Hast du mich jemals geliebt?

Philippe Heithier, Kevin Sieger

Liedtexte Übersetzung

Sag, hast du mich jemals geliebt
Oder war's nur ein Spiel?
Ich hab' das nicht verdient
Ich bin für dich nur noch ein Ex
Ja, du hast mich ersetzt
Hast du mich je geliebt?

Ja, ich versuch' dich zu vergessen, doch das Herz in meiner Brust
Schlägt immer noch für dich, ich komm' nicht von dir los
Sag, hast du mich jemals geliebt? (Jemals geliebt)
Sag, hast du mich jemals geliebt? (Jemals geliebt)

Ich hab' immer dieses Bild im Kopf
Du bist glücklich und ich fühl' mich lost
Bin unterwegs und ich lenk' mich ab
Fahr' alleine durch die dunkle Nacht
Es ging immer wieder hin und her
Was mal leicht war, wurde schwer
Unberechenbar, so wie das Meer
Jetzt sind wir leer

Jedes Mal, wenn du fragst, „Versuchen wir's nochmal?“
Merke ich, nichts ist da von dem, was einmal war

Sag, hast du mich jemals geliebt
Oder war's nur ein Spiel?
Ich hab' das nicht verdient
Ich bin für dich nur noch ein Ex
Ja, du hast mich ersetzt
Hast du mich je geliebt?

Ja, ich versuch' dich zu vergessen, doch das Herz in meiner Brust
Schlägt immer noch für dich, ich komm' nicht von dir los
Sag, hast du mich jemals geliebt? (Jemals geliebt)
Sag, hast du mich jemals geliebt? (Jemals geliebt)

Ja, wollte so viel mit dir erleben, doch alles ein Traum
Hab' uns gesehen mit paar Kids in 'nem Haus
Hast gesagt, es ist wichtig, einem Mensch zu vertrauen
Warum gehst du dann an mein Handy, wenn ich sag', ich bin raus?
Ich weiß nicht, ob es Sinn macht, dich weiter zu treffen
Deine Worte waren leider nur noch leere Versprechen
Hör auf zu versuchen die Beziehung zu retten
Und ich glaub', es wär' das Beste, wenn wir uns vergessen

Jedes Mal, wenn du fragst, „Versuchen wir's nochmal?“
Merke ich, nichts ist da von dem, was einmal war

Sag, hast du mich jemals geliebt
Oder war's nur ein Spiel? (Ah)
Ich hab' das nicht verdient
Ich bin für dich nur noch ein Ex (ey)
Ja, du hast mich ersetzt (ah)
Hast du mich je geliebt?

Ja, ich versuch' dich zu vergessen, doch das Herz in meiner Brust
Schlägt immer noch für dich, ich komm' nicht von dir los
Sag, hast du mich jemals geliebt? (Hast du mich jemals geliebt?)
Sag, hast du mich jemals geliebt? (Hast du mich jemals geliebt?)

Sag, hast du mich jemals geliebt?

