Sorry Mama

Colson Baker, Josh Abraham, Oliver Elliot Goldstein, Olivia Marisco, Sara Mitchell

Liedtexte Übersetzung

I'm sorry, sorry
I'm sorry, sorry

Had a pic of your bitch in my Catholic school locker
Kissing all the girls in the back of the chapel
Thinking I could be saved
Thinking I could be saved
Oh, no, no, no, no
Remember all the nights we spent that summer
Sneaking out the house with your old stepfather
Rolling in his whip dank
Thinking I could be saved
Oh, no, no, no, no

I used to pray, hold my breath, lie awake
Now I say, "Fuck it, I'm dying one day"
I used to cry, slap myself in the face
Now I say, "Fuck it, I'm dying this way"

I'm so sorry, mama
I can't be your perfect angel
Fucked her on the coffee table
Too late to hit disable
I'm so sorry, mama
Devil threw an afterparty
Took off late night on his Harley
I'm so sorry, mama

Lost my mind tryna swim through these dark ass waters
Choking on a prayer got me screaming "Our father"
Begging for a hand to pull me out my problems
Fuck it, I'ma keep it, no one's gon' solve them

I used to pray, hold my breath, lie awake
Now I say, "Fuck it, I'm dying one day"
I used to cry, slap myself in the face
Now I say, "Fuck it, I'm dying this way"

I'm so sorry, mama
I can't be your perfect angel
Fucked her on the coffee table
Too late to hit disable
I'm so sorry, mama
Devil threw an afterparty
Took off late night on his Harley
I'm so sorry, mama

I'm sorry, mama
I'm sorry, mama

Alright
Ayy, I had a switchblade tucked in my Carhartt pocket
Twenty-eight grams in my high school locker
Drinking out the bottle 'til my blood turn toxic
(What you doing?) Lickin' on her pussy while she talks shit (uh)
Right next to the bedroom where her mom is (uh)
Put my dick so deep it hit her conscience
I'm a demon with some Charlie's Angels
So I bought a bike, look like a bull and rode it down Rodeo, uh

I'm so sorry, mama (I'm so sorry)
I can't be your perfect angel (I can't be your)
Fucked her on the coffee table (yeah, yeah)
Too late to hit disable (it's way too late)
I'm so sorry, mama
Devil threw an afterparty (oh)
Took off late night on his Harley
I'm so sorry, mama (I'm so sorry)

