody, I've got to go
Addio, a tutti, devo andare
Gotta leave you all behind and face the truth
Devo lasciarvi tutti dietro e affrontare la verità
Mama, ooh (any way the wind blows)
Mamma, ooh (in ogni modo il vento soffia)
I don't wanna die,
Non voglio morire,
I sometimes wish I'd never been born at all
A volte vorrei non essere mai nato
I see a little silhouetto of a man,
Vedo un piccolo silhouetto di un uomo,
Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango?
Scaramouche, Scaramouche, farai il Fandango?
Thunderbolt and lightning
Fulmine e lampo
Very, very frightening me
Mi spaventano molto
(Galileo) Galileo
(Galileo) Galileo
(Galileo) Galileo
(Galileo) Galileo
Galileo Figaro
Galileo Figaro
Magnifico-o-o-o-o
Magnifico-o-o-o-o
I'm just a poor boy, nobody loves me
Sono solo un povero ragazzo, nessuno mi ama
He's just a poor boy from a poor family
È solo un povero ragazzo da una povera famiglia
Spare him his life from this monstrosity
Risparmiagli la vita da questa mostruosità
Easy come, easy go, will you let me go?
Facile venire, facile andare, mi lascerai andare?
Bismillah! No, we will not let you go (let him go!)
Bismillah! No, non ti lasceremo andare (lascialo andare!)
Bismillah! We will not let you go (let him go!)
Bismillah! Non ti lasceremo andare (lascialo andare!)
Bismillah! We will not let you go (let him go!)
Bismillah! Non ti lasceremo andare (lascialo andare!)
Will not let you go (let him go!)
Non ti lasceremo andare (lascialo andare!)
Never, never let you go
Mai, mai ti lasceremo andare
Never let me go, oh
Non lasciarmi mai andare, oh
No, no, no, no, no, no, no
No, no, no, no, no, no, no
Oh, mama mia, mama mia (mama mia, let me go)
Oh, mamma mia, mamma mia (mamma mia, lasciami andare)
Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me
Beelzebub ha un diavolo messo da parte per me, per me, per me
So you think you can stone me and spit in my eye? (Yeah!)
Quindi pensi di potermi lapidare e sputarmi in un occhio? (Sì!)
So you think you can love me and leave me to die?
Quindi pensi di potermi amare e lasciarmi morire?
Oh, baby, can't do this to me, baby
Oh, baby, non puoi farmi questo, baby
Just gotta get out, just gotta get right outta here
Devo solo uscire, devo solo uscire di qui
(Ooooh, oh yeah, oh yeah, oh)
(Ooooh, oh sì, oh sì, oh)
Nothing really matters
Niente conta davvero
Anyone can see
Chiunque può vedere
Nothing really matters
Niente conta davvero
Nothing really matters to me
Niente conta davvero per me
Any way the wind blows
In ogni modo il vento soffia