Sag, hast du mich jemals geliebt
Diz, alguma vez me amaste
Oder war's nur ein Spiel?
Ou foi apenas um jogo?
Ich hab' das nicht verdient
Eu não merecia isso
Ich bin für dich nur noch ein Ex
Para ti, sou apenas um ex
Ja, du hast mich ersetzt
Sim, tu me substituíste
Hast du mich je geliebt?
Alguma vez me amaste?
Ja, ich versuch' dich zu vergessen, doch das Herz in meiner Brust
Sim, eu tento te esquecer, mas o coração no meu peito
Schlägt immer noch für dich, ich komm' nicht von dir los
Ainda bate por ti, não consigo te deixar
Sag, hast du mich jemals geliebt? (Jemals geliebt)
Diz, alguma vez me amaste? (Alguma vez amaste)
Sag, hast du mich jemals geliebt? (Jemals geliebt)
Diz, alguma vez me amaste? (Alguma vez amaste)
Ich hab' immer dieses Bild im Kopf
Eu sempre tenho essa imagem na cabeça
Du bist glücklich und ich fühl' mich lost
Tu estás feliz e eu me sinto perdido
Bin unterwegs und ich lenk' mich ab
Estou a caminho e me distraio
Fahr' alleine durch die dunkle Nacht
Dirijo sozinho pela noite escura
Es ging immer wieder hin und her
Foi sempre um vai e vem
Was mal leicht war, wurde schwer
O que era fácil, tornou-se difícil
Unberechenbar, so wie das Meer
Imprevisível, como o mar
Jetzt sind wir leer
Agora estamos vazios
Jedes Mal, wenn du fragst, „Versuchen wir's nochmal?“
Toda vez que perguntas, "Tentamos novamente?"
Merke ich, nichts ist da von dem, was einmal war
Percebo que nada resta do que era antes
Sag, hast du mich jemals geliebt
Diz, alguma vez me amaste
Oder war's nur ein Spiel?
Ou foi apenas um jogo?
Ich hab' das nicht verdient
Eu não merecia isso
Ich bin für dich nur noch ein Ex
Para ti, sou apenas um ex
Ja, du hast mich ersetzt
Sim, tu me substituíste
Hast du mich je geliebt?
Alguma vez me amaste?
Ja, ich versuch' dich zu vergessen, doch das Herz in meiner Brust
Sim, eu tento te esquecer, mas o coração no meu peito
Schlägt immer noch für dich, ich komm' nicht von dir los
Ainda bate por ti, não consigo te deixar
Sag, hast du mich jemals geliebt? (Jemals geliebt)
Diz, alguma vez me amaste? (Alguma vez amaste)
Sag, hast du mich jemals geliebt? (Jemals geliebt)
Diz, alguma vez me amaste? (Alguma vez amaste)
Ja, wollte so viel mit dir erleben, doch alles ein Traum
Sim, queria viver tanto contigo, mas tudo era um sonho
Hab' uns gesehen mit paar Kids in 'nem Haus
Vi-nos com alguns filhos numa casa
Hast gesagt, es ist wichtig, einem Mensch zu vertrauen
Disseste que é importante confiar numa pessoa
Warum gehst du dann an mein Handy, wenn ich sag', ich bin raus?
Por que então vais ao meu telefone quando digo que estou fora?
Ich weiß nicht, ob es Sinn macht, dich weiter zu treffen
Não sei se faz sentido continuar a te ver
Deine Worte waren leider nur noch leere Versprechen
Tuas palavras eram apenas promessas vazias
Hör auf zu versuchen die Beziehung zu retten
Pare de tentar salvar o relacionamento
Und ich glaub', es wär' das Beste, wenn wir uns vergessen
E acho que seria melhor se nos esquecêssemos
Jedes Mal, wenn du fragst, „Versuchen wir's nochmal?“
Toda vez que perguntas, "Tentamos novamente?"
Merke ich, nichts ist da von dem, was einmal war
Percebo que nada resta do que era antes
Sag, hast du mich jemals geliebt
Diz, alguma vez me amaste
Oder war's nur ein Spiel? (Ah)
Ou foi apenas um jogo? (Ah)
Ich hab' das nicht verdient
Eu não merecia isso
Ich bin für dich nur noch ein Ex (ey)
Para ti, sou apenas um ex (ei)
Ja, du hast mich ersetzt (ah)