I'm sorry, sorry
Es tut mir leid, leid
I'm sorry, sorry
Es tut mir leid, leid
Had a pic of your bitch in my Catholic school locker
Hatte ein Bild von deiner Schlampe in meinem katholischen Schulschrank
Kissing all the girls in the back of the chapel
Küsste alle Mädchen hinten in der Kapelle
Thinking I could be saved
Dachte, ich könnte gerettet werden
Thinking I could be saved
Dachte, ich könnte gerettet werden
Oh, no, no, no, no
Oh, nein, nein, nein, nein
Remember all the nights we spent that summer
Erinnere dich an all die Nächte, die wir diesen Sommer verbracht haben
Sneaking out the house with your old stepfather
Schlich aus dem Haus mit deinem alten Stiefvater
Rolling in his whip dank
Rollte in seinem Wagen
Thinking I could be saved
Dachte, ich könnte gerettet werden
Oh, no, no, no, no
Oh, nein, nein, nein, nein
I used to pray, hold my breath, lie awake
Ich pflegte zu beten, hielt den Atem an, lag wach
Now I say, "Fuck it, I'm dying one day"
Jetzt sage ich: „Scheiß drauf, ich sterbe eines Tages“
I used to cry, slap myself in the face
Ich pflegte zu weinen, schlug mich selbst ins Gesicht
Now I say, "Fuck it, I'm dying this way"
Jetzt sage ich: „Scheiß drauf, ich sterbe auf diese Weise“
I'm so sorry, mama
Es tut mir so leid, Mama
I can't be your perfect angel
Ich kann nicht dein perfekter Engel sein
Fucked her on the coffee table
Fickte sie auf dem Couchtisch
Too late to hit disable
Zu spät, um zu deaktivieren
I'm so sorry, mama
Es tut mir so leid, Mama
Devil threw an afterparty
Der Teufel hat eine Afterparty geworfen
Took off late night on his Harley
Stieg spät in der Nacht auf seine Harley
I'm so sorry, mama
Es tut mir so leid, Mama
Lost my mind tryna swim through these dark ass waters
Verlor meinen Verstand, versuchte durch diese dunklen Gewässer zu schwimmen
Choking on a prayer got me screaming "Our father"
Würgte an einem Gebet, ließ mich „Unser Vater“ schreien
Begging for a hand to pull me out my problems
Bettelte um eine Hand, um mich aus meinen Problemen zu ziehen
Fuck it, I'ma keep it, no one's gon' solve them
Scheiß drauf, ich behalte sie, niemand wird sie lösen
I used to pray, hold my breath, lie awake
Ich pflegte zu beten, hielt den Atem an, lag wach
Now I say, "Fuck it, I'm dying one day"
Jetzt sage ich: „Scheiß drauf, ich sterbe eines Tages“
I used to cry, slap myself in the face
Ich pflegte zu weinen, schlug mich selbst ins Gesicht
Now I say, "Fuck it, I'm dying this way"
Jetzt sage ich: „Scheiß drauf, ich sterbe auf diese Weise“
I'm so sorry, mama
Es tut mir so leid, Mama
I can't be your perfect angel
Ich kann nicht dein perfekter Engel sein
Fucked her on the coffee table
Fickte sie auf dem Couchtisch
Too late to hit disable
Zu spät, um zu deaktivieren
I'm so sorry, mama
Es tut mir so leid, Mama
Devil threw an afterparty
Der Teufel hat eine Afterparty geworfen
Took off late night on his Harley
Stieg spät in der Nacht auf seine Harley
I'm so sorry, mama
Es tut mir so leid, Mama
I'm sorry, mama
Es tut mir leid, Mama
I'm sorry, mama
Es tut mir leid, Mama
Alright
In Ordnung
Ayy, I had a switchblade tucked in my Carhartt pocket
Ayy, ich hatte ein Springmesser in meiner Carhartt-Tasche
Twenty-eight grams in my high school locker
Achtundzwanzig Gramm in meinem Highschool-Schrank
Drinking out the bottle 'til my blood turn toxic
Trank aus der Flasche, bis mein Blut giftig wurde
(What you doing?) Lickin' on her pussy while she talks shit (uh)
(Was machst du?) Leckte ihre Muschi, während sie Scheiße redete (uh)
Right next to the bedroom where her mom is (uh)
Direkt neben dem Schlafzimmer, wo ihre Mutter ist (uh)
Put my dick so deep it hit her conscience
Steckte meinen Schwanz so tief rein, dass es ihr Gewissen traf
I'm a demon with some Charlie's Angels
Ich bin ein Dämon mit einigen Charlies Engeln
So I bought a bike, look like a bull and rode it down Rodeo, uh
Also kaufte ich ein Fahrrad, sah aus wie ein Bulle und fuhr es die Rodeo runter, uh
I'm so sorry, mama (I'm so sorry)
Es tut mir so leid, Mama (Es tut mir so leid)
I can't be your perfect angel (I can't be your)
Ich kann nicht dein perfekter Engel sein (Ich kann nicht dein)
Fucked her on the coffee table (yeah, yeah)
Fickte sie auf dem Couchtisch (ja, ja)
Too late to hit disable (it's way too late)
Zu spät, um zu deaktivieren (es ist viel zu spät)
I'm so sorry, mama
Es tut mir so leid, Mama
Devil threw an afterparty (oh)
Der Teufel hat eine Afterparty geworfen (oh)
Took off late night on his Harley
Stieg spät in der Nacht auf seine Harley
I'm so sorry, mama (I'm so sorry)
Es tut mir so leid, Mama (Es tut mir so leid)
I'm sorry, sorry
Desculpe, desculpe
I'm sorry, sorry
Desculpe, desculpe
Had a pic of your bitch in my Catholic school locker
Tinha uma foto da sua garota no meu armário da escola católica
Kissing all the girls in the back of the chapel
Beijando todas as meninas na parte de trás da capela
Thinking I could be saved
Pensando que eu poderia ser salvo
Thinking I could be saved
Pensando que eu poderia ser salvo
Oh, no, no, no, no
Oh, não, não, não, não
Remember all the nights we spent that summer
Lembre-se de todas as noites que passamos naquele verão
Sneaking out the house with your old stepfather
Fugindo de casa com o seu antigo padrasto
Rolling in his whip dank
Rolando em seu chicote dank
Thinking I could be saved
Pensando que eu poderia ser salvo
Oh, no, no, no, no
Oh, não, não, não, não
I used to pray, hold my breath, lie awake
Eu costumava rezar, segurar a respiração, ficar acordado
Now I say, "Fuck it, I'm dying one day"
Agora eu digo, "Foda-se, eu vou morrer um dia"
I used to cry, slap myself in the face
Eu costumava chorar, me bater no rosto
Now I say, "Fuck it, I'm dying this way"
Agora eu digo, "Foda-se, eu vou morrer assim"
I'm so sorry, mama
Desculpe muito, mãe
I can't be your perfect angel
Eu não posso ser o seu anjo perfeito
Fucked her on the coffee table
Fodi ela na mesa de café
Too late to hit disable
Muito tarde para desativar
I'm so sorry, mama
Desculpe muito, mãe
Devil threw an afterparty
O diabo fez uma festa depois
Took off late night on his Harley
Partiu tarde da noite em sua Harley
I'm so sorry, mama
Desculpe muito, mãe
Lost my mind tryna swim through these dark ass waters
Perdi minha mente tentando nadar nessas águas escuras
Choking on a prayer got me screaming "Our father"
Engasgando com uma oração me fez gritar "Pai nosso"
Begging for a hand to pull me out my problems
Implorando por uma mão para me tirar dos meus problemas
Fuck it, I'ma keep it, no one's gon' solve them
Foda-se, eu vou manter, ninguém vai resolver
I used to pray, hold my breath, lie awake
Eu costumava rezar, segurar a respiração, ficar acordado
Now I say, "Fuck it, I'm dying one day"
Agora eu digo, "Foda-se, eu vou morrer um dia"
I used to cry, slap myself in the face
Eu costumava chorar, me bater no rosto
Now I say, "Fuck it, I'm dying this way"
Agora eu digo, "Foda-se, eu vou morrer assim"
I'm so sorry, mama
Desculpe muito, mãe
I can't be your perfect angel
Eu não posso ser o seu anjo perfeito
Fucked her on the coffee table
Fodi ela na mesa de café
Too late to hit disable
Muito tarde para desativar
I'm so sorry, mama
Desculpe muito, mãe
Devil threw an afterparty
O diabo fez uma festa depois
Took off late night on his Harley
Partiu tarde da noite em sua Harley
I'm so sorry, mama
Desculpe muito, mãe
I'm sorry, mama
Desculpe, mãe
I'm sorry, mama
Desculpe, mãe
Alright
Tudo bem
Ayy, I had a switchblade tucked in my Carhartt pocket