Sim, tu me substituíste (ah)
Hast du mich je geliebt?
Alguma vez me amaste?
Ja, ich versuch' dich zu vergessen, doch das Herz in meiner Brust
Sim, eu tento te esquecer, mas o coração no meu peito
Schlägt immer noch für dich, ich komm' nicht von dir los
Ainda bate por ti, não consigo te deixar
Sag, hast du mich jemals geliebt? (Hast du mich jemals geliebt?)
Diz, alguma vez me amaste? (Alguma vez me amaste?)
Sag, hast du mich jemals geliebt? (Hast du mich jemals geliebt?)
Diz, alguma vez me amaste? (Alguma vez me amaste?)
Sag, hast du mich jemals geliebt?
Diz, alguma vez me amaste?
Sag, hast du mich jemals geliebt
Tell me, have you ever loved me
Oder war's nur ein Spiel?
Or was it just a game?
Ich hab' das nicht verdient
I didn't deserve this
Ich bin für dich nur noch ein Ex
I'm just an ex to you now
Ja, du hast mich ersetzt
Yes, you've replaced me
Hast du mich je geliebt?
Have you ever loved me?
Ja, ich versuch' dich zu vergessen, doch das Herz in meiner Brust
Yes, I'm trying to forget you, but the heart in my chest
Schlägt immer noch für dich, ich komm' nicht von dir los
Still beats for you, I can't let you go
Sag, hast du mich jemals geliebt? (Jemals geliebt)
Tell me, have you ever loved me? (Ever loved me)
Sag, hast du mich jemals geliebt? (Jemals geliebt)
Tell me, have you ever loved me? (Ever loved me)
Ich hab' immer dieses Bild im Kopf
I always have this picture in my head
Du bist glücklich und ich fühl' mich lost
You're happy and I feel lost
Bin unterwegs und ich lenk' mich ab
I'm on the move and I distract myself
Fahr' alleine durch die dunkle Nacht
Driving alone through the dark night
Es ging immer wieder hin und her
It always went back and forth
Was mal leicht war, wurde schwer
What was once easy became hard
Unberechenbar, so wie das Meer
Unpredictable, like the sea
Jetzt sind wir leer
Now we are empty
Jedes Mal, wenn du fragst, „Versuchen wir's nochmal?“
Every time you ask, "Should we try again?"
Merke ich, nichts ist da von dem, was einmal war
I realize, nothing is left of what once was
Sag, hast du mich jemals geliebt
Tell me, have you ever loved me
Oder war's nur ein Spiel?
Or was it just a game?
Ich hab' das nicht verdient
I didn't deserve this
Ich bin für dich nur noch ein Ex
I'm just an ex to you now
Ja, du hast mich ersetzt
Yes, you've replaced me
Hast du mich je geliebt?
Have you ever loved me?
Ja, ich versuch' dich zu vergessen, doch das Herz in meiner Brust
Yes, I'm trying to forget you, but the heart in my chest
Schlägt immer noch für dich, ich komm' nicht von dir los
Still beats for you, I can't let you go
Sag, hast du mich jemals geliebt? (Jemals geliebt)
Tell me, have you ever loved me? (Ever loved me)
Sag, hast du mich jemals geliebt? (Jemals geliebt)
Tell me, have you ever loved me? (Ever loved me)
Ja, wollte so viel mit dir erleben, doch alles ein Traum
Yes, I wanted to experience so much with you, but it was all a dream
Hab' uns gesehen mit paar Kids in 'nem Haus
I saw us with a few kids in a house
Hast gesagt, es ist wichtig, einem Mensch zu vertrauen
You said it's important to trust a person
Warum gehst du dann an mein Handy, wenn ich sag', ich bin raus?
Why then do you go through my phone when I say I'm out?
Ich weiß nicht, ob es Sinn macht, dich weiter zu treffen
I don't know if it makes sense to keep seeing you
Deine Worte waren leider nur noch leere Versprechen
Your words were unfortunately just empty promises