Ayy, eu tinha uma faca de mola escondida no meu bolso Carhartt
Twenty-eight grams in my high school locker
Vinte e oito gramas no meu armário do ensino médio
Drinking out the bottle 'til my blood turn toxic
Bebendo da garrafa até meu sangue se tornar tóxico
(What you doing?) Lickin' on her pussy while she talks shit (uh)
(O que você está fazendo?) Lambendo a buceta dela enquanto ela fala merda (uh)
Right next to the bedroom where her mom is (uh)
Bem ao lado do quarto onde a mãe dela está (uh)
Put my dick so deep it hit her conscience
Coloquei meu pau tão fundo que atingiu a consciência dela
I'm a demon with some Charlie's Angels
Eu sou um demônio com alguns anjos de Charlie
So I bought a bike, look like a bull and rode it down Rodeo, uh
Então eu comprei uma moto, parecia um touro e a cavalguei pela Rodeo, uh
I'm so sorry, mama (I'm so sorry)
Desculpe muito, mãe (Desculpe muito)
I can't be your perfect angel (I can't be your)
Eu não posso ser o seu anjo perfeito (Eu não posso ser o seu)
Fucked her on the coffee table (yeah, yeah)
Fodi ela na mesa de café (sim, sim)
Too late to hit disable (it's way too late)
Muito tarde para desativar (é muito tarde)
I'm so sorry, mama
Desculpe muito, mãe
Devil threw an afterparty (oh)
O diabo fez uma festa depois (oh)
Took off late night on his Harley
Partiu tarde da noite em sua Harley
I'm so sorry, mama (I'm so sorry)
Desculpe muito, mãe (Desculpe muito)
I'm sorry, sorry
Lo siento, lo siento
I'm sorry, sorry
Lo siento, lo siento
Had a pic of your bitch in my Catholic school locker
Tenía una foto de tu chica en mi casillero de la escuela católica
Kissing all the girls in the back of the chapel
Besar a todas las chicas en la parte trasera de la capilla
Thinking I could be saved
Pensando que podría ser salvado
Thinking I could be saved
Pensando que podría ser salvado
Oh, no, no, no, no
Oh, no, no, no, no
Remember all the nights we spent that summer
Recuerda todas las noches que pasamos ese verano
Sneaking out the house with your old stepfather
Escapando de la casa con tu viejo padrastro
Rolling in his whip dank
Rodando en su coche
Thinking I could be saved
Pensando que podría ser salvado
Oh, no, no, no, no
Oh, no, no, no, no
I used to pray, hold my breath, lie awake
Solía rezar, contener la respiración, permanecer despierto
Now I say, "Fuck it, I'm dying one day"
Ahora digo, "Que le den, voy a morir un día"
I used to cry, slap myself in the face
Solía llorar, golpearme en la cara
Now I say, "Fuck it, I'm dying this way"
Ahora digo, "Que le den, voy a morir de esta manera"
I'm so sorry, mama
Lo siento mucho, mamá
I can't be your perfect angel
No puedo ser tu ángel perfecto
Fucked her on the coffee table
La follé en la mesa de café
Too late to hit disable
Demasiado tarde para desactivar
I'm so sorry, mama
Lo siento mucho, mamá
Devil threw an afterparty
El diablo organizó una fiesta después
Took off late night on his Harley
Se fue tarde en la noche en su Harley
I'm so sorry, mama
Lo siento mucho, mamá
Lost my mind tryna swim through these dark ass waters
Perdí la cabeza tratando de nadar en estas aguas oscuras
Choking on a prayer got me screaming "Our father"
Ahogándome en una oración me tiene gritando "Nuestro padre"
Begging for a hand to pull me out my problems
Rogando por una mano que me saque de mis problemas
Fuck it, I'ma keep it, no one's gon' solve them
Que le den, me lo voy a quedar, nadie va a resolverlos
I used to pray, hold my breath, lie awake
Solía rezar, contener la respiración, permanecer despierto
Now I say, "Fuck it, I'm dying one day"
Ahora digo, "Que le den, voy a morir un día"
I used to cry, slap myself in the face
Solía llorar, golpearme en la cara
Now I say, "Fuck it, I'm dying this way"