Hör auf zu versuchen die Beziehung zu retten
Stop trying to save the relationship
Und ich glaub', es wär' das Beste, wenn wir uns vergessen
And I think it would be best if we forget each other
Jedes Mal, wenn du fragst, „Versuchen wir's nochmal?“
Every time you ask, "Should we try again?"
Merke ich, nichts ist da von dem, was einmal war
I realize, nothing is left of what once was
Sag, hast du mich jemals geliebt
Tell me, have you ever loved me
Oder war's nur ein Spiel? (Ah)
Or was it just a game? (Ah)
Ich hab' das nicht verdient
I didn't deserve this
Ich bin für dich nur noch ein Ex (ey)
I'm just an ex to you now (ey)
Ja, du hast mich ersetzt (ah)
Yes, you've replaced me (ah)
Hast du mich je geliebt?
Have you ever loved me?
Ja, ich versuch' dich zu vergessen, doch das Herz in meiner Brust
Yes, I'm trying to forget you, but the heart in my chest
Schlägt immer noch für dich, ich komm' nicht von dir los
Still beats for you, I can't let you go
Sag, hast du mich jemals geliebt? (Hast du mich jemals geliebt?)
Tell me, have you ever loved me? (Have you ever loved me?)
Sag, hast du mich jemals geliebt? (Hast du mich jemals geliebt?)
Tell me, have you ever loved me? (Have you ever loved me?)
Sag, hast du mich jemals geliebt?
Tell me, have you ever loved me?
Sag, hast du mich jemals geliebt
Dime, ¿alguna vez me has amado
Oder war's nur ein Spiel?
O solo fue un juego?
Ich hab' das nicht verdient
No me lo merecía
Ich bin für dich nur noch ein Ex
Solo soy un ex para ti
Ja, du hast mich ersetzt
Sí, me has reemplazado
Hast du mich je geliebt?
¿Alguna vez me has amado?
Ja, ich versuch' dich zu vergessen, doch das Herz in meiner Brust
Sí, intento olvidarte, pero el corazón en mi pecho
Schlägt immer noch für dich, ich komm' nicht von dir los
Todavía late por ti, no puedo alejarme de ti
Sag, hast du mich jemals geliebt? (Jemals geliebt)
Dime, ¿alguna vez me has amado? (¿Alguna vez me has amado?)
Sag, hast du mich jemals geliebt? (Jemals geliebt)
Dime, ¿alguna vez me has amado? (¿Alguna vez me has amado?)
Ich hab' immer dieses Bild im Kopf
Siempre tengo esta imagen en mi cabeza
Du bist glücklich und ich fühl' mich lost
Tú eres feliz y yo me siento perdido
Bin unterwegs und ich lenk' mich ab
Estoy en camino y me distraigo
Fahr' alleine durch die dunkle Nacht
Conduzco solo por la noche oscura
Es ging immer wieder hin und her
Siempre iba y venía
Was mal leicht war, wurde schwer
Lo que una vez fue fácil, se volvió difícil
Unberechenbar, so wie das Meer
Impredecible, como el mar
Jetzt sind wir leer
Ahora estamos vacíos
Jedes Mal, wenn du fragst, „Versuchen wir's nochmal?“
Cada vez que preguntas, "¿Lo intentamos de nuevo?"
Merke ich, nichts ist da von dem, was einmal war
Me doy cuenta, no queda nada de lo que una vez fue
Sag, hast du mich jemals geliebt
Dime, ¿alguna vez me has amado
Oder war's nur ein Spiel?
O solo fue un juego?
Ich hab' das nicht verdient
No me lo merecía
Ich bin für dich nur noch ein Ex
Solo soy un ex para ti
Ja, du hast mich ersetzt
Sí, me has reemplazado
Hast du mich je geliebt?
¿Alguna vez me has amado?
Ja, ich versuch' dich zu vergessen, doch das Herz in meiner Brust
Sí, intento olvidarte, pero el corazón en mi pecho
Schlägt immer noch für dich, ich komm' nicht von dir los
Todavía late por ti, no puedo alejarme de ti
Sag, hast du mich jemals geliebt? (Jemals geliebt)
Dime, ¿alguna vez me has amado? (¿Alguna vez me has amado?)