Ahora digo, "Que le den, voy a morir de esta manera"
I'm so sorry, mama
Lo siento mucho, mamá
I can't be your perfect angel
No puedo ser tu ángel perfecto
Fucked her on the coffee table
La follé en la mesa de café
Too late to hit disable
Demasiado tarde para desactivar
I'm so sorry, mama
Lo siento mucho, mamá
Devil threw an afterparty
El diablo organizó una fiesta después
Took off late night on his Harley
Se fue tarde en la noche en su Harley
I'm so sorry, mama
Lo siento mucho, mamá
I'm sorry, mama
Lo siento, mamá
I'm sorry, mama
Lo siento, mamá
Alright
Está bien
Ayy, I had a switchblade tucked in my Carhartt pocket
Ayy, tenía una navaja escondida en mi bolsillo Carhartt
Twenty-eight grams in my high school locker
Veintiocho gramos en mi casillero de la escuela secundaria
Drinking out the bottle 'til my blood turn toxic
Beber de la botella hasta que mi sangre se vuelva tóxica
(What you doing?) Lickin' on her pussy while she talks shit (uh)
(¿Qué estás haciendo?) Lamiendo su coño mientras ella habla mierda (uh)
Right next to the bedroom where her mom is (uh)
Justo al lado del dormitorio donde está su madre (uh)
Put my dick so deep it hit her conscience
Metí mi polla tan profundo que le golpeó la conciencia
I'm a demon with some Charlie's Angels
Soy un demonio con algunos ángeles de Charlie
So I bought a bike, look like a bull and rode it down Rodeo, uh
Así que compré una bicicleta, parecía un toro y la monté por Rodeo, uh
I'm so sorry, mama (I'm so sorry)
Lo siento mucho, mamá (Lo siento mucho)
I can't be your perfect angel (I can't be your)
No puedo ser tu ángel perfecto (No puedo ser tu)
Fucked her on the coffee table (yeah, yeah)
La follé en la mesa de café (sí, sí)
Too late to hit disable (it's way too late)
Demasiado tarde para desactivar (es demasiado tarde)
I'm so sorry, mama
Lo siento mucho, mamá
Devil threw an afterparty (oh)
El diablo organizó una fiesta después (oh)
Took off late night on his Harley
Se fue tarde en la noche en su Harley
I'm so sorry, mama (I'm so sorry)
Lo siento mucho, mamá (Lo siento mucho)
I'm sorry, sorry
Je suis désolé, désolé
I'm sorry, sorry
Je suis désolé, désolé
Had a pic of your bitch in my Catholic school locker
J'avais une photo de ta meuf dans mon casier d'école catholique
Kissing all the girls in the back of the chapel
Embrassant toutes les filles à l'arrière de la chapelle
Thinking I could be saved
Pensant que je pourrais être sauvé
Thinking I could be saved
Pensant que je pourrais être sauvé
Oh, no, no, no, no
Oh, non, non, non, non
Remember all the nights we spent that summer
Souviens-toi de toutes les nuits que nous avons passées cet été
Sneaking out the house with your old stepfather
Sortant en douce de la maison avec ton ancien beau-père
Rolling in his whip dank
Roulant dans sa voiture puante
Thinking I could be saved
Pensant que je pourrais être sauvé
Oh, no, no, no, no
Oh, non, non, non, non
I used to pray, hold my breath, lie awake
Je priais, retenais mon souffle, restais éveillé
Now I say, "Fuck it, I'm dying one day"
Maintenant je dis, "Merde, je vais mourir un jour"
I used to cry, slap myself in the face
Je pleurais, me giflais le visage
Now I say, "Fuck it, I'm dying this way"
Maintenant je dis, "Merde, je vais mourir comme ça"
I'm so sorry, mama
Je suis tellement désolé, maman
I can't be your perfect angel
Je ne peux pas être ton ange parfait
Fucked her on the coffee table
Je l'ai baisée sur la table basse
Too late to hit disable
Trop tard pour désactiver
I'm so sorry, mama
Je suis tellement désolé, maman
Devil threw an afterparty
Le diable a organisé une afterparty
Took off late night on his Harley
Il est parti tard dans la nuit sur sa Harley
I'm so sorry, mama
Je suis tellement désolé, maman
Lost my mind tryna swim through these dark ass waters
J'ai perdu la tête en essayant de nager dans ces eaux sombres
Choking on a prayer got me screaming "Our father"
Étouffant sur une prière me faisant crier "Notre Père"
Begging for a hand to pull me out my problems
Suppliant pour une main pour me sortir de mes problèmes
Fuck it, I'ma keep it, no one's gon' solve them
Merde, je vais les garder, personne ne va les résoudre
I used to pray, hold my breath, lie awake
Je priais, retenais mon souffle, restais éveillé
Now I say, "Fuck it, I'm dying one day"
Maintenant je dis, "Merde, je vais mourir un jour"
I used to cry, slap myself in the face
Je pleurais, me giflais le visage
Now I say, "Fuck it, I'm dying this way"
Maintenant je dis, "Merde, je vais mourir comme ça"
I'm so sorry, mama
Je suis tellement désolé, maman
I can't be your perfect angel
Je ne peux pas être ton ange parfait
Fucked her on the coffee table
Je l'ai baisée sur la table basse
Too late to hit disable
Trop tard pour désactiver
I'm so sorry, mama
Je suis tellement désolé, maman
Devil threw an afterparty
Le diable a organisé une afterparty
Took off late night on his Harley
Il est parti tard dans la nuit sur sa Harley
I'm so sorry, mama
Je suis tellement désolé, maman
I'm sorry, mama
Je suis désolé, maman
I'm sorry, mama
Je suis désolé, maman
Alright
D'accord
Ayy, I had a switchblade tucked in my Carhartt pocket
Ayy, j'avais un couteau à cran d'arrêt dans ma poche Carhartt
Twenty-eight grams in my high school locker
Vingt-huit grammes dans mon casier de lycée
Drinking out the bottle 'til my blood turn toxic
Buvant à la bouteille jusqu'à ce que mon sang devienne toxique
(What you doing?) Lickin' on her pussy while she talks shit (uh)
(Que fais-tu ?) Léchant sa chatte pendant qu'elle parle de la merde (uh)
Right next to the bedroom where her mom is (uh)
Juste à côté de la chambre où est sa mère (uh)
Put my dick so deep it hit her conscience
J'ai mis ma bite si profondément qu'elle a touché sa conscience
I'm a demon with some Charlie's Angels
Je suis un démon avec des anges de Charlie
So I bought a bike, look like a bull and rode it down Rodeo, uh
Alors j'ai acheté une moto, ressemblant à un taureau et je l'ai conduite sur Rodeo, uh
I'm so sorry, mama (I'm so sorry)
Je suis tellement désolé, maman (Je suis tellement désolé)
I can't be your perfect angel (I can't be your)
Je ne peux pas être ton ange parfait (Je ne peux pas être ton)
Fucked her on the coffee table (yeah, yeah)
Je l'ai baisée sur la table basse (ouais, ouais)
Too late to hit disable (it's way too late)
Trop tard pour désactiver (c'est bien trop tard)
I'm so sorry, mama
Je suis tellement désolé, maman
Devil threw an afterparty (oh)
Le diable a organisé une afterparty (oh)
Took off late night on his Harley
Il est parti tard dans la nuit sur sa Harley
I'm so sorry, mama (I'm so sorry)
Je suis tellement désolé, maman (Je suis tellement désolé)
I'm sorry, sorry
Mi dispiace, mi dispiace
I'm sorry, sorry
Mi dispiace, mi dispiace
Had a pic of your bitch in my Catholic school locker
Avevo una foto della tua ragazza nel mio armadietto della scuola cattolica
Kissing all the girls in the back of the chapel
Baciando tutte le ragazze nel retro della cappella
Thinking I could be saved
Pensando che potessi essere salvato
Thinking I could be saved
Pensando che potessi essere salvato
Oh, no, no, no, no
Oh, no, no, no, no
Remember all the nights we spent that summer
Ricorda tutte le notti che abbiamo passato quella estate
Sneaking out the house with your old stepfather
Scappando di casa con il tuo vecchio patrigno
Rolling in his whip dank
Rotolando nella sua macchina
Thinking I could be saved
Pensando che potessi essere salvato
Oh, no, no, no, no
Oh, no, no, no, no