Sag, hast du mich jemals geliebt? (Jemals geliebt)
Dime, ¿alguna vez me has amado? (¿Alguna vez me has amado?)
Ja, wollte so viel mit dir erleben, doch alles ein Traum
Sí, quería experimentar tanto contigo, pero todo era un sueño
Hab' uns gesehen mit paar Kids in 'nem Haus
Nos vi con algunos niños en una casa
Hast gesagt, es ist wichtig, einem Mensch zu vertrauen
Dijiste que es importante confiar en alguien
Warum gehst du dann an mein Handy, wenn ich sag', ich bin raus?
¿Por qué entonces vas a mi teléfono cuando digo que me voy?
Ich weiß nicht, ob es Sinn macht, dich weiter zu treffen
No sé si tiene sentido seguir viéndote
Deine Worte waren leider nur noch leere Versprechen
Tus palabras eran solo promesas vacías
Hör auf zu versuchen die Beziehung zu retten
Deja de intentar salvar la relación
Und ich glaub', es wär' das Beste, wenn wir uns vergessen
Y creo que sería mejor si nos olvidamos
Jedes Mal, wenn du fragst, „Versuchen wir's nochmal?“
Cada vez que preguntas, "¿Lo intentamos de nuevo?"
Merke ich, nichts ist da von dem, was einmal war
Me doy cuenta, no queda nada de lo que una vez fue
Sag, hast du mich jemals geliebt
Dime, ¿alguna vez me has amado
Oder war's nur ein Spiel? (Ah)
O solo fue un juego? (Ah)
Ich hab' das nicht verdient
No me lo merecía
Ich bin für dich nur noch ein Ex (ey)
Solo soy un ex para ti (ey)
Ja, du hast mich ersetzt (ah)
Sí, me has reemplazado (ah)
Hast du mich je geliebt?
¿Alguna vez me has amado?
Ja, ich versuch' dich zu vergessen, doch das Herz in meiner Brust
Sí, intento olvidarte, pero el corazón en mi pecho
Schlägt immer noch für dich, ich komm' nicht von dir los
Todavía late por ti, no puedo alejarme de ti
Sag, hast du mich jemals geliebt? (Hast du mich jemals geliebt?)
Dime, ¿alguna vez me has amado? (¿Alguna vez me has amado?)
Sag, hast du mich jemals geliebt? (Hast du mich jemals geliebt?)
Dime, ¿alguna vez me has amado? (¿Alguna vez me has amado?)
Sag, hast du mich jemals geliebt?
Dime, ¿alguna vez me has amado?
Sag, hast du mich jemals geliebt
Dis, m'as-tu jamais aimé
Oder war's nur ein Spiel?
Ou n'était-ce qu'un jeu?
Ich hab' das nicht verdient
Je ne mérite pas ça
Ich bin für dich nur noch ein Ex
Je ne suis pour toi qu'un ex
Ja, du hast mich ersetzt
Oui, tu m'as remplacé
Hast du mich je geliebt?
M'as-tu jamais aimé?
Ja, ich versuch' dich zu vergessen, doch das Herz in meiner Brust
Oui, j'essaie de t'oublier, mais le cœur dans ma poitrine
Schlägt immer noch für dich, ich komm' nicht von dir los
Bat toujours pour toi, je ne peux pas me détacher de toi
Sag, hast du mich jemals geliebt? (Jemals geliebt)
Dis, m'as-tu jamais aimé? (Jamais aimé)
Sag, hast du mich jemals geliebt? (Jemals geliebt)
Dis, m'as-tu jamais aimé? (Jamais aimé)
Ich hab' immer dieses Bild im Kopf
J'ai toujours cette image dans la tête
Du bist glücklich und ich fühl' mich lost
Tu es heureux et je me sens perdu
Bin unterwegs und ich lenk' mich ab
Je suis en route et je me distrais
Fahr' alleine durch die dunkle Nacht
Je conduis seul à travers la nuit noire
Es ging immer wieder hin und her
C'était toujours un va-et-vient
Was mal leicht war, wurde schwer
Ce qui était facile est devenu difficile
Unberechenbar, so wie das Meer
Imprévisible, comme la mer
Jetzt sind wir leer
Maintenant nous sommes vides
Jedes Mal, wenn du fragst, „Versuchen wir's nochmal?“
Chaque fois que tu demandes, "Essayons-nous encore une fois?"
Merke ich, nichts ist da von dem, was einmal war
Je réalise, rien n'est là de ce qui était une fois
Sag, hast du mich jemals geliebt
Dis, m'as-tu jamais aimé
Oder war's nur ein Spiel?
Ou n'était-ce qu'un jeu?
Ich hab' das nicht verdient
Je ne mérite pas ça
Ich bin für dich nur noch ein Ex
Je ne suis pour toi qu'un ex
Ja, du hast mich ersetzt
Oui, tu m'as remplacé
Hast du mich je geliebt?
M'as-tu jamais aimé?
Ja, ich versuch' dich zu vergessen, doch das Herz in meiner Brust
Oui, j'essaie de t'oublier, mais le cœur dans ma poitrine
Schlägt immer noch für dich, ich komm' nicht von dir los
Bat toujours pour toi, je ne peux pas me détacher de toi
Sag, hast du mich jemals geliebt? (Jemals geliebt)
Dis, m'as-tu jamais aimé? (Jamais aimé)
Sag, hast du mich jemals geliebt? (Jemals geliebt)
Dis, m'as-tu jamais aimé? (Jamais aimé)
Ja, wollte so viel mit dir erleben, doch alles ein Traum
Oui, je voulais vivre tant de choses avec toi, mais tout n'était qu'un rêve
Hab' uns gesehen mit paar Kids in 'nem Haus
Je nous voyais avec quelques enfants dans une maison
Hast gesagt, es ist wichtig, einem Mensch zu vertrauen
Tu as dit qu'il est important de faire confiance à une personne
Warum gehst du dann an mein Handy, wenn ich sag', ich bin raus?
Pourquoi alors tu fouilles mon téléphone quand je dis que je sors?
Ich weiß nicht, ob es Sinn macht, dich weiter zu treffen
Je ne sais pas si ça a du sens de continuer à te voir
Deine Worte waren leider nur noch leere Versprechen
Tes paroles n'étaient malheureusement que des promesses vides
Hör auf zu versuchen die Beziehung zu retten
Arrête d'essayer de sauver la relation
Und ich glaub', es wär' das Beste, wenn wir uns vergessen
Et je crois que ce serait le mieux si nous nous oublions
Jedes Mal, wenn du fragst, „Versuchen wir's nochmal?“
Chaque fois que tu demandes, "Essayons-nous encore une fois?"
Merke ich, nichts ist da von dem, was einmal war
Je réalise, rien n'est là de ce qui était une fois
Sag, hast du mich jemals geliebt
Dis, m'as-tu jamais aimé
Oder war's nur ein Spiel? (Ah)
Ou n'était-ce qu'un jeu? (Ah)
Ich hab' das nicht verdient
Je ne mérite pas ça
Ich bin für dich nur noch ein Ex (ey)
Je ne suis pour toi qu'un ex (ey)
Ja, du hast mich ersetzt (ah)
Oui, tu m'as remplacé (ah)
Hast du mich je geliebt?
M'as-tu jamais aimé?
Ja, ich versuch' dich zu vergessen, doch das Herz in meiner Brust
Oui, j'essaie de t'oublier, mais le cœur dans ma poitrine
Schlägt immer noch für dich, ich komm' nicht von dir los
Bat toujours pour toi, je ne peux pas me détacher de toi
Sag, hast du mich jemals geliebt? (Hast du mich jemals geliebt?)
Dis, m'as-tu jamais aimé? (M'as-tu jamais aimé?)
Sag, hast du mich jemals geliebt? (Hast du mich jemals geliebt?)
Dis, m'as-tu jamais aimé? (M'as-tu jamais aimé?)
Sag, hast du mich jemals geliebt?
Dis, m'as-tu jamais aimé?
Sag, hast du mich jemals geliebt
Dimmi, mi hai mai amato
Oder war's nur ein Spiel?
O era solo un gioco?
Ich hab' das nicht verdient
Non meritavo questo
Ich bin für dich nur noch ein Ex
Sono solo un ex per te
Ja, du hast mich ersetzt
Sì, mi hai sostituito
Hast du mich je geliebt?
Mi hai mai amato?
Ja, ich versuch' dich zu vergessen, doch das Herz in meiner Brust
Sì, sto cercando di dimenticarti, ma il cuore nel mio petto
Schlägt immer noch für dich, ich komm' nicht von dir los
Bussa ancora per te, non riesco a staccarmi da te
Sag, hast du mich jemals geliebt? (Jemals geliebt)
Dimmi, mi hai mai amato? (Mai amato)
Sag, hast du mich jemals geliebt? (Jemals geliebt)