I used to pray, hold my breath, lie awake
Prima pregavo, trattenevo il respiro, stavo sveglio
Now I say, "Fuck it, I'm dying one day"
Ora dico, "Cavolo, morirò un giorno"
I used to cry, slap myself in the face
Prima piangevo, mi schiaffeggiavo in faccia
Now I say, "Fuck it, I'm dying this way"
Ora dico, "Cavolo, morirò in questo modo"
I'm so sorry, mama
Mi dispiace tanto, mamma
I can't be your perfect angel
Non posso essere il tuo angelo perfetto
Fucked her on the coffee table
L'ho fatta sul tavolino del caffè
Too late to hit disable
Troppo tardi per disattivare
I'm so sorry, mama
Mi dispiace tanto, mamma
Devil threw an afterparty
Il diavolo ha organizzato un afterparty
Took off late night on his Harley
Partito tardi la notte sulla sua Harley
I'm so sorry, mama
Mi dispiace tanto, mamma
Lost my mind tryna swim through these dark ass waters
Ho perso la testa cercando di nuotare in queste acque oscure
Choking on a prayer got me screaming "Our father"
Soffocando su una preghiera mi ha fatto gridare "Padre nostro"
Begging for a hand to pull me out my problems
Chiedendo una mano per tirarmi fuori dai miei problemi
Fuck it, I'ma keep it, no one's gon' solve them
Cavolo, lo terrò, nessuno li risolverà
I used to pray, hold my breath, lie awake
Prima pregavo, trattenevo il respiro, stavo sveglio
Now I say, "Fuck it, I'm dying one day"
Ora dico, "Cavolo, morirò un giorno"
I used to cry, slap myself in the face
Prima piangevo, mi schiaffeggiavo in faccia
Now I say, "Fuck it, I'm dying this way"
Ora dico, "Cavolo, morirò in questo modo"
I'm so sorry, mama
Mi dispiace tanto, mamma
I can't be your perfect angel
Non posso essere il tuo angelo perfetto
Fucked her on the coffee table
L'ho fatta sul tavolino del caffè
Too late to hit disable
Troppo tardi per disattivare
I'm so sorry, mama
Mi dispiace tanto, mamma
Devil threw an afterparty
Il diavolo ha organizzato un afterparty
Took off late night on his Harley
Partito tardi la notte sulla sua Harley
I'm so sorry, mama
Mi dispiace tanto, mamma
I'm sorry, mama
Mi dispiace, mamma
I'm sorry, mama
Mi dispiace, mamma
Alright
Va bene
Ayy, I had a switchblade tucked in my Carhartt pocket
Ehi, avevo un coltello a serramanico nascosto nella mia tasca Carhartt
Twenty-eight grams in my high school locker
Ventotto grammi nel mio armadietto della scuola superiore
Drinking out the bottle 'til my blood turn toxic
Bevendo dalla bottiglia fino a quando il mio sangue diventa tossico
(What you doing?) Lickin' on her pussy while she talks shit (uh)
(Cosa stai facendo?) Leccando la sua vagina mentre lei parla merda (uh)
Right next to the bedroom where her mom is (uh)
Proprio accanto alla camera da letto dove si trova sua madre (uh)
Put my dick so deep it hit her conscience
Ho messo il mio cazzo così in profondità che ha colpito la sua coscienza
I'm a demon with some Charlie's Angels
Sono un demone con degli angeli di Charlie
So I bought a bike, look like a bull and rode it down Rodeo, uh
Quindi ho comprato una moto, sembra un toro e l'ho guidata giù per Rodeo, uh
I'm so sorry, mama (I'm so sorry)
Mi dispiace tanto, mamma (Mi dispiace tanto)
I can't be your perfect angel (I can't be your)
Non posso essere il tuo angelo perfetto (Non posso essere il tuo)
Fucked her on the coffee table (yeah, yeah)
L'ho fatta sul tavolino del caffè (sì, sì)
Too late to hit disable (it's way too late)
Troppo tardi per disattivare (è troppo tardi)
I'm so sorry, mama
Mi dispiace tanto, mamma
Devil threw an afterparty (oh)
Il diavolo ha organizzato un afterparty (oh)
Took off late night on his Harley
Partito tardi la notte sulla sua Harley
I'm so sorry, mama (I'm so sorry)
Mi dispiace tanto, mamma (Mi dispiace tanto)

Beliebteste Lieder von phem

Andere Künstler von Indie pop