Dimmi, mi hai mai amato? (Mai amato)
Ich hab' immer dieses Bild im Kopf
Ho sempre questa immagine in testa
Du bist glücklich und ich fühl' mich lost
Sei felice e mi sento perso
Bin unterwegs und ich lenk' mich ab
Sono in viaggio e mi distraggo
Fahr' alleine durch die dunkle Nacht
Guido da solo attraverso la notte buia
Es ging immer wieder hin und her
Andava sempre avanti e indietro
Was mal leicht war, wurde schwer
Ciò che era facile è diventato difficile
Unberechenbar, so wie das Meer
Imprevedibile, come il mare
Jetzt sind wir leer
Ora siamo vuoti
Jedes Mal, wenn du fragst, „Versuchen wir's nochmal?“
Ogni volta che chiedi, "Proviamo ancora?"
Merke ich, nichts ist da von dem, was einmal war
Mi rendo conto che non c'è nulla di ciò che c'era una volta
Sag, hast du mich jemals geliebt
Dimmi, mi hai mai amato
Oder war's nur ein Spiel?
O era solo un gioco?
Ich hab' das nicht verdient
Non meritavo questo
Ich bin für dich nur noch ein Ex
Sono solo un ex per te
Ja, du hast mich ersetzt
Sì, mi hai sostituito
Hast du mich je geliebt?
Mi hai mai amato?
Ja, ich versuch' dich zu vergessen, doch das Herz in meiner Brust
Sì, sto cercando di dimenticarti, ma il cuore nel mio petto
Schlägt immer noch für dich, ich komm' nicht von dir los
Bussa ancora per te, non riesco a staccarmi da te
Sag, hast du mich jemals geliebt? (Jemals geliebt)
Dimmi, mi hai mai amato? (Mai amato)
Sag, hast du mich jemals geliebt? (Jemals geliebt)
Dimmi, mi hai mai amato? (Mai amato)
Ja, wollte so viel mit dir erleben, doch alles ein Traum
Sì, volevo vivere così tanto con te, ma era tutto un sogno
Hab' uns gesehen mit paar Kids in 'nem Haus
Ci vedevamo con alcuni bambini in una casa
Hast gesagt, es ist wichtig, einem Mensch zu vertrauen
Hai detto che è importante fidarsi di una persona
Warum gehst du dann an mein Handy, wenn ich sag', ich bin raus?
Perché allora vai al mio telefono quando dico che me ne vado?
Ich weiß nicht, ob es Sinn macht, dich weiter zu treffen
Non so se ha senso continuare a vederti
Deine Worte waren leider nur noch leere Versprechen
Le tue parole erano purtroppo solo promesse vuote
Hör auf zu versuchen die Beziehung zu retten
Smetti di cercare di salvare la relazione
Und ich glaub', es wär' das Beste, wenn wir uns vergessen
E credo che sarebbe meglio se ci dimenticassimo
Jedes Mal, wenn du fragst, „Versuchen wir's nochmal?“
Ogni volta che chiedi, "Proviamo ancora?"
Merke ich, nichts ist da von dem, was einmal war
Mi rendo conto che non c'è nulla di ciò che c'era una volta
Sag, hast du mich jemals geliebt
Dimmi, mi hai mai amato
Oder war's nur ein Spiel? (Ah)
O era solo un gioco? (Ah)
Ich hab' das nicht verdient
Non meritavo questo
Ich bin für dich nur noch ein Ex (ey)
Sono solo un ex per te (eh)
Ja, du hast mich ersetzt (ah)
Sì, mi hai sostituito (ah)
Hast du mich je geliebt?
Mi hai mai amato?
Ja, ich versuch' dich zu vergessen, doch das Herz in meiner Brust
Sì, sto cercando di dimenticarti, ma il cuore nel mio petto
Schlägt immer noch für dich, ich komm' nicht von dir los
Bussa ancora per te, non riesco a staccarmi da te
Sag, hast du mich jemals geliebt? (Hast du mich jemals geliebt?)
Dimmi, mi hai mai amato? (Mi hai mai amato?)
Sag, hast du mich jemals geliebt? (Hast du mich jemals geliebt?)
Dimmi, mi hai mai amato? (Mi hai mai amato?)
Sag, hast du mich jemals geliebt?
Dimmi, mi hai mai amato?

Andere Künstler von Middle of the Road (MOR)